Горбун из нотр дама книга концовка
Хотя самое известное произведение у Виктора Гюго — «Отверженные», «Собор Парижской Богоматери» также удостоился экранизаций, в том числе и от Диснея. Мультфильм 1996 года «Горбун из Нотр-Дама» Гюго — это скорее адаптация предыдущих фильмов, а не переосмысление книги. Некоторые элементы из других адаптаций, например, происхождение Эсмеральды, использовали во многих картинах.
Стоит сравнить роман и версию Диснея, чтобы узнать, насколько сильно они отличаются? Итак, вот несколько самых больших изменений «Горбуна из Нотр-Дама» по сравнению с романом Виктора Гюго.
Смертельные грехи Фролло
В то время как судья Клод Фролло утверждает, что духовно и морально превосходит всех остальных, взрослому несложно уловить истинную суть: этот герой олицетворяет собой смертные грехи. Судья убил мать Квазимодо в начале фильма, пытался убить парижских горожан, Эсмеральду, Феба и Квазимодо. Его «жгучее желание» к Эсмеральде выражает вожделение, жадность и зависть. Он демонстрирует неистовый гнев, когда угрожает сжечь весь Париж, но при этом гордится своей «добродетелью».
Предыстория Эсмеральды
В романе есть подробная история о матери Эсмеральды. Она француженка, у которой похитили дочь цыгане и подменили на Квазимодо.
В мультике отсутствует предыстория Эсмеральды, она изначально цыганка по происхождению, защищающая свой народ. В версии Диснея ярко выраженная борьба цыган за право жить в Париже.
Другие диснеевские персонажи в «Горбуне из Нотр-Дама»
Аниматоры явно хотели повеселиться: на протяжении всего фильма в эпизодических кадрах встречаются мультяшные герои из других произведений. Например, Белль из мультфильма «Красавица и чудовище» прогуливается по улицам Парижа в синем платье с книжкой в руках. Если внимательно смотреть мультфильм от первой до последней минуты, можно заметить, как на экране промелькнут Пумба из «Короля Льва» и волшебный ковер Алладина.
Кроме того, когда показывают воздушный снимок зданий вокруг Нотр-Дама, зрители могут рассмотреть, что на одной из близлежащих башен установлена спутниковая антенна.
Быстрая уборка по-французски
Последние сцены фильма «Горбун из Нотр-Дама» самые захватывающие. Квазимодо спасает Эсмеральду, цыганам удается сбежать, а жители Парижа восстают против охранников. И все же, когда Эсмеральда, Феб и Квазимодо выходят из Нотр-Дама к ожидающей толпе, городская площадь выглядит безупречно чистой, за исключением нескольких свергнутых камней.
Когда же жители Парижа успели навести порядок? Предположительно должны были остаться кровь, грязь, обломки, не говоря уже о платформе и дровах, на которых планировалась свершиться казнь Эсмеральды. Неужели жители Парижа победили охранников и решили за несколько минут прибраться, пока Квазимодо сражался с Фролло?
Конечно, мы можем рассматривать в качестве объяснения внезапное изменение времени суток. Фролло пытался казнить Эсмеральду на фоне заката, а когда три героя покидают Нотр-Дам, уже наступил день, вокруг ярко и светло. Допустим, что в диснеевском мультфильме время идет быстрее, но вопрос остается открытым: как горожане все же успели? Пусть это останется загадкой…
Квазимодо – имя, ставшее нарицательным и даже оскорбительным. Но не каждый знает, что Квазимодо - это герой романа Гюго «Собор Парижской Богоматери». И выяснить историю этого персонажа будет интересно любому человеку, стремящемуся быть интересным и эрудированным собеседником.
Сюжет романа
Одним вечером на танцовщицу Эсмеральду нападают двое неизвестных. Одного из них удается задержать, и им оказывается горбун Квазимодо. В наказание его приковывают к столбу и бьют плетью. Горбун просит глоток воды, но на его просьбу никто не отзывается, толпа смеется над уродливым звонарем, издевается на ним. И лишь один человек приближается к Квазимодо со стаканом воды. Этим человеком оказывается сама потерпевшая – Эсмеральда. Великодушный поступок трогает озлобленного горбуна до слез.
Вторым преступником, оставшимся непойманным, является служитель собора Парижской Богоматери Фролло. Его влечет к прекрасной цыганке, а она не отвечает взаимностью, потому что влюблена в капитала де Шатопера. Она собирается открыть ему свои чувства, но преследующий ее Фролло опережает ее, попытавшись убить капитана.
В покушении на де Шатопера обвиняют Эсмеральду на том лишь основании, что она цыганка, а значит – колдунья. Оставшийся в живых капитан не делает попыток помочь Эсмеральде, а Фролло придумывает зловещий план: явиться к заключенной и предложить ей стать его женой в обмен на свободу. Прекрасная танцовщица категорически отказывается от предложения, и священнослужитель решает, что смертная казнь для Эсмеральды – лучший способ избавиться от собственных любовных переживаний.
Кто такой Квазимодо?
Квазимодо – это горбун, подобранный в младенчестве служителем собора Парижской Богоматери Клодом Фролло. Добрый поступок служителя был вознагражден преданностью ребенка, который остался жить в соборе и стал выполнять обязанности звонаря.
Но люди глумились над уродливым человеком, опасались его и даже шарахались в сторону. Даже на воплощенных художниками фото Квазимодо выглядит пугающе. Это сделало Квазимодо замкнутым, злым и даже жестоким человеком. Казалось, что он способен на теплые чувства, но в один момент он встречает прекрасную цыганку-танцовщицу Эсмеральду.
Смерть Квазимодо
С башни за убийством Эсмеральды наблюдают Квазимодо и Фролло. Последний разражается зловещим хохотом, а обезумевший горбун скидывает служителя с башни.
Отыскав в склепе, куда сбрасывают трупы казненных, тело прекрасной Эсмеральды, он сжимает его в объятиях и умирает.
Критика романа
Главный аргумент, который выдвигали литературные критики, – это неправдоподобность характеров героев. Квазимодо – кто это? Озлобленный горбун или все же чистой души человек, способный на смелые поступки ради других? А Эсмеральда, выросшая среди насилия, могла ли обладать честью и гордостью, чтобы отказаться от предложенной руки Фролло, пойдя на смерть?
Биограф Виктора Гюго, Андрэ Моруа, согласился с мнением критиков, но добавил, что, несмотря на неправдоподобность героев в романе, они смогли остаться в умах и душах читателей романа на долгие годы.
Роман «Собор Парижской Богоматери» сегодня является классикой и достоянием французской литературы 19-го века. История об Эсмеральде, священнике и горбуне живет уже без малого 200 лет и до сих пор остается интересной, интригующей, трогательной. По роману снимают фильмы, создают мультфильмы, и мы можем видеть фото Квазимодо по версии разных художников, догадываясь о том, каким бы мог быть горбун, существуй он на самом деле, а не на страницах романа.
В закоулках одной из башен великого собора чья-то давно истлевшая рука начертала по-гречески слово «рок». Затем исчезло и само слово. Но из него родилась книга о цыганке, горбуне и священнике.
6 января 1482 г. по случаю праздника крещения во дворце Правосудия дают мистерию «Праведный суд пречистой девы Марии». С утра собирается громадная толпа. На зрелище должны пожаловать послы из Фландрии и кардинал Бурбонский. Постепенно зрители начинают роптать, а более всех беснуются школяры: среди них выделяется шестнадцатилетний белокурый бесёнок Жеан — брат учёного архидьякона Клода Фролло. Нервный автор мистерии Пьер Гренгуар приказывает начинать. Но несчастному поэту не везёт; едва актёры произнесли пролог, появляется кардинал, а затем и послы. Горожане из фламандского города Гента столь колоритны, что парижане глазеют только на них. Всеобщее восхищение вызывает чулочник мэтр Копиноль, который не чинясь, по-дружески беседует с отвратительным нищим Клопеном Труйльфу. К ужасу Гренгуара, проклятый фламандец честит последними словами его мистерию и предлагает заняться куда более весёлым делом — избрать шутовского папу. Им станет тот, кто скорчит самую жуткую гримасу. Претенденты на этот высокий титул высовывают физиономию из окна часовни. Победителем становится Квазимодо, звонарь Собора Парижской Богоматери, которому и гримасничать не нужно, настолько он уродлив. Чудовищного горбуна обряжают в нелепую мантию и уносят на плечах, чтобы пройти согласно обычаю по улицам города. Гренгуар уже надеется на продолжение злополучной пьесы, но тут кто-то кричит, что на площади танцует Эсмеральда — и всех оставшихся зрителей как ветром сдувает. Гренгуар в тоске бредёт на Гревскую площадь, чтобы посмотреть на эту Эсмеральду, и глазам его предстаёт невыразимо прелестная девушка — не то фея, не то ангел, оказавшийся, впрочем, цыганкой. Гренгуар, как и все зрители, совершенно зачарован плясуньей, однако в толпе выделяется мрачное лицо ещё не старого, но уже облысевшего мужчины: он злобно обвиняет девушку в колдовстве — ведь её белая козочка шесть раз бьёт копытцем по бубну в ответ на вопрос, какое сегодня число. Когда же Эсмеральда начинает петь, слышится полный исступлённой ненависти женский голос — затворница Роландовой башни проклинает цыганское отродье. В это мгновение на Гревскую площадь входит процессия, в центре которой красуется Квазимодо. К нему бросается лысый человек, напугавший цыганку, и Гренгуар узнает своего учителя герметики — отца Клода Фролло. Тот срывает с горбуна тиару, рвёт в клочья мантию, ломает посох — страшный Квазимодо падает перед ним на колени. Богатый на зрелища день подходит к концу, и Гренгуар без особых надежд бредёт за цыганкой. Внезапно до него доносится пронзительный крик: двое мужчин пытаются зажать рот Эсмеральде. Пьер зовёт стражу, и появляется ослепительный офицер — начальник королевских стрелков. Одного из похитителей хватают — это Квазимодо. Цыганка не сводит восторженных глаз со своего спасителя — капитана Феба де Шатопера.
Судьба заносит злосчастного поэта во Двор чудес — царство нищих и воров. Чужака хватают и ведут к Алтынному королю, в котором Пьер, к своему удивлению, узнает Клопена Труйльфу. Здешние нравы суровы: нужно вытащить кошелёк у чучела с бубенчиками, да так, чтобы они не зазвенели — неудачника ждёт петля. Гренгуара, устроившего настоящий трезвон, волокут на виселицу, и спасти его может только женщина — если найдётся такая, что захочет взять в мужья. Никто не позарился на поэта, и качаться бы ему на перекладине, если бы Эсмеральда не освободила его по доброте душевной. Осмелевший Гренгуар пытается предъявить супружеские права, однако у хрупкой певуньи имеется на сей случай небольшой кинжал — на глазах изумлённого Пьера стрекоза превращается в осу. Злополучный поэт ложится на тощую подстилку, ибо идти ему некуда.
На следующий день похититель Эсмеральды предстаёт перед судом. В 1482 г. омерзительному горбуну было двадцать лет, а его благодетелю Клоду Фролло — тридцать шесть. Шестнадцать лет назад на паперть собора положили маленького уродца, и лишь один человек сжалился над ним. Потеряв родителей во время страшной чумы, Клод остался с грудным Жеаном на руках и полюбил его страстной, преданной любовью. Возможно, мысль о брате и заставила его подобрать сироту, которого он назвал Квазимодо. Клод выкормил его, научил писать и читать, приставил к колоколам, поэтому Квазимодо, ненавидевший всех людей, был по-собачьи предан архидьякону. Быть может, больше он любил только Собор — свой дом, свою родину, свою вселенную. Вот почему он беспрекословно выполнил приказ своего спасителя — и теперь ему предстояло держать за это ответ. Глухой Квазимодо попадает к глухому судье, и это кончается плачевно — его приговаривают к плетям и позорному столбу. Горбун не понимает, что происходит, пока его не начинают пороть под улюлюканье толпы. На этом муки не кончаются: после бичевания добрые горожане забрасывают его камнями и насмешками. Он хрипло просит пить, но ему отвечают взрывами хохота. Внезапно на площади появляется Эсмеральда. Увидев виновницу своих несчастий, Квазимодо готов испепелить её взглядом, а она бесстрашно поднимается по лестнице и подносит к его губам флягу с водой. Тогда по безобразной физиономии скатывается слеза — переменчивая толпа рукоплещет «величественному зрелищу красоты, юности и невинности, пришедшим на помощь воплощению уродства и злобы». Только затворница Роландовой башни, едва заметив Эсмеральду, разражается проклятиями.
Через несколько недель, в начале марта, капитан Феб де Шатопер любезничает со своей невестой Флёр-де-Лис и её подружками. Забавы ради девушки решают пригласить в дом хорошенькую цыганочку, которая пляшет на Соборной площади. Они быстро раскаиваются в своём намерении, ибо Эсмеральда затмевает их всех изяществом и красотой. Сама же она неотрывно глядит на капитана, напыжившегося от самодовольства. Когда козочка складывает из букв слово «Феб» — видимо, хорошо ей знакомое, Флёр-де-Лис падает в обморок, и Эсмеральду немедленно изгоняют. Она же притягивает взоры: из одного окна собора на неё с восхищением смотрит Квазимодо, из другого — угрюмо созерцает Клод Фролло. Рядом с цыганкой он углядел мужчину в жёлто-красном трико — раньше она всегда выступала одна. Спустившись вниз, архидьякон узнает своего ученика Пьера Гренгуара, исчезнувшего два месяца назад. Клод жадно расспрашивает об Эсмеральде: поэт говорит, что эта девушка — очаровательное и безобидное существо, подлинное дитя природы. Она хранит целомудрие, потому что хочет найти родителей посредством амулета — а тот якобы помогает лишь девственницам. Её все любят за весёлый нрав и доброту. Сама она считает, что во всем городе у неё только два врага — затворница Роландовой башни, которая почему-то ненавидит цыган, и какой-то священник, постоянно её преследующий. При помощи бубна Эсмеральда обучает свою козочку фокусам, и в них нет никакого колдовства — понадобилось всего два месяца, чтобы научить её складывать слово «Феб». Архидьякон приходит в крайнее волнение — и в тот же день слышит, как его брат Жеан дружески окликает капитана королевских стрелков по имени. Он следует за молодыми повесами в кабак. Феб напивается чуть меньше школяра, поскольку у него назначено свидание с Эсмеральдой. Девушка влюблена настолько, что готова пожертвовать даже амулетом — раз у неё есть Феб, зачем ей отец и мать? Капитан начинает целовать цыганку, и в этот момент она видит занесённый над ним кинжал. Перед Эсмеральдой возникает лицо ненавистного священника: она теряет сознание — очнувшись, слышит со всех сторон, что колдунья заколола капитана.
Проходит месяц. Гренгуар и Двор чудес пребывают в страшной тревоге — исчезла Эсмеральда. Однажды Пьер видит толпу у Дворца правосудия — ему говорят, что судят дьяволицу, которая убила военного. Цыганка упорно все отрицает, невзирая на улики — бесовскую козу и демона в сутане священника, которого видели многие свидетели. Но пытки испанским сапогом она не выдерживает — признается в колдовстве, проституции и убийстве Феба де Шатопера. По совокупности этих преступлений её приговаривают к покаянию у портала Собора Парижской Богоматери, а затем к повешению. Той же казни должна быть подвергнута и коза. Клод Фролло приходит в каземат, где Эсмеральда с нетерпением ждёт смерти. Он на коленях умоляет её бежать с ним: она перевернула его жизнь, до встречи с ней он был счастлив — невинный и чистый, жил одной лишь наукой и пал, узрев дивную красоту, не созданную для глаз человека. Эсмеральда отвергает и любовь ненавистного попа, и предложенное им спасение. В ответ он злобно кричит, что Феб умер. Однако Феб выжил, и в сердце его вновь поселилась светлокудрая Флёр-де-Лис. В день казни влюблённые нежно воркуют, с любопытством поглядывая в окно — ревнивая невеста первой узнает Эсмеральду. Цыганка же, увидев прекрасного Феба, падает без чувств: в этот момент её подхватывает на руки Квазимодо и мчится в Собор с криком «убежище». Толпа приветствует горбуна восторженными воплями — этот рёв доносится до Гревской площади и Роландовой башни, где затворница не сводит с виселицы глаз. Жертва ускользнула, укрывшись в церкви.
Эсмеральда живёт в Соборе, но не может привыкнуть к ужасному горбуну. Не желая раздражать её своим уродством, глухой даёт ей свисток — этот звук он способен расслышать. И когда на цыганку набрасывается архидьякон, Квазимодо в темноте едва не убивает его — только луч месяца спасает Клода, который начинает ревновать Эсмеральду к уродливому звонарю. По его наущению, Гренгуар поднимает Двор чудес — нищие и воры штурмуют Собор, желая спасти цыганку. Квазимодо отчаянно обороняет своё сокровище — от его руки гибнет юный Жеан Фролло. Между тем Гренгуар’тайком выводит Эсмеральду из Собора и невольно передаёт в руки Клода — тот увлекает её на Гревскую площадь, где в последний раз предлагает свою любовь. Спасения нет: сам король, узнав о бунте, распорядился найти и повесить колдунью. Цыганка в ужасе отшатывается от Клода, и тогда он тащит её к Роландовой башне — затворница, высунув руку из-за решётки, крепко хватает несчастную девушку, а священник бежит за стражей. Эсмеральда умоляет отпустить её, но Пакетта Шантфлери только злобно смеётся в ответ — цыгане украли у неё дочь, пусть теперь умрёт и их отродье. Она показывает девушке вышитый башмачок своей дочурки — в ладанке у Эсмеральды точно такой же. Затворница едва не теряет рассудок от радости — она обрела своё дитя, хотя уже лишилась всякой надежды. Слишком поздно мать и дочь вспоминают об опасности: Пакетта пытается спрятать Эсмеральду в своей келье, но тщетно — девушку тащат на виселицу, В последнем отчаянном порыве мать впивается зубами в руку палача — её отшвыривают, и она падает замертво. С высоты Собора архидьякон смотрит на Гревскую площадь. Квазимодо, уже заподозривший Клода в похищении Эсмеральды, крадётся за ним и узнает цыганку — на шею ей надевают петлю. Когда палач прыгает девушке на плечи, и тело казнённой начинает биться в страшных судорогах, лицо священника искажается от смеха — Квазимодо его не слышит, но зато видит сатанинский оскал, в котором нет уже ничего человеческого. И он сталкивает Клода в бездну. Эсмеральда на виселице, и архидьякон, распростёршийся у подножия башни, — это все, что любил бедный горбун.
Пересказала Е. Д. Мурашкинцева. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XIX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1996. — 848 с.Профессия Фролло
В романе Клод Фролло — архидьякон Нотр-Дама, который приютил у себя горбуна Квазимодо, а также заботился о своем младшем брате Жеане. На скользкий путь злодея Фролло становится из-за любви к красавице Эсмеральде.
У Диснея этот персонаж работает судьей-инквизитором и с самого начала считается злым человеком. Фролло уговаривают оставить горбуна жить в соборе. Сам он относится к Квазимодо с пренебрежением. В мультике злодей значительно старше книжного прототипа.
Анализ романа
Произведение Гюго, где Квазимодо и Эсмеральда втянуты в странные и сложные отношения, имело большой успех. Характер каждого героя сложен и противоречив: выросшая на улице цыганка имеет чистую и прекрасную душу, священник Фролло мстителен и озлоблен, а горбун-звонарь способен искренне полюбить.
В центре всего романа стоит не одушевленный герой, а здание – собор Парижской Богоматери. Это монументальная церковь с восхитительной архитектурой, колоннами, сводами, колоколами и химерами. Есть вероятность, что Квазимодо – это и есть одна из химер на здании.
Роман – панорамный взгляд на жизнь той эпохи. То есть читатель узнает не только судьбу красивой цыганки, в кого влюбился Квазимодо, но и в отступлениях от сюжета узнает о Людовике XI и фламандской делегации.
Если бы роман был написан столетием позже, он вполне мог стать сценарием для увлекательного кинофильма, так как Гюго очень ярко описывал захватывающие сцены смерти Фролло или защиты горбуном крепости от цыган.
Религиозная тематика
На первый взгляд, кажется, что здесь странного? Ведь Нотр-Дам – это и есть церковный храм. Однако линия религиозных тем и идеологий, которая присутствует в фильме, детьми даже не прослеживается. А вот от зрителей постарше не ускользнет факт того, что Клод Фролло использует свое политическое положение, чтобы завоевать связь с церковью и прячется за религию, когда готовит гнусные поступки.
Кроме того, в самом начале появляются образы Девы Марии и Иисуса, когда Фролло пытается утопить младенца Квазимодо, и снова, когда Эсмеральда поет «Боже, помоги изгоям». Люди также изображены молящимися в фильме, и Фролло, хоть и ссылается на Бога, не перестает грешить.
Горбун и танцовщица
Помня о добром поступке прекрасной цыганки, Квазимодо решает спасти девушку. Он похищает ее прямо с казни и уносит в собор, зная, что внутри здания ни один преступник не может быть арестован. Квазимодо и Эсмеральда живут в соборе. Горбун приносит ей одежду и пищу, а она, не имея возможности покинуть стены собора, принимает его опеку.
Фролло подговаривает людей вызволить Эсмеральду из собора, чтобы завершить казнь, но Квазимодо – это уже не черствый горбун, а страстно влюбленный человек. Поэтому он стережет танцовщицу и, заметив у подножия собора толпу, дает отпор. Он не ведает, что люди, на которых он сбрасывает с высоты бревна и льет расплавленный свинец, – не враги, а спасители девушки.
Воспользовавшись шумихой, Фролло похищает цыганку и делает повторное предложение. Получив очередной отказ, он бросается к келье, расположенной рядом, где проживает затворница Гадула, ненавидящая цыган, и предлагает женщине убить цыганку. Но Гадула опознает на шее у танцовщицы маленькую подвеску-башмачок и понимает, что перед ней ее собственная дочь. Но спасти ее ей уже не удается – подъехавшие офицеры убивают девушку прямо на месте.
Галлюцинации Квазимодо
На протяжении всего фильма «Горбун из Нотр-Дама» Квазимодо разговаривает с тремя горгульями: Виктором, Гюго и Лаверном. Эти трое беседуют с Квазимодо и передвигаются самостоятельно до тех пор, пока в комнату не войдет другой человек (например, Фролло или Эсмеральда). Тогда они снова каменеют. Сцены на самом деле вдохновлены книгой, в которой действительно упоминается, что Квазимодо разговаривал со статуями Нотр-Дама: «Иногда он целыми часами сидел на корточках перед одной из этих статуй и беседовал с ней».
Не совсем понятно, должны ли эти три персонажа волшебным образом оживать в фильме «Дисней», являются ли эти персонажи репрезентациями личности Квазимодо, или это банальные галлюцинации горбуна, который провел всю свою жизнь в одиночестве. Дети, скорее всего, воспринимают этих трех персонажей как музыкальное дополнение, но взрослые зрители находят свое объяснение таким сценам, считая их галлюцинациями главного героя.
Что скажете о пересказе?
Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.
Любовь и страсть
В то время как чувства Квазимодо и капитана Феба к Эсмеральде перекликаются с сюжетами большинства фильмов Уолта Диснея, страстное влечение судьи Клода Фролло к ней выглядит слишком выраженно и открыто, учитывая, что основная аудитория зрителей – дети.
Когда Эсмеральду казнят в конце фильма, Фролло пытается подкупить ее, сказав: «Выбери меня или огонь». Дети, конечно, об этом и не задумаются, но взрослые прекрасно понимают, что имел в виду этот подлец.
Сюжет мультфильма имеет мало общего с романом
Известно, что диснеевские мультфильмы, основанные на известных произведениях, имеют много общего с оригиналами. Но «Горбун из Нотр-Дама» значительно отличается от книги Виктора Гюго.
В мультфильме упущено несколько основных сюжетных моментов и даже отсутствуют некоторые главные герои. Например, создатели мультфильма решили обойтись без Пьера Грингуара, за которого Эсмеральда соглашается выйти замуж, чтобы спасти его от повешения. Кроме того, сценаристы студии «Дисней» смягчают концовку истории. В оригинальной версии, как известно, все заканчивается намного трагичнее.
Эсмеральда и Феб
Феб в романе — отрицательный персонаж. Он спасает Эсмеральду и они влюбляются друг в друга, но у Феба есть невеста Флер-де-Лис. Фролло ревнует цыганку и ранит молодого человека. В конце книги Эсмеральда и Феб не остаются вместе.
В мультике Диснея Феб положительный персонаж, который помогает Эсмеральде и у них зарождаются любовные чувства. Хоть Квазимодо и ревновал девушку, но соединил их руки вместе в финальной сцене.
Живые горгульи
В романе Квазимодо почти оглох от звона колоколов и плохо видит, ему не с кем общаться. Он очень предан Фролло, своему приемному отцу, который его оберегает. В книге горбун практически не разговаривает, а только издает некоторые звуки.
В нарисованной версии Квазимодо разговаривает с ожившими каменными горгульями, которые тоже живут в колокольне. Хотя он благодарен Фролло, горбун встает на сторону хороших парней против коррумпированного судьи.
«Горбун из Нотр-Дама» – это диснеевская классика. Анимационный фильм был выпущен в 1996 году. Создателей вдохновил литературный шедевр Виктора Гюго «Нотр-Дам де Пари», в основе которого лежит история доброго, но одинокого звонаря Квазимодо.
Творение современного мультипликационного жанра с первоклассной музыкой и незабываемыми персонажами приковывает у экранов не только детей. Это не типичный мультфильм для малышей. Как и в романе Гюго, в фильме уделено немало внимания мрачным и взрослым темам. К счастью, о многих из этих вещей юные зрители не задумываются, но взрослым они сразу бросаются в глаза. О чем идет речь? Попробуем разобраться.
Горгульи в «Горбуне из Нотр-Дама» названы в честь автора романа
Да, верно, две из горгулий, Виктор и Гюго, названы в честь автора книги «Нотр-Дам де Пари», Виктора-Мари Гюго. Дети, скорее всего, не замечали связи, но большинство взрослых, вероятно, обратили на это внимание. Гюго, который родился в 1802 году в Безансоне, Франция, и умер в 1885 году в Париже, был знаменитым писателем и поэтом. Роман, который принес ему мировую славу, был опубликован в 1831 году.
Так гордятся ли потомки великого писателя появлением в мультфильме имен Виктора и Гюго? Очевидно, что нет. Когда состоялась премьера мультфильма, прямые потомки писателя были возмущены данным фактом. Они выступили против студии «Дисней» и требовали не использовать имя автора на постере фильма.
Удивительное музыкальное сопровождение
Музыка в этом мультфильме поистине волшебна. Диснеевские произведения, как известно, всегда отличались высоким качеством. «Горбун из Нотр-Дама» не стал исключением.
Музыка и тексты, написанные двумя легендами студии «Дисней» – Аланом Менкеном и Стивеном Шварцом, – оживили готических персонажей французского писателя. Менкен и Шварц использовали хоровые песнопения и церковные колокола, чтобы приблизить музыку к истории романа. Интересно, что именно музыка принесла этому фильму номинацию на премию «Оскар».
Любовный треугольник
Подобно мыльной опере, в мультфильме имеют место безответные чувства. Квазимодо влюблен в прекрасную Эсмеральду, но может лишь наблюдать, как сильно она привязана к капитану Фебу. Этот любовный треугольник особенно интересен. Чего только стоит момент, когда Квазимодо, безумно влюбленный в Эсмеральду, видит ее поцелуй с Фебом на колокольне, страдает, но все же принимает отношения Феба и Эсмеральды, соединяя своими руками их руки.
«Горбун из Нотр-Дама» отличается тем, что герой остается отверженным и одиноким. Здесь изображена боль романтического отказа, которая является еще одной взрослой темой в этом детском фильме.
Главный герой
В мультфильме главный герой никем непонятый Квазимодо. Он мечтает, чтобы люди его приняли, а не смеялись над ним. Это красивая сказка со счастливым концом.
В книге Гюго Собор олицетворяет средневековую Францию, вокруг него происходят все главные события. Поэтому он считается главным героем произведения. В экранизации не все идеи автора можно передать на 100%, проще показать живого человека, как главного героя.
Читайте также: