Ты кто вообще wow
Immolate Improved! — популярный в среде MMORPG-шников пример общения ньюфага и олдфага, образчик крайней степени задротства. Непосвящённые, прослушав нижеследующий диалог, могут сделать вывод только о крайней упоротости его участников, разумеется, ни слова не поняв. Популяризирован Стасом.
Главный герой, также известный как БАХ [1] , рассказывает на сходке местной районной секты задротов, как играть варлоком в WoW.
Кто ты из мира World of Warcraft
В 90-е Warcraft создавалась как стратегия, в которой разворачивалась война между людьми и орками. Два народа вели, казалось, бесконечную битву. Но Азероту (миру, в котором происходят события игры) нужна была помощь всех рас-обитателей — вселенная подверглась нашествию плети, проклятого народа, который хочет уничтожить все на своем пути. Страшному проклятию подвергся даже самый благородный из людей — принц Артас, который убил собственного отца и предал свой народ.
В 2004 году Blizzard, компания-разработчик, удивила своих фанатов, запустив World of Warcraft (WoW) — массовую многопользовательскую ролевую онлайн-игру, или, если коротко, MMORPG. Это было довольно рискованное решения — даже самая популярная на тот момент MMORPG, EverQuest, насчитывала всего около 500 тыс. пользователей. Но мир Warcraft оказался настолько сложным и интересным, а механики такими необычными, продуманными и приятными для изучения, что рост пользователей был потрясающим: в 2008 году игра попала в Книгу рекордов Гиннесса как самая популярная MMORPG с числом подписчиков свыше 10 млн.
Сейчас у WoW семь дополнений, а восьмое выходит в 2020 году. Народы Азерота победили Короля Лича, выстояли перед нашествием сурового Смертокрыла, победили Древних Богов, даже открыли для себя новую расу — пандаренов, которые долгие столетия скрывались от чужих глаз.
Пройдите несложный тест, чтобы узнать, к какой из рас Азерота вы могли бы принадлежать.
Ты кто такой? Давай, до свидания!
«Ты кто такой? Давай, до свидания!» — музыкальный ролик, появившийся на Ютубе в январе 2012 года. Повествует о лютой жизни расовых азербайджанских рэпперов и имеет странное притягивающее свойство — его хочется пересматривать не раз и не два.
Содержание
— (поциент разъясняет, что он тут атэц) Ктооо?! Кто дуэль, какой, со мной давай дуэль, какой, вы чё, я вам всё объяс… — (проявление заинтересованности) Что такое, Трех? — Хахахаха… — (продолжает разъяснять) Со мной давай дуэль! С кем и кого ты там, блять, ты чё вообще выруб, блять… — Я попросил тебя проверить мой файер резист … — Файер резист проверить — какой у тебя может быть файер резист. Вообще! — Ну и чё он мне там. — В эпике когда полном, тогда можно говорить о файер резисте, о каком-то! Вот когда второй тир уже (когда есть набор вещей, на добычу которых ушло бы over 9000 времени)! — У меня двести файер резист! — Это лоу (намек на то, что МПХ оппонента чрезвычайно мал)! Вообще полный! — Бей его шадоу болтами, кор… хыхыы… че, и всё! (совет бить магией теневой школы, когда речь идёт об огне) — Зачем мне этот фокус — то, что он срезистит? Иммолейт у меня… (совет пришелся поциенту не по нраву) — (оппонент настаивает) Шадоу болт, короче! Ну и всё! — Секунду, я тебе объясняю. Причём здесь шадоу болт?! — (оппонент в отчаянии) Всё! — ИММОЛЕЙТ ИМПРУВЕД! Это означает, что возможность его резиста КРАЙНЕ МАЛА! Причём здесь файер нахуй резист, вы чё мне рассказываете? (Поциент уверяет, что талант Immolate improved значительно повысит проникаемость огненного спелла Immolate, хотя этот талант повышает урон) — Смотри, файер резист…
Содержание
Интигам Жизнь такой, жить надо осторожны, В нашем Астара есть свой таможны, Я знаю, по-русски как положны, Давай, иди гуляй, до свидания. Эхтирам Bu Intiqam qızışıbdır nəhayət (Этот Интигам разгорячился, наконец) Fitva verir bizim bu gün cəmayyət (Фитву дает сегодня наш народ) Toyun mübarəkdir senin, Dəyanət (Поздравляю со свадьбой, Даянет) Ты еще раз повторай «до свидания». Интигам Ты ребенок, эх, тебе манны каща, У нас есь мамаща, ищо папаща. И щто хочешь от меня ты, Натаща? Твой рейс, Дубай, до свидания. Ризван Сыхан воттәнәдә дандон хесте (У того, кто говорит зубы есть) Остороәдә ве бандон хесте (В Астаре есть много гор) Тонгәрүдә ве бандон хесте (В Тангерюде тоже горы есть) Бә мы чич хесте (И что мне с того) Осторо бандон хесте (Что в Астаре есть горы) Гет через Гималај, до свидания! (Уходи через Гималаи, до свидания!) Эльшан Спасибо, снова сочиняешь. Я не говорю, ты сам вот начинаешь, Мои слова почему повторяешь? Ты и стал попугай, до свидания. Эхтирам Intiqam bu Pərviznən bacardı (Интигам справился с этим Парвизом) Pərviz özü də yaxşı bu gün apardı (Парвиз сам тоже хорошо вел сегодня) Perviz, daha proqramin qurtardi (Парвиз, твоя программа уже закончилась) Bir dəfə də şina-nay (Один раз ши-на-най), до свидания. Интигам Haci, ты слушай, рисковать буду, Я с тобой сейчас толковать буду, До утра с тобой кайфовать буду, Иди ко мне, тебе целовать буду, Я Джалал, ты Хумай, до свидания. Эльшан У тебя помудрыбу отбудет обужьба, У нас с тобой не будет дружьба, Ты же в Германия сделал служьба, Гитлер сделай «хай», до свидания. Эхтирам Hitlerimnən danışmaginən acı-acı (Не говори так обидно о Гитлере) Germaniyanın başının olubdur tacı, (Он был королем Германии) Qardaşımsan, hara gedirsən, ay hacı (Брат ты мой, куда идешь?) Bir dəfə (Один раз) подметай, до свидания. Рашад He Эльшан, давай ругать надо дубину. Рашад, создавал аккуратно мину, Один раз обижал Екатерину, Сказал Николай до свидания. Интигам У нас эта русский язык жи мода, Наши места, наши сад, живет огорода, Интигам — сын талышински народа, Тывой народ Китай до свидания. Ризван Чәтин икәрә бахоштем тыни (Один раз плохо поступлю с тобой) Бә сијо дәфтәр банывыштем тыни (Запишу тебя в черный список) Хәҹи, бакыштем тыни (И заодно убью тебя!) Бә ғәбыстон субај, до свидания! (Давай на кладбище, до свидания!) Интигам Там булдог, там один овчарка есть, У нас, ты изнаешь, первый марка есть, Наши стол же один торт подарка есть, Bəy (Жених) давал нам один торт, подарка есть, Я тебе даю, кусай, до свидания. Один кусок кусай, до свидания. Эхтирам Отец-мать надо, еще брат надо, По-талышински, брат, сочинять надо. Не кричи на меня, а-ай, до свидания. Ты меня не кричи, ай, до свидания. Эльшан Не пришло зимо, я еще не таю, Я сам свой вот разговор решаю, Bağışla (Извини) меня, я уже умираю, Извини меня, я уже умираю. Мужина умер, Гюнай, до свидания. Мужик умер, Гюнай, до свидания. Рашад Фанат не хочет пополам мейхана, Пусть я и скажу пополам мейхана, Пусть я и скажу сам на сам мейхана, Так не бывает, Интигам, мейхана, Вообще ты вставай, до свидания. Хусейн Уже поэты начиняют по-русски И вас всех обижают по-русски, Тут талыши сочиняют по-русски Dağlı (горец), нам не мешай, до свидания. Интигам В 41-м дедушка был пленни, 100 раз попадал я отделени, Предо мной сидеть будешь на колени Или талышски понимай, до свидания. Талышски понимай, до свидания. Ризван Әј жығо даст, дард хесте (Есть такая рука и такая судьба) Одәми боғунда, лап одәми дәдә жедә, тоғундә (Что человека унижает, а вообще и отец бьет и гоняет) Бә мы чич хесте, бәвоте толошә зывондә (Что со мной будет, если буду говорить на талышском?) Мәкә «давај, давај до свиданијә!» (Так, что не делай «Давай до свидания!») Эхтирам İstəsən eləyərəm kif (Захочешь, сделаю подлянку) тебе, Я сейчас eləyim (сделаю) казнить тебе, Gərək bur(a)da eləyim (Надо сделать здесь) казнить тебе, Не видишь, она же не любит тебе, Одна раз целовай, до свидания. Хусейн Ə, varam bunun ərəbinə həm farsına (Говорю на арабском и фарси не хуже него), Baxmışam nərd oynayanda marsına (Видел, как он делает «марс» при игре в нарды). Elşən gedib urus dili kursuna (Эльшан пошел на курсы русского языка), Öyrənib altı ay «до свидания»! (Шесть месяцев учил «до свидания»!) Вообще, иди гуляй, до свидания! Эльшан А, у тебе один галстук есть, бант kimi (как), Ты работаешь официант kimi, Ты же сюда пришел музыкант kimi, Один нанай-нанай, до свидания!
Читайте также: