Jr что значит в сообщении телефона
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
Posted on 2016-09-25 by Ms. Alice in Всякая всячина // 2 Comments
Помимо своих основных значений слова junior (младший) и senior (старший) имеют много других значений. Давайте рассмотрим основные.
Junior
Junior также применяется к академическому статусу. В системе среднего образования или четырехлетнего колледжа junior – это учащийся третьего или четвертого курса обучения. Школы для студентов 7-9 классов 12-летней систему школьного образования называются “junior high schools.”
Слово junior может также относиться и к лицу, занимающему менее высокий ранг, например, “lieutenant junior grade” (младший лейтенант), или “junior account executive” (младший менеджер по работе с клиентами) , а если junior касается моды, категории одежды, то относится к стройным женщинам и девочках.
В качестве прилагательного junior означает и является синонимом “younger” (младше), “youthful” (молодой), “more recent” (недавний), “lower in rank” (младший по рангу). А фраза “junior varsity” означает спортивную команду университета или колледжа.
Senior
Что касается слова Senior, оно заимствовано непосредственно из латинского и означает «старший», но имеет более положительный оттенок чем слово “older”. Оно относится к кому-либо, кто старше другого или выше по рангу. Если студент попадает под категорию senior, значит, он выпускник.
Аббревиатура «Sr.», предшествующая мужскому имени, означает, что у этого человека есть сын с таким же именем.
В качестве прилагательного senior означает «старший» и относится к человеку, рожденному раньше другого человека (she is five years my senior), или старшего по званию, например, senior accountant, senior captain.
Senior также является синонимом «пожилой, почтенный» и имеет положительную окраску, например, “senior citizen” означает «почтенный гражданин», “senior center” (центр пожилых).
2 Comments on Значения и толкования слов “Junior” и “Senior”
pat had lived in london before he moved to rome.2.after Jane had spent her holiday in Italy,she wanted to learn Italian.3.Susan had turned on the radio after she washed the dishes.4.when she arrived the match had already started.5.before he sang a song he had played the quitar. правильно ли это придложения.спасибо.
С суффиксами при покупке авиабилета сталкивались многие. В особенности это касается заядлых путешественников, которые жить не могут без перелетов. Странное и непонятное слово «суффикс» ставит в тупик. Что же это такое? Что значат непонятные знаки и буквы? Разберемся!
Как заполнять суффикс при покупке авиабилета?
Во время бронирования авиабилетов человек часто сталкивается с полем «суффикс». Вот тут и возникает масса вопросов. Что это такое? Зачем нужно? Как заполнять? Не все понимают, зачем это вообще нужно. Для того чтобы разобраться в вопросе, приведем пример: Николай Соболев отправляется в отпуск со своим сыном, которого также зовут Николай. Выходит, что оба пассажира будут с одинаковыми именем и фамилией: Николай Соболев. Некоторые системы в аэропортах не распознают это и выдают один билет вместо двух. Для того чтобы не было путаницы, были придуманы суффиксы.
Один вопрос отпал, но появился другой: какой суффикс выбрать? В данном случае к старшему человеку добавляется суффикс Sr, а к младшему Jr. Это же правило относится не только к родственникам. В случае с близнецами применяются суффиксы «II», «III» и «IV». В остальных случаях на это поле не нужно обращать внимание. Его можно попросту пропустить.
Что такое суффиксы «jr» и «sr» при покупке билета?
Sr — это сокращение от Superior, что в переводе на русский язык означает «старший», а Jr — это сокращение от Junior — «младший». Углубимся в процесс оформления электронного билета. Это, бесспорно, распространенный метод приобретения билетов, который пользуется популярностью. Однако и он имеет свои недостатки. Например, новинки, которые вносятся в электронную систему, не всегда понимают пассажиры. Новые запросы и терминология ставят в тупик многих людей.
В последнее время широко распространились специальные предложения от авиакомпаний. У пассажиров часто возникают вопросы по этому поводу. Одно из распространенных нововведений касается заполнения личных данных в анкете. Это должны сделать все пассажиры, которые осуществляют перелет в другую страну. Но зачастую анкета написана на английском языке, вот и возникают проблемы.
Почему популярно авиаобслуживание в режиме онлайн?
Несмотря на некоторые непонятные моменты, многие люди продолжают приобретать авиабилеты онлайн. Почему же так происходит? Все просто: это значительно экономит время и силы, при этом предоставляет максимум комфорта. Приобрести билет можно в любое время суток и из любого места. Там же имеется подробная информация, которая может пригодиться человеку.
Особенности электронного билета
Пользование электронным документом немного другое, нежели традиционным. В целом билет – это своеобразный договор, который заключается между пассажиром и авиакомпанией. Вся информация отображается не только в отчетности клиенту, но и находится в базе данных авиакомпании, поэтому потерять важные сведения невозможно.
Чаще всего электронный билет приходит на электронную почту. Его не нужно распечатывать, а можно в таком же виде предъявить в аэропорту. Это намного практичнее и удобнее. Нужен только доступ в интернет и все. Если же человек забыл данные для входа на электронную почту, то проверить документ можно в базе данных компании.
«Sr» – сокращение от «Superior», что переводится как «старший», а «Jr», в полном варианте «Junior», означает «младший».
Теперь давайте углубимся в процесс оформления электронного билета и рассмотрим все возможные нюансы.
С развитием компьютерных технологий электронный вариант обслуживания становится все более распространенным. Нередко метод онлайн-сервиса несколько проще офисных услуг: это занимает меньше времени, информация излагается по мере потребности в ней.
Есть и минус – новинки, внесенные в электронную систему обслуживания, не всегда понятны потребителю. Новые запросы и, соответственно, новая терминология могут поставить в тупик даже постоянного клиента.
За последние несколько лет особенное распространение в Интернете получили предложения авиакомпаний. У пользователей часто возникают вопросы при покупке и бронировании билетов. Один из наиболее распространенных касается специфики заполнения личных данных в анкете.
Так как анкеты, которые должны пройти пассажиры для перелета между странами зачастую излагают на английском языке, у ряда пользователей возникают сложности с трактовкой вопросов. Поэтому предлагаю рассмотреть основные вопросы авиакомпаний, специфику пользования электронными билетами и причины их распространения.
Почему авиаобслуживание в режиме онлайн популярно?
Основную роль здесь играет экономия средств и времени. В силу доступности Интернет-ресурса, у пользователей появляется возможность купить или забронировать билет, не покидая дома или рабочего места. Теперь клиент не привязан к местной авиакомпании и может расширить поиск выгодного предложения далеко за ее приделы.
На этом достоинства не заканчиваются: у пользователя появляется возможность получить необходимую информацию на месте. Это особенно удобно во время путешествий.
Можно рассмотреть расценки на ряд перелетов и тогда определится с точкой назначения. Клиент получает возможность точно высчитать траты, определить места для посещения, воспользоваться бонусными предложениями.
Кроме того, электронное обслуживание, в отличие от офисного, всегда позволяет клиенту забронировать билет. Так как доступных электронных компаний для пользователя больше, он может найти наиболее приемлемый вариант, ведь максимальный срок бронирования в компаниях разный.
Особенности электронного билета
Зачастую образец документа приходит на электронную почту. Он не требует распечатки и его спокойно можно предъявлять в аэропорту. Удобен способ тем, что для предъявления билета необходим лишь свободный доступ к интернету. В случае потери доступа к почтовому ящику, можно проверить документ в базе данных компании.
Вместе с экземпляром билета на почту приходит маршрут-квитанция. Она отображает данные о месте посадки и высадки, а также условиях перелета.
Алгоритм оформления электронного авиабилета
В первую очередь ищут наиболее выгодное предложение. Всемирная сеть дает возможность рассмотреть неограниченное количество вариантов, поэтому стоит в полной мере использовать ресурс. Чтобы взять билет по оптимальной цене, бронировать его стоит заранее. Кроме того, необходимо узнать, в какие периоды повышается и снижается стоимость билетов, а также за какой срок можно начинать бронирование.
Если перелет осуществляется в пределах государства, проблем зачастую не наблюдается, а вот если перелет в другую страну, вопросы анкеты несколько отличаются. Зачастую предоставляется английский опросник, так как язык считается интернациональным. Рассмотрим ввод данных поэтапно:
- пол/sex – указывается гендерная принадлежность;
- фамилия/surname – прописывается она в том же виде, что и указана в загранпаспорте. Иногда ее прописывают как Second/Family Name;
- имя (first/given name);
- указывается отчество (лишь при перелетах внутри страны);
- выбирается суффикс (Sr или Jr). Изначально поле заполняли лишь в том случае, если у нескольких людей была одинаковая фамилия и инициалы, на сегодня заполнение требуется почти во всех случаях. «Sr» – сокращение от «Superior», что переводится как «старший», а «Jr», в полном варианте «Junior», означает «младший». Если ФИО отца и сына одинаковые данные окажутся полезными;
- дата рождения/date of born.
Далее прописывают гражданство, номер ИНН, страну выдачи паспорта, время действия паспорта. Если паспорт гражданский, на календаре указывают любое будущее число, у затем отмечают пункт «бессрочно».
Сокращение (contraction) – это два или даже три слова, объединенные в одно, укороченное слово, причем некоторые буквы выбрасываются. На письме вместо выброшенных букв ставится апостроф. Сокращения в английском языке используются очень часто, в основном в разговорной речи.
Виды сокращений
Некоторые носители английского языка даже нарочито злоупотребляют такими разговорными выражениями, как Fuhgeddaboutit (Forget about it – забудьте об этом), или C’mre –Come here (иди сюда), Touche – В точку попал! Точно так! и многими другими сокращениями, которые иногда называют abbreves. Это слово происходит от abbreviations, то есть «сокращения», а они пользуются большой популярностью прежде всего у молодежи.
Эта тема сейчас очень актуальна, потому что такие «коротышки» можно встретить во всех сферах деятельности, во всех видах речи. Сокращения издавна применялись на письме у всех народов, обладающих письменным языком. Употребление сокращенных слов и словосочетаний является широко распространенным явлением в англо-американском научном, газетном, разговорном стилях.
Встречаются три вида сокращений:
Рассмотрим каждую из этих категорий.
Буквенные сокращения
Буквенные сокращения образуются из начальных букв сокращенных слов и словосочетаний. Такие инициальные сокращения слов произносятся полностью как исходные слова:
Сокращения словосочетаний произносятся чаще всего по буквам, согласно их алфавитному названию:
- e.m.f. = electromotive force – электродвижущаясила
В некоторых случаях начальные буквы сокращения сливаются и образуют как бы новое слово, которое произносится в соответствии с английской произносительной нормой:
- UNO – United Nations Organization
В языке имеется также ряд полусокращенных словосочетаний, в которых буквенному сокращению подвергся только первый элемент. При чтении этот сокращенный элемент произносится алфавитным названием данной буквы:
- A‑bomb = Atomic bomb – атомная бомба
Слоговые сокращения
Слоговые сокращения возникают из начальных слогов компонентов словосочетаний. Слоги образуют слитное написание, читающееся как самостоятельное слово:
- Benelux = Belgium, Netherlands, Luxemburg – Бельгия, Нидерланды, Люксембург
Усеченные слова
При этом способе сокращения может отпадать:
а) начальная часть слова, причем оставшаяся часть читается как новое слово:
б) конечная часть слова:
в) средняя часть слова:
Написание сокращений не является стабильным. Одни и те же сокращения в английском языке пишутся и прописными и строчными буквами, иногда они разделяются внутри точками или вертикальными черточками, иногда же пишутся слитно. Как мы видели, часть сокращений (графические сокращения) употребляются только в письме, а в устной речи им соответствуют полнобуквенные слова.
Другие же сокращения употребляются как в письме, так и в устной речи. В итоге хочется заметить, что при переводе сокращений нужно учитывать, что в русском научно-техническом и газетном стилях сокращенные слова употребляются значительно реже и поэтому многие английские сокращения необходимо развертывать в полнобуквенные слова.
Самые популярные сокращения в английском языке
Простые сокращения слов:
- Mr – обращаясь к мужчине – (Mr. Bredly) – Mister
- Mrs – обращаясь к женщине, которая замужем – (Mrs. Darko) – Mistres
- Ms – обращаясь к незамужней женщине или девушке – (Ms. Porter) – Miss
- Sr. – обозначение «старшего» – (Robert John Downey Sr) – senior
- Jr. – означает «младшего» – (Robert John Downey Jr) – junior
- Dr.– обращаясь к доктору, врачу –(Dr. Evans) – doctor
- St.– указывая улицу – street
- Rd – означает «дорогу» – road
- Blvd – boulevard – именуется «площадь»
- a.m – значение времени до 12 дня – in the morning
- p.m – значение времени после 12 дня – in the afternoon
Перейдем к сокращениям, которые встречаются в словарях и научных изданиях:
- prep.– закреплено за предлогами – preposition
- adj.– закреплено за прилагательными – adjective
- adv.– обозначает наречия – adverb
- v.– закреплено за глаголами – verb
- n.– обозначение существительных – noun
- e. g.– означает «например» – for example
- p.– означает страницу – It is on page 84.
- pp. – означает страницы – add pages to your book
- NATO – Североатлантический Альянс – North Atlantic Treaty Organization
- UNO – означает Орг-ция Объединенных Наций – United Nation Organization
- UNESCO – ЮНЕСКО – спец. учреждение OOH
- H.M. The Queen – Ее Величество Королева
Сокращения, которые присущи повседневной речи.
Появились они сами собой, так как тенденция к упрощению и беглости речи дает свои плоды. А может кому-то просто лень произносить все буквы:
- Bra – brassiere – так называют женские бюстгалтеры
- IMHO – in my humble opinion – переводится как «по собственному скромному мнению»
- mizzy – miserable – означает «жалкий»
- flu – influenza – означает «грипп»
- wanna – want to – переводится как «хочу»
- gonna – going to – собираться
- comfy – comfortable – означает «удобный»
- admin – administrator – ведь и в русском языке мы уже используем просто «админ»
Наиболее популярные бизнес сокращения приведены ниже:
- Co (сompany) – компания
- PA (personal assistant) – личный помощник
- Appx. (appendix) – приложение
- Re. (reply) – ответ
- p. (page) – страница
- smth. (something) – что-то
- smb. (somebody) – кто-то
- vs (лат. versus) – против
- etc. (лат. et cetera) – и прочее
Популярные трехбуквенные акронимы (TLA или Three-Letter Acronyms) в деловой сфере:
- CAO (Chief Administrative Officer) – руководитель администрации
- CEO (Chief Executive Officer) – главный исполнительный директор (генеральный директор)
- exp. (export) – экспорт – вывоз товара за границы страны
- HR (human resources) – кадровая служба предприятия
- HQ (Headquarters) – главное управление компании
- LLC (limited liability company) – общество с ограниченной ответственностью (ООО)
- R&D (research and development)– исследования и разработки
- IT (information technology) – информационные технологии
Чаты и смс
Как было указано выше, в английском существуют Трехбуквенные Акронимы (TLA или Three-Letter Acronyms), которые помогают сократить и сжать довольно большие фразы до 3 букв. На сегодняшний день, это достаточно популярный способ сэкономить время при переписке в социальных сетях.
- BFN (bye for now) – до встречи, пока
- BTW (by the way) – кстати
- FYI (for your information) – к вашему сведению
- JIT (just in time) – вовремя
- IOW (in other words) – другими словами, иначе говоря
- NRN (no reply is necessary) – ответ не требуется
- OTOH (on the other hand) – с другой стороны
Что же касается смс сокращений, то их существует огромное количество.
Данные сокращения в английском языке достаточно специфичны и расшифровать их бывает практически невозможно без детального разбора.
- GL (good luck) – удачи!
- GB (good bye) – пока
- DNO (don’t know)– не знаю
- ASAYGT (as soon as you get this) – как только вы получите это
- B4 (before) – до этого
- BC (because) – потому что
- BON (believe it or not) – верите или нет
- BW (best wishes) – с наилучшими пожеланиями
- BZ (busy) – занят
- CYT (see you tomorrow) – увидимся завтра
- Wish you GL on your exam. Mom. – Желаю удачи на экзамене. Мама.
- Sorry. BZ. CYT. – Прошу прошения. Занят. Увидимся завтра.
- I will be JIT. GB. – Буду вовремя. Пока.
- XOXO – символическое изображение «обнимашки-целовашки»
- LOL – laughing out loud – означает «угараю со смеху»
- OMG – Oh, my God! – О, Боже мой!
- i h8 it – I hate it – переводится как «я терпеть это немогу, ненавижу это»
- СYO – see you on-line – означает «увидимся в сети»
- IRL – in real life – означает «в реальной жизни»
- KOTН – kiss on the hand – целую в ручку
- CTTS – cute things they say – миленькие вещи они говорят
Часто используемые аббревиатуры
Данный список сокращений можно встретить повсеместно и, наверняка, вы хорошо знакомы с большинством из них визуально, однако обратим внимание на их правильный перевод и употребление.
- V.I.P. (very important person) – очень важная персона
- P.S. (от лат. «post scriptum») – после написанного
- A.D. (от лат. «Anno Domini») – наша эра
- B.C. / B.C.E. – before Christ – до Христа / before Common Era – до нашей эры
- ASAP (as soon as possible) – как можно скорее
- UNO (United Nations Organization) – ООН
- UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) –ЮНЕСКО
- a.m. (ante meridiem, in the morning) – утром
- p.m. (post meridiem, in the afternoon) – вечером
- i.e. (id est, that is) – это означает
- e.g. (exempli gratia, for example) – например
- u (you) – ты
- etc. (от лат. et cetera) – и так далее
- 2G2BT (too good to be true) – слишком хорошо, чтобы быть правдой
- 2moro (tomorrow) – завтра
- 2day (today) – сегодня
- BD или BDAY (birthday) – день рождения
- 2nite (tonight) – вечером
- 4ever (forever) – навсегда
- AFAIK (as far as I know) – насколько я знаю
- BTW (by the way) – между прочим
- RLY (really) – действительно, правда
- BRB (be right back) – скоро вернусь
- TTYL (talk to you later) – поговорим позже, «до связи»
- IMHO (in my honest opinion) – на мой взгляд, по-моему
- AKA (also known as) – также известный как
- TIA (thanks in advance) – спасибо заранее
Посмотрим на употребление аббревиатур, приведенных выше, в примерах:
- According to my work schedule I need to come to work at 8 a.m. – Согласно моему рабочему расписанию, мне необходимо приходить на работу на 8 утра.
- AFAIK this concert will be held 2day. – Насколько я знаю, концерт будет проведен сегодня.
- All these events happened in 455 B.C. – Все эти события произошли в 455 году до нашей эры.
- I invite u to my BD 2nite. – Я приглашаю тебя на мой День Рожденья сегодня вечером.
- BTW she was RLY good at Math at school. – Кстати (между прочим) она была действительно хороша в математике, когда училась в школе.
- I’m sorry. I’m in hurry. TTYL. – Прошу прощения, я спешу. Поговорим позже.
- I woke up at 5 am, it was still dark outside. – Я проснулась в 5 утра, на улице было ещё темно.
- Send the agreement ASAP. TIA. – Вышли соглашение как можно быстрее. Спасибо заранее.
- Can you visit me on this weekend? BTW take that book with you, please. – Ты мог бы посетить меня на этих выходных? Кстати, возьми с собой книгу, пожалуйста.
- Christina aka Christy lives on the 4th floor. – Кристина, также известная как Кристи, живёт на 4м этаже.
- FIY, I knew that all the time, but just didn’t show it. – К твоему сведению, я это знала всё время, просто не подавала вида.
- BP is normally expressed by two figures. – Кровяное давление обычно выражается двумя цифрами.
- There are a lot of movies and books dedicated to WWII. – Есть много фильмов и книг, посвящённых Второй Мировой войне.
- There are many beliefs among people about UFOs. – Среди людей существует много мнений об НЛО.
- These events took place in 254 A.D. – Эти события случились в 254 году н.э.
В заключении хотим отметить, что сокращенные формы следует использовать с умом. В этом деле главное – не перестараться. Время от времени они помогут освежить беседу и “спасти” время. Говорить должно быть удобно, а слушать приятно. Столкнувшись с аббревиатурами и сокращениями несколько раз, вы просто не сможете не полюбить их за оригинальность и помощь в экономии вашего времени.
А полюбив что-то, вы обязательно и с легкостью это запомните!
Видео по теме: Сокращения в английском языке
Всегда мечтала много путешествовать, знакомиться с новыми культурами и традициями, а также общаться с разными интересными людьми. И здесь без знания английского никак. Приняла решение поступить в университет на иностранные языки: английский и испанский. Открыла для себя целый мир и очень хочу поделиться с другими. Выучить английский это проще, чем вы думаете - я убедилась на своем опыте! Верю, что и вас получиться!
Читайте также: