Как включить перевод видео в яндекс браузере
Технология перевода работает в Яндекс.Браузере для десктопов и Яндекс.Браузере для Android, а также в мобильном приложении Яндекс для Android и iOS.
Теперь пользователи могут смотреть англоязычные научно-популярные программы, кулинарные шоу, лекции Элона Маска и Ричарда Фейнмана, стендапы и видеоблоги в русской озвучке. Технология реализована следующим образом, оригинальный звуковой поток приглушается и на него накладывается озвученный переведенный текст. Используются два голоса: мужской голос и женский голос, который также является голосом голосового помощника Алисы.
Руководитель Яндекс.Браузера Роман Иванов заявил:
Автоматический перевод видео открывает перед людьми целый мир, который был недоступен из-за языкового барьера. Полностью стереть языковые границы в интернете — одна из наших главных задач. Мы приступили к её решению ещё в 2011 году и сейчас умеем переводить все основные виды контента: текст, изображения, видео. Дальше мы будем добавлять в перевод видео новые языковые пары и голоса, помогая людям узнавать новое и получать от этого удовольствие.
Таким образом, теперь пользователи могут перевести практически любое видео из YouTube, Vimeo и других популярных платформ. Функция перевода поддерживается в Яндекс.Браузере для Windows, macOS, Linux и Android и в приложении Яндекс для Android и iOS.
Перевод выполняется в несколько этапов. На первом этапе распознается речь, она преобразуется в текст, которая разбивается на предложения помощью нейронных сетей. После этого определяется пол говорящего, предложения переводятся на русский язык и синтезируется голос. Наконец, остается совместить перевод с видеорядом. Это непростая задача, потому что приложения в русском языке длиннее, чем на английском.
Подробная информация по технической реализации доступна на «Хабре». Чтобы посмотреть видео с русской озвучкой, нужно нажать на кнопку в плеере и немного подождать. Процесс перевода займет несколько минут, а по его завершению вы получите уведомление.
О технологии автоматического закадрового перевода англоязычных видео в Интернете от Яндекса, появившейся в Яндекс.Браузере. Что являет собой эта технология, как её включить на YouTube.
Не успели ещё мы, пользователи Интернета привыкнуть к тому, что автоматический перевод веб-страниц в браузерах – сегодня это уже вещь вполне достойного уровня, с помощью которой мы можем как минимум понять суть изложенного в текстах на иностранном языке, как технологии автоматизации перевода шагнули ещё дальше. И замахнулись они на закадровый перевод видеороликов, выложенных в Интернете. Относительно недавно Яндекс представил интегрированную в свой браузер Яндекс.Браузер технологию автоматического голосового перевода англоязычных видео на YouTube, Vimeo и некоторых других интернет-площадках. Что за функция, и как она работает?
Цель создания Яндексом закадрового автоматического перевода видео в Интернете – сделать англоязычные видео доступными русскоязычным пользователям. Далеко не все русскоязычные владеют английским языком на должном уровне, чтобы понимать происходящее в обучающих, технических, научных и т.п. видео. Единственным решением, как русскоязычным смотреть YouTube-видео на английском, до недавнего времени были только субтитры. Но всерьёз рассматривать инструмент субтитров на YouTube можно, если только они созданы не автоматически, а на каналах, где авторы занимаются субтитрами и редактируют их. А таких немного. Предложенная Яндексом технология, во-первых, решает проблему низкого качества самого перевода субтитров за счёт реализации своих механизмов распознавания речи и перевода. Во-вторых, предлагает закадровый перевод, т.е. перевод с переозвучиванием видео. Переозвучивание базируется на механизме синтезирования речи Яндекса. Выполнено по принципу профессионального закадрового перевода: оригинальный звук заглушается и поверх него пускаются русскоязычные голосовые движки, озвучивающие переведённую речь. Технология закадрового перевода распознаёт оригинальные женские и мужские голоса и переозвучивает их, соответственно, женским и мужским голосовыми движками. Где, кстати, в женском голосовом движке каждый узнает голос Алисы – голосового ассистента Яндекс.Браузера. Также технология учитывает темп речи говорящих в оригинале.
Технология закадрового перевода интегрирована в Яндекс.Браузер, пока что её без проблем можно обнаружить только в десктопной версии браузера, но также она может быть доступна уже и на некоторых мобильных устройствах. В любом случае необходима последняя актуальная версия Яндекс.Браузера. В десктопной версии при открытии видео, где поддерживается закадровый перевод, увидим его кнопку «Перевести видео» в числе функций на самом видео. Кликаем эту кнопку.
Если ролик непродолжительный, закадровый перевод начнётся практически мгновенно. Если ролик длинный, придётся немного подождать, при больших объёмах обработки данных технологии нужно какое-то время на перевод и озвучку. В общем принцип работы перевода видео таков: при включении этой функции в видеоролике в фоне запускается распознавание речи, далее текст переводится, затем озвучивается голосовыми движками с применением мужского и женского голоса, а также различных темпов их воспроизведения. При этом закадровый перевод осуществляется максимально синхронно, насколько это возможно сделать автоматически. Для этого в процессе перевода учитываются временные отрезки оригинального звучания и в соответствии с ними запускается переозвучивание голосовыми движками.
Пока что технология работает только для видеороликов на английском языке. И только для видео, которые выложены в общем доступе. Использовать её предпочтительнее для видео разговорного жанра, но иногда она кое-как справляется с переводом текста в музыкальных клипах и видео концертов. Где-то с неточностями перевода, где-то с пропуском больших отрезков речи, но справляется. Но в каких-то видеороликах закадровый перевод работать не будет. Это могут быть музыкальные видео, видео с плохим звучанием и прочие случаи, где механизм распознавания речи столкнётся с какими-то трудностями.
В целом же Яндексу большой зачёт, весьма неплохо как для первых наработок. Остаётся надеться, что и идея, и её технология не будут заброшены, а будут эволюционировать. В процессе эволюции избавятся от шероховатостей и угловатостей и превратятся в годный качественный продукт отечественного производства.
Встроенный переводчик показывает слова и фразы на том языке, который используется в интерфейсе браузера. Также он распознаёт надписи на картинках и даёт перевод поверх оригинального текста.
Перевод страниц, слов и фраз
Яндекс.Браузер автоматически определяет язык загруженной страницы и, если он отличается от языка интерфейса, предлагает перевести ее. Окно перевода можно также вызвать, нажав значок в Умной строке.
Чтобы перевести текст страницы на язык интерфейса браузера, нажмите в окне Перевести . Чтобы вернуть страницу на языке оригинала, нажмите в окне Показать оригинал .
Если вам нужно перевести страницу на другой иностранный язык, укажите его вручную, нажав в окне → Перевод на другой язык .
Если вы перевели страницу на один язык, а затем изменили язык перевода, то картинки автоматически переведутся на новый язык.
Чтобы увидеть текст переведенной страницы на языке оригинала, наведите курсор мыши на предложение. Оригинальный текст появится во всплывающем окне.
Если всплывающее окно с текстом не появилось:
В блоке Переводчик включите опцию Отображать всплывающие окна с оригиналом текста .Яндекс.Браузер может переводить на русский язык отдельные слова или предложения на странице. Чтобы увидеть перевод слова или словосочетания, выделите их и нажмите значок в контекстном меню.
Проверка правописания на иностранном языке
Браузер проверяет правописание в формах ввода (например, при работе с почтой).
Включить проверку правописания с использованием встроенного словаря В блоке Проверка правописания нажмите Добавить язык . Примечание. Если в списке нет нужного вам языка, вернитесь на страницу Настройки языка и региона . В блоке Язык отображения страниц нажмите Добавить язык и выберите из полного списка языков, поддерживаемых браузером, нужный.Когда вы вводите текст, браузер подчеркивает незнакомые слова. Если вы уверены в написании подчеркнутого слова, нажмите на него правой кнопкой мыши и выберите Добавить в словарь .
Вы можете редактировать пользовательский словарь:
В блоке Проверка правописания нажмите Пользовательский словарь .Перевод картинок
Нажмите на изображение правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню Перевести картинку .
Чтобы перевести остальные картинки:
Наведите указатель мыши на изображение, а затем на появившийся значок . Наведите указатель мыши на изображение, а затем на появившийся значок или . Примечание. Если картинка небольшая, то кнопка переводчика не отображается. Нажмите на изображение правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню Перевести картинку .Чтобы посмотреть оригинал картинки, используйте один из способов:
Наведите указатель мыши на изображение, а затем на появившийся значок . Нажмите Переведено . Нажмите на изображение правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню Показать оригинал . Наведите указатель мыши на изображение и нажмите → Вернуть оригинал картинки .Чтобы скрыть кнопку переводчика на всех картинках, наведите на любое изображение и нажмите → Скрыть кнопку .
Примечание. Окно не открывается, когда на сайте нет картинок с текстом.Чтобы посмотреть страницу и картинки на языке оригинала, нажмите в окне Показать оригинал .
Настройки перевода
Чтобы браузер переводил страницы на конкретном языке, не запрашивая разрешения:
Откройте любую страницу на языке, для которого вы хотите включить перевод по умолчанию. Включите опцию Всегда переводить с <название языка> на <название языка> . Откройте любую страницу на языке, для которого вы хотите отключить перевод. Нажмите → → Не предлагать перевод с <название языка> . В блоке Язык отображения страниц удалите выбранный язык. Откройте любую страницу на языке, для которого вы хотите снова включить перевод. Нажмите → и отключите опцию Не предлагать перевод с <название языка> . В блоке Язык отображения страниц нажмите Добавить язык . Выберите язык из полного списка языков, поддерживаемых браузером. Убедитесь, что в блоке Переводчик включена опция Отправлять в Яндекс фрагменты текста для улучшения качества перевода .Отключение переводчика
Если вы не хотите, чтобы браузер предлагал перевод иноязычных страниц:
В блоке Переводчик отключите опцию Предлагать перевести страницы, язык которых отличается от языка интерфейса . В блоке Переводчик отключите опции Переводить выделенные слова и фразы и Переводить слова по наведению курсора и нажатию кнопки Shift . В блоке Переводчик отключите опцию Показывать кнопку перевода картинок .Проблемы с переводом
Переводчик в браузере включён по умолчанию. Убедитесь, что ранее вы не отключили переводчик вручную:
Предлагать перевести страницы, язык которых отличается от языка интерфейса ;Также страница может не переводиться, если когда-то при ее просмотре вы отказались от перевода. В этом случае:
В контекстном меню выберите пункт Перевести на русский .Если на картинке появляется значок , то перевести ее не удалось. Переводчик не распознаёт недостаточно четкое изображение, курсивный или рукописный текст.
Если картинка маленькая (например, кнопка с текстом), перевод может быть скрыт. Наведите указатель мыши на картинку, чтобы его увидеть.
","prev_next":<"prevItem":<"disabled":false,"title":"Просмотр","link":"/support/browser/working-with-files/view-pages-and-files.html">,"nextItem":>,"breadcrumbs":[,],"useful_links":null,"meta":,"voter":""prevItem": ","lang":>,"extra_meta":[>,>,>,>,>,>,>,>,>,>,>,>,>,>,>,>,>,>,>,>,>,>,>,>],"title":"Перевод страниц, картинок и видео - Яндекс.Браузер. Справка","productName":"Яндекс.Браузер","extra_js":[[,"mods":,"__func137":true,"tag":"script","bem":false,"attrs":,"__func67":true>],[,"mods":,"__func137":true,"tag":"script","bem":false,"attrs":,"__func67":true>],[,"mods":,"__func137":true,"tag":"script","bem":false,"attrs":,"__func67":true>]],"extra_css":[[],[,"mods":,"__func69":true,"__func68":true,"bem":false,"tag":"link","attrs":>],[,"mods":,"__func69":true,"__func68":true,"bem":false,"tag":"link","attrs":>]],"csp":<"script-src":[]>,"lang":"ru">>>'>"current":"ru","available":["ru"]>Встроенный переводчик показывает слова и фразы на том языке, который используется в интерфейсе браузера. Также он распознаёт надписи на картинках и даёт перевод поверх оригинального текста.
Перевод страниц, слов и фраз
Яндекс.Браузер автоматически определяет язык загруженной страницы и, если он отличается от языка интерфейса, предлагает перевести ее. Окно перевода можно также вызвать, нажав значок в Умной строке.
Чтобы перевести текст страницы на язык интерфейса браузера, нажмите в окне Перевести . Чтобы вернуть страницу на языке оригинала, нажмите в окне Показать оригинал .
Если вам нужно перевести страницу на другой иностранный язык, укажите его вручную, нажав в окне → Перевод на другой язык .
Если вы перевели страницу на один язык, а затем изменили язык перевода, то картинки автоматически переведутся на новый язык.
Чтобы увидеть текст переведенной страницы на языке оригинала, наведите курсор мыши на предложение. Оригинальный текст появится во всплывающем окне.
Если всплывающее окно с текстом не появилось:
Яндекс.Браузер может переводить на русский язык отдельные слова или предложения на странице. Чтобы увидеть перевод слова или словосочетания, выделите их и нажмите значок в контекстном меню.
Яндекс объявил о работе над сервисом машинного перевода видео с одного языка на другой. Это позволит пользователям смотреть ролики в браузере с закадровым переводом. Прототип сервиса уже представлен, пока он переводит видео только с английского языка.
Как объяснили в компании, ее технология объединяет разработки «Яндекс.Переводчика», биометрии, распознавания и синтеза речи. Сервис машинного перевода сначала определяет пол говорящего, а затем подбирает соответствующий голос. Алгоритм отслеживает темп речи говорящего, за счет чего переводчик делает паузы, замедляет или ускоряет речь, чтобы закадровый голос совпадал с картинкой.
Перевод доступен в Яндекс.Браузере для Windows и macOS. Разработчики обещают, что скоро пользователи смогут выбирать, какие ролики переводить с помощью нового сервиса.
«В интернете очень много полезного контента, который недоступен людям из-за языкового барьера. И мы близки к тому, чтобы окончательно стереть все границы. Мы тоже в начале пути, но у нас уже есть прототип и понимание, куда двигаться дальше», — говорит руководитель направления обработки естественного языка в «Яндексе» Дэвид Талбот.
В 2017 году Яндекс начал задействовать технологии на искусственном интеллекте при переводе текстов. Тогда к статистической модели, которая была в «Переводчике» с момента запуска, добавили технологию перевода с помощью нейросети. Компания объясняла, что ее технология не разбивает текст на отдельные слова, а рассматривает его целиком, чтобы лучше передать смысл.
В июне Яндекс открыл доступ к нейросети «Балабоба» для всех пользователей. Она работает на языковой модели из семейства YaLM (Yet another Language Model). Эта модель помогает нейросети запоминать правила языка, выбирать подходящие слова и связывать их по смыслу. У «Балабобы» нет своего мнения, она выдает случайные продолжения и может закончить историю, придумать подпись или написать небольшой рассказ.
Читайте также: