Сколько черт в иероглифе lan
Только напоровшись на статью в интернете, я вдруг понял, что понятия не имею, каким образом может быть организован словарь китайского языка, скажем, китайско-русский или китайско-английский. Словари языков, имеющие алфавит, естественно, организованы в соответствии с порядком букв в алфавите. А что же с иероглифами?
Нашел пояснения Андрея Кулиджанова (иллюстрации отвратительного качества, но такие в оригинале):
Поиск иероглифов в китайско-русском словаре
Начну с того, что поиск иероглифов в словаре китайского языка кардинально отличается от поиска незнакомых слов в любом словаре европейского языка. Как это выглядит теоретически?
В зависимости от словаря, поиск иероглифа осуществляется либо по ключам, либо по основной черте в иероглифе. В одном случае сначала надо найти ключ, который является основным в иероглифе, а потом уже искать все иероглифы, которые содержат этот ключ и по количеству оставшихся черт (т.е. минус количество черт, из которых состоит сам ключ) производить поиск нужного нам иероглифа. Только после этого вы сможете посмотреть чтение и значение иероглифа (насчет чтения – это тоже не везде, во многих русско-китайских словарях дается только написание иероглифа, чтение не дается).
Звучит непонятно. Давайте попробуем найти иероглиф в словаре по ключам.
Я буду иллюстрировать все свои шаги фотографиями, чтобы максимально доступно продемонстрировать людям, только начинающим изучать китайский язык, как это делается.
1. Итак – перед нами незнакомый иероглиф.
2. Определяем главный ключ в иероглифе, по которому мы будем искать его в словаре, и считаем из скольких черт он состоит. Главный ключ в иероглифе может располагаться слева или сверху. Когда поиск новых иероглифов войдет в вашу жизнь как ежедневное занятие, вы с легкостью сможете определить главный ключ, только лишь взглянув на иероглиф. Если же вы определили неправильно, не отчаивайтесь – посмотрите внимательно на иероглиф еще раз и найдите другой ключ.
Находим там нужный нам ключ. Ключи в этой таблице расположены по возрастанию количества черт в ключе. Придется выучить счет до 10 по-китайски, чтобы в этом разбираться, хотя там все очень даже наглядно. На фотографии 1 он в центральной колонке под номером 53 и рядом же указана страница (подчеркнута) в подробной таблице ключей с иероглифами, где он располагается – 346 страница.
3. Открываем подробную таблицу ключей с иероглифами (как правило, она всегда располагается после таблицы ключей, описанной в пункте 2)
4. Теперь давайте откроем страницу 346 и найдем ключ под номером 53 – это и будет тот самый ключ, который мы видели в таблице ключей (пункт 2), см. фотографию 2.
5. Под этим ключом идут иероглифы, в которых этот ключ встречается. Иероглифы идут по возрастанию количества черт, за минусом количества черт, из которых состоит сам ключ (в данном случае – 3). То есть, что нам надо сделать: считаем общее количество черт в иероглифе (вместе с ключом) – получается 9 черт.
8. Поиск закончен. Вы молодцы!
Примечание:
В таблице ключей с иероглифами в самом конце есть раздел, в который вошли иероглифы, не вошедшие ни в один из других разделов. То есть искать их по ключам бесполезно – они представлены только здесь. Желательно ознакомиться с иероглифами, представленными там, чтобы, встретив один из них в тексте, не тратить зря время на поиск его по ключу, а сразу же обратиться в этот раздел (см. фото слева - раздел 221)
Я постарался описать это максимально детально. Прошу прощения, если получилось очень нудно, я был бы рад такому подробному описанию, когда только начинал учить китайский язык, но у меня его не было.
Вышеописанный способ поиска иероглифа относится к словарям китайского языка, в которых поиск осуществляется по ключам.
Теперь рассмотрим на примере того же самого иероглифа поиск в другом типе словарей – по чертам.
В таких словарях иероглифы расположены в порядке графической системы. Исходным элементом этой системы расположения иероглифов является правый нижний угол или нисходящая выделяющаяся черта иероглифа. Подробнее об этом можно будет почитать в самом словаре – в разделе, который называется "о построении словаря".
2. Открываем 27 страницу словаря. Наверху есть строчка с иероглифами. Нам повезло, и в этой строчке мы видим искомый нами иероглиф (см. фото).
3. Это означает, что этот иероглиф прячется от нас на этой странице. Находим его и узнаем его значение. А так же получаем целое гнездо словосочетаний, где употребляется данный иероглиф.
Могу сказать от себя лично, что описанным словарем я пользоваться не люблю. Очень часто бывает так, что не могу правильно определить черту. Но для кого-то этот словарь – просто главный помощник, и они очень быстро ищут искомые иероглифы в нем. Достичь этого возможно, если постоянно им пользоваться.
Еще один тип словарей, который мы рассмотрим, но без примера – это так называемый поиск иероглифов в словаре по звучанию. Если вы знаете, как произносится иероглиф и вам просто нужно знать его значение, то нет ничего проще – иероглифы в таких словарях идут как в обычных англо-русских - по алфавиту. Если иероглиф читается как "che", открываем буквы "c", листаем до "che". Затем из всех предложенных иероглифов выбираем тот, который выглядит как искомый нами и все – поиск закончен.
Примечание:
Статья не претендует на академичность, я лишь пытался простым языком объяснить как я лично ищу иероглифы в словаре. Если вам это помогло – я очень рад.
Кулиджанов Андрей
Когда-то я похоже искал японские иероглифы.
Но теперь появился Гугл и zKanji -- и эти навыки оказались бесполезны.
А вот поиск иероглифов по четырем углам до сих пор иногда помогает.
Как китайцы ругаются
Раз уж у меня появилось целых 2 подписчика, не грех и пост запилить.
Для многих, китайский язык звучит в принципе как одно сплошное ругательство.
Да и в принципе, мы все знаем, что как только начинаешь учить новый иностранный язык, то очень весело сперва выучить маты. Однако, не знаю, видели ли вы когда-нибудь иностранцев ругающихся матом на русском, но могу сказать, что зрелище вызывает сильный когнитивный диссонанс, а иногда и гомерический хохот. Это не совсем тот эффект, который хочется производить, когда с кем-то ругаешься. Я считаю, что разматывать людей без мата это намного круче, хотя про мат мы тоже немного поговорим в следующем посте, если эта тема интересна.
Я почему-то заметила, что при изучении иностранного языка ссоры не входят в изучаемые ситуации, хотя всем нам рано или поздно придется столкнуться с негативом, возможно направленных не на нас самих. И все же, из песни слов не выкинешь.
БМ ругался на картинку
УРОКИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
ДЛЯ ПОДГОТОВКИ К HSK ОНЛАЙН
И МНОГОЕ ДРУГОЕ
Урок №1 - Введение. Основные понятия китайского языка, пиньинь, черты, правила написания иероглифов.
Дата публикации: 2014-10-06
Для начала я бы Вам посоветовала завести тетрадь в клеточку на 60 или больше листов, т.к. это удобнее для написания иероглифов. Они пишутся прямо, почти без наклона. Один иероглиф занимает место 2*2 клеточки.
Я уверена, что вам не терпится начать изучение иероглифов и новых слов, но немного теории о китайском языке нужно знать.
В этом, первом уроке я расскажу Вам сколько, на самом, деле существует диалектов китайского языка, основные понятия о чертах и образовании иероглифов. И так, приступим к изучению китайского языка.
Китайский язык представлен в 7 диалектах. Государственным диалектом является путунхуа. Т.е. это язык радио, телевиденья, школ, кино и газет. В путунхуа существует 4 тона. Слог состоит из 2-х структурных элементов: согласной и гласной букв. Согласная называется инициаль, гласная – финаль. Всего в китайском языке 21 инициаль. Китайский слог всегда начинается с инициали. Сочетание 2-х и более инициалей в слоге невозможно. Финаль может быть выражена монофтонгом, дифтонгом и трифтонгом. В путунхуа насчитывается около 400 слогов. 174 слога представлены в 4-х тональных вариантах, 148 – в 3-х тонах,57 – в 2-х тонах и 25 в одном.
Ниже приведена таблица всех возможных сочетаний финалей и инициалей, т.е. всех возможных слогов китайского языка.
Учить ее, конечно, не обязательно. В процессе изучения иероглифов все слоги запомнятся намного проще.
Основные черты китайских иероглифов
№ | Название | Черта | Пример |
---|---|---|---|
1 | Горизонтальная | 二 五百 | |
2 | Вертикальная | 千土巾 | |
3 | Откидная вправо | 次又文 | |
4 | Откидная влево | 厂石九 | |
5 | Наклонная пересекающая | 戈战械 | |
6 | Восходящая | 冰决 | |
7 | Точка вправо | 玉我术 | |
8 | Точка влево | 心亦少 | |
9 | Горизонтальная с крюком вниз | 皮军写 | |
10 | Вертикальная с крюком влево | 水月则 | |
11 | Вертикальная с крюком вправо | 农衣长 | |
12 | Вертикальная изогнутая с крюком вверх | 也已儿 | |
13 | Откидная вправо с крюком вверх | 民戈戏 | |
14 | Горизонтальная ломанная с вертикальной | 口曰田 | |
15 | Горизонтальная ломанная с откидной | 又久夕 | |
16 | Горизонтальная трижды ломанная с откидной влево | 建廷延 | |
17 | Вертикальная ломанная с горизонтальной | 山世画 | |
18 | Откидная влево ломанная с горизонтальной | 么红县 | |
19 | Откидная влево ломанная с откидной | 女好安 | |
20 | Горизонтальная ломанная с вертикальной и крюком влево | 习力那 | |
21 | Горизонтальная ломанная с вертикальной и крюком вправо | 话许讲 | |
22 | Горизонтальная трижды ломанная с вертикальной и крюком влево | 场仍肠 | |
23 | Горизонтальная ломанная с откидной вправо и крюком вверх | 气九几 | |
24 | Вертикальная дважды ломанная с крюком влево | 与马 |
Правила написания иероглифов:
Также посмотрите видео о правилах написания иероглифов с разбором черт и примерами.
Все считают, что китайские иероглифы трудно писать. И в большинстве случаев это действительно так. Но насколько трудно? Некоторые путаются в них, для других это головная боль запомнить каждый иероглиф по отдельности. Китайские иероглифы составлены из ограниченного числа черточек. Кроме того, еще есть так называемые традиционные китайские иероглифы, которые используются в Гонконге, Макао и Тайване. И есть упрощенные китайские иероглифы, используемые в основном в материковом Китае. Они зачастую сильно отличаются друг от друга (традиционные выглядят сложнее).
Как научиться их писать? Во-первых, нужно быть знакомым с черточками иероглифов (направление и прочее), во-вторых, знать порядок их написания. Это серьезно упрощает запоминание. Самый простой иероглиф - это, пожалуй, единица 一 ( yī ), одиночный горизонтальный штрих, написанный слева направо.
А вот задумывались ли вы о самом сложном китайском иероглифе?
В этой статье мы хотели бы представить вам пять самых трудных иероглифов и их значение. За исключением номеров 3 и 5, все следующие иероглифы состоят из более чем одного символа написаны традиционным письмом.
1. Самый сложный иероглиф
Состоит из 58 черточек, произносится как biáng. Лапша бян-бян - biáng biáng miàn - типичное блюдо китайской провинции Шэньси 陕西.
Это иероглиф состоит из нескольких других иероглифов (как впрочем и все сложные иероглифы).
Этот иероглиф содержит в себе иероглифы, обозначающие "речь" 言 (7 черт), "крошечный"幺 (2х3=6 черт) с обеих сторон, "лошадь" 馬 (10 черт), "длинный" 長 с двух сторон (2×8=16 черт), "луна" 月 (4 черты), "сердце" 心 (4 черты) и "нож" 刂 (2 черты). Эти иероглифы окружены вторым слоем символов: "пещера" 穴 (5 черт) сверху и "идти" 辶(4 черты) слева-снизу.
Нужно отметить, что этот сложный и редкий китайский иероглиф не найти в современных словарях и его не напечатать на клавиатуре.
Этот иероглиф "dá" состоит из 51 черты, его также трудно писать, хотя это тот же иероглиф что и 龍 (традиционный "дракон"), просто написанный три раза. Смысл этого иероглифа означает «дракон в полете». Этот иероглиф можно найти и в упрощенном написании 龖 - тут всего 2 дракона!
Nàng можно назвать третьим самым сложным китайским иероглифом, состоящим из 36 черточек. Смысл этого иероглифа "заложенный (о носе); гнусавый (о голосе)". Хотя этот иероглиф, по видимому, принадлежит к традиционным, он фактически используется в современном китайском языке таким же образом. Символ левой стороны 鼻 означает "нос", а 囊 означает "мешок".
Иероглиф cuàn, состоящий из 30 черт, означает "печь". Внутри этого иероглифа есть простые иероглифы 火 (огонь) и 木 (дерево), что является логичным для использования печи. Даже если для печи есть другие иероглифы, возможно, этот иероглиф является одной из причин того, что большинство китайских домов не используют печь.
Последним иероглифом в нашем списке является Náng, которым обозначается лепешка мусульманского уйгурского нацменьшинства на северо-западе Китая (пр. Синьцзян). Этот хлеб вкуснее всего, когда он только что из печи. Ключ на левой стороне иероглифа означает пищу и символ правой стороны, точно так же, как с номером три сверху означает сумку/мешок.
При всем своем кажущемся многообразии современные китайские иероглифы представляют собой комбинации некоторого числа строго определенных элементарных черт. Основных черт всего восемь:
горизонтальная | 二五百 | |
вертикальная | 千士巾 | |
откидная вправо | 欠又文 | |
откидная влево | 成石九 | |
наклонная пересекающаяся | 戈戰戒 | |
восходящая | 冰決波 | |
точка вправо | 六玉交 | |
точка влево | 心小亦 |
Черты с крюком
Некоторые черты имеют варианты написания. Так, горизонтальная, вертикальная и откидная вправо могут заканчиваться небольшим изгибом-«крюком». Таких черт с крюком в общей сложности насчитывается пять:
горизонтальная с крюком вниз | 皮軍罕 | |
вертикальная с крюком влево | 水月則 | |
вертикальная с крюком вправо | 艮衣長 | |
вертикальная изогнутая с крюком вверх | 也巳兒 | |
наклонная пересекающаяся с крюком вверх | 民划戎 |
Ломаные черты
Помимо основных черт и их вариантов с крюком, в иероглифах встречаются слитные написания нескольких черт, которые мы будем называть ломаными. Таких черт шесть:
горизонтальная ломаная с вертикальной | 口曰田 | |
горизонтальная ломаная с откидной влево | 又久夕 | |
трижды ломанная с откидной влево | 建延廷 | |
вертикальная ломаная с горизонтальной | 山世凶 | |
откидная влево ломаная с горизонтальной | 厶紅允 | |
откидная влево ломаная с откидной вправо | 女好妥 |
Название ломаной черты (горизонтальная, вертикальная, откидная) дается по ее начальной части.
Ломаные черты с крюком
Ломаные черты могут также сочетаться с крюком. Такого рода черт всего пять:
горизонтальная ломаная с вертикальной и крюком влево | 刁力那 | |
горизонтальная ломаная с вертикальной и крюком вправо | 话讨许 | |
горизонтальная трижды ломанная с вертикальной и крюком влево | 乃鼐汤 | |
горизонтальная ломаная с откидной вправо и крюком вверх | 汽九肌 | |
вертикальная дважды ломанная с крюком влево | 朽馬与 |
Из этих 24 черт состоят все китайские иероглифы в их современном написании.
Число черт, образующих современные китайские иероглифы, может очень значительно варьироваться. Если в наиболее простых по своей структуре иероглифах одна-две черты, то в самых сложных их может быть два-три десятка или даже больше. Например, знак «яркий» состоит из 28 черт, а «заложенный нос» из 36! При этом подобные примеры отнюдь не единичны.
Очень важно научиться быстро и безошибочно выделять в иероглифе составляющие его черты и правильно подсчитывать их общее число, потому что во многих словарях, библиотечных каталогах и т. п. иероглифы Расположены в порядке нарастания количества черт.
Помимо этого при прописывании иероглифов необходимо строго соблюдать последовательность черт.
Последовательность написания черт в составе иероглифа подчиняется строгим правилам:
иероглиф пишется сверху вниз;
иероглиф пишется слева направо;
сначала пишутся горизонтальные черты, затем вертикальные и откидные; нижняя горизонтальная черта, если она не пересекается, пишется после вертикальной;
сначала пишется откидная влево, затем — откидная вправо;
сначала пишутся черты, составляющие внешний контур знака, затем — черты внутри его; черта, замыкающая контур снизу, пишется в последнюю очередь;
сначала пишется вертикальная черта, находящаяся в центре (если она не пересекается горизонтальными), затем — боковые черты;
точка справа пишется последней.
Следует иметь в виду, что иероглиф любой сложности, вне зависимости от количества составляющих его черт, должен вписываться в квадрат заданного размера. Писать иероглифы рекомендуется на бумаге в клетку, отводя по четыре клетки на каждый иероглиф и делая пропуск между иероглифами. Графические элементы в знаках с небольшим количеством черт нужно писать укрупненно, а в сложных знаках — уплотненно.
Задания и упражнения
Напишите по строчке каждой из элементарных черт китайских иероглифов.
Найдите знакомые вам черты в следующих иероглифах:
上 主 正 本 三 開 在 羊
枉 柱 瑪 汪 民 功 那 九
Руководствуясь приведенными в уроке правилами каллиграфии, определите порядок черт при написании нижеследующих иероглифов:
公 里 共 六 古 天 皂 玉
究 宗 固 涼 羊 森 草 旬
許 困 光 且 任 回 土 犬
童 公 山 品 看 活 行 堂
Определите, чем отличаются иероглифы каждой из следующих пар:
木 术 手 毛 甲 由 午 牛
大 太 目 自 刀 力 口 日
Искусство каллиграфии
Когда выше речь шла о каллиграфии в связи с анализом китайских иероглифов, мы имели в виду прежде всего соблюдение правильной последовательности составляющих их элементарных черт. Но термин «каллиграфия» имеет, как известно, и иное значение — умение писать не только правильно, но и красиво. В Китае каллиграфия издавна является одним из традиционных видов высокого профессионального искусства, наряду с живописью.
Невозможно представить себе традиционную китайскую картину без виртуозно выписанных на ней иероглифов; а надписи, выполненные разнообразными почерками, до сих пор украшают в Китае кабинет ученого или вывешиваются на дверях дома по большим праздникам.
И это не случайно. Иероглифы дают обильную пищу для восприятия их не просто как знаков письменности, а как определенных художественных образов, содержащих не менее многообразную информацию, чем сам текст, и способных доставлять эстетическое наслаждение.
Высокие стандарты, традиционно предъявлявшиеся к каждому садившемуся за письменный стол, требовали обязательного овладения специальными навыками, а они давались годами упорной тренировки.
Неудивительно, что в Китае умение писать иероглифы правильно и красиво всегда считалось и до сих пор считается неотъемлемым признаком интеллигентности. Известно, что у многих знаменитых европейских писателей и государственных деятелей был отвратительный почерк, который кроме них самих мало кто мог разобрать. В Китае, где культ учености ассоциировался с искусством каллиграфии, подобное попросту было невозможно.
Всякий, кто взялся за изучение китайского языка, должен обратить самое пристальное внимание на иероглифику — ценнейшее культурное наследие Китая, его неоценимый вклад в сокровищницу мировой цивилизации.
Читайте также: