Как это переводится чувак telegram
Хоть Роскомнадзор и заблокировал Telegram в России, образовательные каналы живее всех живых. Мы собрали 10 классных каналов об английском языке , которые помогут вам с грамматикой, словарным запасом и даже аудированием. Выбирайте, подписывайтесь и ждите второго обзора через пару недель ( подпишитесь , чтобы не пропустить!).
1. Английский с нуля
2. Как это переводится, чувак?
3. Slang Bang!
Еще один канал со сленгом, но с более авторским подходом. Знакомьтесь: Елизавета Кукуленко, бакалавр лингвистики английского языка, живет на две страны (Россию и Англию) и уже восемь лет репетиторствует. В каждом посте она приветствует читателей по-новому: « Tsup guys! », « Hey! », « Hello everyone! », — публикует по пять тематических выражений и разбирает их на примере актуальных ситуаций. Кстати, картинок в канале нет — исключительно сила текста.
4. Английский для дебилов
5. english yopta
Само название и слоган «Я твой рот научу на английском говорить» настраивают на ту же волну, что и предыдущий канал. Правда, здесь банальных русских ругательств поменьше, а изысканных выражений («гоповатого вида абрыганы», «барышни с пониженным уровнем социальной ответственности») — побольше. Автор довольно панибратским тоном рассказывает, что слово whore встречается в Библии, а aim и goal означают совсем разные вещи. Талант, одним словом.
6. EnglishBox
Позиционируют себя как «канал для тех, кто в очередной раз решил выучить английский язык». На самом деле, грамматики здесь нет, есть только идиомы, которые проиллюстрированы веселыми гифками. Канал стабильно отправляет одно устойчивое выражение в день. Подойдет тем, кто не против за завтраком узнать, что small potatoes — это не только «маленькая картошка», но и «пустяк, который не стоит внимания».
7. Skyeng: английский онлайн
Еще один ненавязчивый канал, который ведут наши коллеги (сотрудники школы Skyeng). Он обновляется раз в несколько дней и только по самым интересным поводам, таким как новый фильм от Marvel или удивительный глюк гугл-переводчика . Можно одновременно узнавать о международных новостях, запоминать новую лексику и правила, получать бесплатные онлайн-уроки . А еще смотреть видео с обаятельным американцем, который переехал в Москву и стал театральным актером.
У нашего журнала тоже есть телеграм-канал. Мы скромные, поэтому не включаем его в подборку. Но если вы подпишетесь , будем только рады! Публикуем интересные факты о языке, опросы, ссылки на лучшие статьи — и всем этим вдохновляем учить английский.
Похожие каналы
Телеграм каналы похожие на @dudetranslate
Английский
Изучение английского языка по темам По рекламе и контенту: @Chesh1reHot Idioms
Канал для тех, кто в очередной раз решил выучить английский язык. Чат: @tavernachat Админ: @samorez Прайс: @zvenzbot Ссылка: @hot_idioms По рекламе: @LehaMSKЗаписки редакторки
• Правила русского языка • Любопытная этимология • Писательские лайфхаки • Нелепые заголовки Вопросы и предложения: @polly_shu Наш чат: @chat_zr🇬🇧 eEasy English | Английский
Отзывы на канал @dudetranslate
Оставьте пожалуйста свой комментарий о телеграм канале «Как это переводится, Чувак?».
Популярное в каталоге
Посмотрите популярные ресурсы в каталоге
Tinder Top 😍 Смешные знакомства 🤣 Приколы из переписок
Топ тиндера, самые крутые анкеты, смешные переписки. Купить рекламу: @semen921 Прислать скрин: @Tell_me_everything_botСМС С НЕБЕС 💌 Твой ангел хранитель
Аноним схемы
Схемы заработка, мотивация, идеи бизнеса и многое другое.Физика Просто
Последние посты
Mouse Potato Возможно, вам попадалось выражение “couch potato”, которым называют людей, много времени проводящих на диване перед телевизором. “Mouse potato” образовано по аналогии: это человек, который слишком много времени сидит за компьютером.
Mouse Potato
Возможно, вам попадалось выражение “couch potato”, которым называют людей, много времени проводящих на диване перед телевизором. “Mouse potato” образовано по аналогии: это человек, который слишком много времени сидит за компьютером.
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis — самое длинное слово английского языка (по версии Оксфордского словаря). Оно состоит из 45 букв и обозначает «хроническое заболевание легких, вызванное вдыханием очень мелкой силикатной или кварцевой пыли». Любители головоломок в 1935 году придумали это слово нарочно, в подражание длинным медицинским названиям.
Но есть еще химическое название титина, самого известного белка, — в нём 189819 букв, а чтобы его произнести, вам понадобится 3,5 часа.
Blond(e) — одно из немногих в английском языке, у которого есть привязка к полу. Blond — это о мужчине, blonde — о женщине.
Способы поблагодарить по-английски
Обыденные ситуации:
Thanks (a lot, a bunch, so much) - Спасибо (большое, огромное, премного благодарен)
I really appreciate it - Я оценил
You shouldn’t have - Не стоило
Формальные выражения:
I’m so grateful (thankful, many thanks) for - Я так благодарен
I truly appreciate - Я очень ценю
Thank you for taking your time to - Спасибо, что выбрали время
I’m eternally grateful for - Я вам бесконечно благодарен
I’d like you to know how much I value - Хочу, чтобы вы знали, как я ценю
Please accept my deepest gratitude for - Пожалуйста, примите мою глубочайшую благодарность
В деловых письмах:
Thank you for your attention to this case - Благодарю за внимание к этой теме
Your support is truly appreciated - Благодарю за поддержку
I’d like to express my appreciation for - Хотел бы выразить признательность
Thank you for your kind consideration - Благодарю за внимание
5 случаев, когда не нужно употреблять предлог
1) To go home and go downtown
После глагола go в английском языке почти всегда используется предлог to: go to Moscow, go to the cinema, go to work, go to school. Этот предлог не ставится только перед словами home (идти домой) и downtown (в центр города).
I want to go home. – Я хочу пойти домой.
Let’s go downtown and watch a movie. – Давай поедем в центр и посмотрим фильм.
2) To enter something
Когда заходим внутрь помещения или здания, мы говорим по-английски into: go into the house, come into the room. Но с глаголом enter предлог into не используется, хотя значение остается прежним – заходить, попадать внутрь: enter the house, enter the room.
Enter into можно использовать, если речь идет о вступлении в переговоры, дискуссии, беседы:
Our companies have entered into negotiations. – Наши компании вступили в переговоры.
3) To lack something
Со словом lack часто случаются ошибки: непонятно, ставить ли после него предлог of или нет. Запомните: если lack используется в качестве глагола «недоставать», то предлог не нужен; если lack – это существительное «недостаток», то ставьте предлог of.
She lacks of confidence. – Ей недостает уверенности в себе.
She wants to overcome her lack of confidence. – Она хочет преодолеть недостаток уверенности в себе.
4) To attend something
После глагола attend (посещать) не используются английские предлоги, в том числе предлог to. Если вы встретили выражение attend to, оно означает «обращать внимание, обращаться», а не «присутствовать» или «посещать».
How many students attended your lecture yesterday? – Сколько студентов посетили вашу вчерашнюю лекцию?
5) Time: yesterday, tomorrow, last, next, this
Перед датами, днями недели, месяцами и другими обозначениями времени в английском языке ставятся предлоги, например: in a month, on Friday, in March. Но со словами yesterday, tomorrow, last, next, this предлоги ставить не нужно:
The lecture is on Friday. — Лекция в пятницу.
The lecture is tomorrow. — Лекция состоится завтра.
Сложные английские скороговорки
• If a dog chews shoes, whose shoes does he choose? — Если бы собака жевала обувь, чью бы обувь она выбрала?
• Fred fed Ted bread and Ted fed Fred bread — Фрэд кормин хлебом Тэда, а Тэд кормил хлебом Фрэда.
• Betty’s big bunny bobbled by the blueberry bush — Большой кролик Бетти качался у куста черники.
• The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday — Тридцать три разбойника думали, что они захватят трон в четверг
• She sold six shabby sheared sheep on ship — Она продала шесть ветхих стриженных овец на одном корабле
• The bottom of the butter bucket is the buttered bucket bottom — Дно ведра для масла, это дно, смазанное маслом
Нажимая кнопку "Зарегистрироваться с помощью ВК", "Зарегистрироваться с помощью ТГ" или "Зарегистрироваться", вы соглашаетесь с правилами и требованиями пользовательского соглашения.
Нажимая кнопку "Войти с помощью ВК", "Войти с помощью ТГ" или "Войти", вы соглашаетесь с правилами и требованиями пользовательского соглашения.
Наш паблик ВКонтакте
Телеграм канал 'Как это переводится, Чувак?'
- Общая статистика
- Детальная статистика
- Эффективность размещения
- Instagram ADS
- Графики динамики
- Аналитика аудитории
- Youtube-размещения
Как это переводится, Чувак?
Самый веселый способ учить английский язык. Сленг, жаргон, неологизмы. Каждый день мы публикуем новые слова.
Размещение рекламы: @AnnaDiac
Сотрудничество, ВП - @alexxxbykovv
Детальная рекламная статистика будет доступна после прохождения простой процедуры регистрации
Telemetr.me Подписаться
Найдено 3364 поста
| Как это переводится, Чувак? : 53'298 | на пост: 3'526 | ER: 6.6% Публикации Упоминания Аналитика 2021-12-01 12:03:04 | Показать пост | 1'674 0 |
В nine вечера I went to my room, собираясь go to sleep — по расписанию. Mom gave me одеяло, said, что loved me, я told her «до завтра», she тоже told me « до tomorrow», затем turned off the light и closed the door так, что осталась лишь small щель.
Повернувшись на бок, I saw Марго Рот Шпигельман: she was standing on the street, буквально прижавшись nose to the window. Я got up, opened его, now нас разделяла только москитная net, из-за которой seemed, что у нее face в small точечку.
В девять вечера я пошел к себе в комнату, собираясь идти спать — по расписанию. Мама дала мне одеяло, сказала, что любит меня, я сказал ей «до завтра», она тоже сказала мне «до завтра», затем выключила свет и закрыла дверь так, что осталась лишь маленькая щель.
Повернувшись на бок, я увидел Марго Рот Шпигельман: она стояла на улице, буквально прижавшись носом к окну. Я встал, открыл его, сейчас нас разделяла только москитная сетка, из-за которой казалось, что у нее лицо в мелкую точечку.
| Как это переводится, Чувак? : 53'298 | на пост: 3'526 | ER: 6.6% Публикации Упоминания Аналитика 2021-11-30 23:23:19 | Показать пост | 2'609 0 |
100 самых распространенных пословиц на английском (Часть 6)
• You can’t get blood from a stone — Из камня жалости не выжмешь
• Nothing is stolen without hands — Нет дыма без огня
• Men may meet but mountains never — Человек с человеком встретится. а гора с горой — никогда
• The evil would may be cured but not the evil name — Береги честь с молоду
• What may be done at any time is done at no time — Что можно сделать всегда, не делается никогда
• Nothing is impossible to a willing heart — Была бы охота, а возможность всегда найдётся
• A bird may be known by its song — Видна птица по полёту
• He knows all the answers — Он за словом в карман не полезет
• They that think they know everything, know nothing — Люди, которые думают, что знают всё, не знают ничего
• Wit once bought is worth twice taught — Собственный опыт учит лучше, чем наставление
• He know most who speaks least — Меньше говори, больше слушай
• The love of money is the root of all evil — Любовь за деньги не купить
• One swallow does not make a summer — Одна ласточка весны не делает
| Как это переводится, Чувак? : 53'298 | на пост: 3'526 | ER: 6.6% Публикации Упоминания Аналитика 2021-11-30 12:04:00 | Показать пост | 3'109 0 |
| Как это переводится, Чувак? : 53'298 | на пост: 3'526 | ER: 6.6% Публикации Упоминания Аналитика 2021-11-30 09:04:51 | Показать пост | 3'381 0 |
Подборка слов ДОМАШНИЕ ОБЯЗАННОСТИ/ Family Chores.
babysit [ˈbeɪbisɪt] - нянчиться, присматривать
bring in the newspaper [brɪŋ ɪn ðə ˈnjuːspeɪpə] - принести газету
buy the groceries [baɪ ðə ˈɡrəʊsərɪz] - купить продукты
clean the house [kliːn ðə ˈhaʊs] - убрать дом
clean the room [kliːn ðə ruːm ] - прибраться в комнате
cook dinner [kʊk ˈdɪnə] - приготовить ужин
do the laundry [də ðə ˈlɔːndri] - стирать
fix things [fɪks ˈθɪŋz] - починить что-то в доме
iron clothes [ˈaɪən kləʊðz] - погладить одежду
make the bed [ˈmeɪk ðə bed] - прибрать постель
pay the bills [peɪ ðə bɪlz] - оплатить счета
take out garbage [teɪk ˈaʊt ˈɡɑːbɪdʒ] - вынести мусор
walk the dog [wɔːk ðə dɒɡ] - гулять с собакой
wash dishes [wɒʃ ˈdɪʃɪz] - мыть посуду
| Как это переводится, Чувак? : 53'298 | на пост: 3'526 | ER: 6.6% Публикации Упоминания Аналитика 2021-11-29 20:27:33 | Показать пост | 3'297 0 |
15 основных правил английского языка
Правило № 6
Фразовые глаголы (глагол + предлог) английского языка имеют свое, отдельное значение и свой перевод. Например:
• To look – смотреть; to look for — искать
• To put – ставить, класть; to put on – надеть
• Put the plates on the table, please– Поставь тарелки на стол, пожалуйста
• It is cold outside; put on your coat – На улице холодно, надень пальто
| Как это переводится, Чувак? : 53'298 | на пост: 3'526 | ER: 6.6% Публикации Упоминания Аналитика 2021-11-29 11:03:15 | Показать пост | 3'952 0 |
| Как это переводится, Чувак? : 53'298 | на пост: 3'526 | ER: 6.6% Публикации Упоминания Аналитика 2021-11-28 23:31:40 | Показать пост | 4'038 0 |
Once I started to read between the lines, I realized that all books were really the same.
Однажды я начал читать между строк, и осознал, что на самом деле все книги одинаковые
once - однажды
to read between the lines - читать между строк
to realize - осознать
the same - одинаковый
| Как это переводится, Чувак? : 53'298 | на пост: 3'526 | ER: 6.6% Публикации Упоминания Аналитика 2021-11-28 16:36:12 | Показать пост | 3'927 0 |
Бытовые принадлежности.
armchair - кресло
ashtray - пепельница
bathtub / tub - ванна
bed - кровать
bedclothes - постельное белье
bedspread / counterpane / coverlet - покрывало
blanket - одеяло
blanket cover - пододеяльник
blinds [ 'blainds ] - шторы
carpet - ковер
chair - стул
couch / sofa [ 'səufə ] - диван
crib / cot (BrE) - детская кроватка
cup - чашка
curtains [ 'kɜ:tns ] - занавески
comforter - стеганое пуховое одеяло
desk - письменный стол
fork - вилка
freezer - морозильник, морозильная камера
furniture [ 'fɜ:nitʃə ] - мебель
garbage can [ 'gɑ:biʤ 'kən ] - мусорное ведро
heating - отопление
(hot) water - (горячая) вода
key - ключ
lavatory [ 'lævətəri ] / restroom, bathroom (более употребительно в американском английском) - туалет
light bulb - электрическая лампа
lift (BrE) / elevator [ 'eliveitə ] (AmE) - лифт
mattress [ 'mætrəs ] - матрац
mug - кружка
oven [ 'ʌvn ] - духовой шкаф, духовка
pan - сковородка / кастрюля
pillow - подушка
pillow case - наволочка
plate - тарелка
quilt - стеганое покрывало
| Как это переводится, Чувак? : 53'298 | на пост: 3'526 | ER: 6.6% Публикации Упоминания Аналитика 2021-11-28 16:35:15 | Показать пост | 3'310 0 |
Идиомы, связанные с едой (Часть 1)
• The best thing since sliced bread — потрясающая вещь; лучше не бывает
• Have a cake and eat it too — слишком многого хотеть; желать двух несовместимых вещей сразу
• A piece of cake — пара пустяков; проще пареной репы
• Sell like hot cakes — разлетаться как горячие пирожки
• Eat humble pie — сносить оскорбления; терпеть унижение
• An apple-pie order — идеальный порядок
• Eat one’s words — взять свои слова назад
• As warm as toast — теплый и уютный
• Hard nut to crack — крепкий орешек; трудный человек; сложная задача
• In a nutshell — вкратце; в двух словах
| Как это переводится, Чувак? : 53'298 | на пост: 3'526 | ER: 6.6% Публикации Упоминания Аналитика 2021-11-27 23:07:21 | Показать пост | 3'660 0 |
Сложные английские скороговорки
• If a dog chews shoes, whose shoes does he choose? — Если бы собака жевала обувь, чью бы обувь она выбрала?
• Fred fed Ted bread and Ted fed Fred bread — Фрэд кормин хлебом Тэда, а Тэд кормил хлебом Фрэда.
• Betty’s big bunny bobbled by the blueberry bush — Большой кролик Бетти качался у куста черники.
• The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday — Тридцать три разбойника думали, что они захватят трон в четверг
• She sold six shabby sheared sheep on ship — Она продала шесть ветхих стриженных овец на одном корабле
• The bottom of the butter bucket is the buttered bucket bottom — Дно ведра для масла, это дно, смазанное маслом
| Как это переводится, Чувак? : 53'298 | на пост: 3'526 | ER: 6.6% Публикации Упоминания Аналитика 2021-11-27 18:46:31 | Показать пост | 3'815 0 |
5 случаев, когда не нужно употреблять предлог
1) To go home and go downtown
После глагола go в английском языке почти всегда используется предлог to: go to Moscow, go to the cinema, go to work, go to school. Этот предлог не ставится только перед словами home (идти домой) и downtown (в центр города).
I want to go home. – Я хочу пойти домой.
Let’s go downtown and watch a movie. – Давай поедем в центр и посмотрим фильм.
2) To enter something
Когда заходим внутрь помещения или здания, мы говорим по-английски into: go into the house, come into the room. Но с глаголом enter предлог into не используется, хотя значение остается прежним – заходить, попадать внутрь: enter the house, enter the room.
Enter into можно использовать, если речь идет о вступлении в переговоры, дискуссии, беседы:
Our companies have entered into negotiations. – Наши компании вступили в переговоры.
3) To lack something
Со словом lack часто случаются ошибки: непонятно, ставить ли после него предлог of или нет. Запомните: если lack используется в качестве глагола «недоставать», то предлог не нужен; если lack – это существительное «недостаток», то ставьте предлог of.
She lacks of confidence. – Ей недостает уверенности в себе.
She wants to overcome her lack of confidence. – Она хочет преодолеть недостаток уверенности в себе.
4) To attend something
После глагола attend (посещать) не используются английские предлоги, в том числе предлог to. Если вы встретили выражение attend to, оно означает «обращать внимание, обращаться», а не «присутствовать» или «посещать».
How many students attended your lecture yesterday? – Сколько студентов посетили вашу вчерашнюю лекцию?
5) Time: yesterday, tomorrow, last, next, this
Перед датами, днями недели, месяцами и другими обозначениями времени в английском языке ставятся предлоги, например: in a month, on Friday, in March. Но со словами yesterday, tomorrow, last, next, this предлоги ставить не нужно:
The lecture is on Friday. — Лекция в пятницу.
The lecture is tomorrow. — Лекция состоится завтра.
| Как это переводится, Чувак? : 53'298 | на пост: 3'526 | ER: 6.6% Публикации Упоминания Аналитика 2021-11-27 14:22:59 | Показать пост | 3'806 0 |
Способы поблагодарить по-английски
Обыденные ситуации:
Thanks (a lot, a bunch, so much) - Спасибо (большое, огромное, премного благодарен)
I really appreciate it - Я оценил
You shouldn’t have - Не стоило
Если вы хотите особо подчеркнуть свою благодарность:
You rock! - Вот это да!
I owe you - Я буду тебе должен
I couldn’t thank you enough! - Не могу выразить свою благодарность!
Формальные выражения:
I’m so grateful (thankful, many thanks) for - Я так благодарен
I truly appreciate - Я очень ценю
Thank you for taking your time to - Спасибо, что выбрали время
I’m eternally grateful for - Я вам бесконечно благодарен
I’d like you to know how much I value - Хочу, чтобы вы знали, как я ценю
Please accept my deepest gratitude for - Пожалуйста, примите мою глубочайшую благодарность
В деловых письмах:
Thank you for your attention to this case - Благодарю за внимание к этой теме
Your support is truly appreciated - Благодарю за поддержку
I’d like to express my appreciation for - Хотел бы выразить признательность
Thank you for your kind consideration - Благодарю за внимание
| Как это переводится, Чувак? : 53'298 | на пост: 3'526 | ER: 6.6% Публикации Упоминания Аналитика 2021-11-26 21:50:19 | Показать пост | 3'975 0 |
| Как это переводится, Чувак? : 53'298 | на пост: 3'526 | ER: 6.6% Публикации Упоминания Аналитика 2021-11-26 16:40:00 | Показать пост | 4'291 0 |
| Как это переводится, Чувак? : 53'298 | на пост: 3'526 | ER: 6.6% Публикации Упоминания Аналитика 2021-11-26 12:30:00 | Показать пост | 4'381 0 |
| Как это переводится, Чувак? : 53'298 | на пост: 3'526 | ER: 6.6% Публикации Упоминания Аналитика 2021-11-26 08:00:41 | Показать пост | 4'810 1 |
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis — самое длинное слово английского языка (по версии Оксфордского словаря). Оно состоит из 45 букв и обозначает «хроническое заболевание легких, вызванное вдыханием очень мелкой силикатной или кварцевой пыли». Любители головоломок в 1935 году придумали это слово нарочно, в подражание длинным медицинским названиям.
Но есть еще химическое название титина, самого известного белка, — в нём 189819 букв, а чтобы его произнести, вам понадобится 3,5 часа.
В nine вечера I went to my room, собираясь go to sleep — по расписанию. Mom gave me одеяло, said, что loved me, я told her «до завтра», she тоже told me « до tomorrow», затем turned off the light и closed the door так, что осталась лишь small щель.
Повернувшись на бок, I saw Марго Рот Шпигельман: she was standing on the street, буквально прижавшись nose to the window. Я got up, opened его, now нас разделяла только москитная net, из-за которой seemed, что у нее face в small точечку.
В девять вечера я пошел к себе в комнату, собираясь идти спать — по расписанию. Мама дала мне одеяло, сказала, что любит меня, я сказал ей «до завтра», она тоже сказала мне «до завтра», затем выключила свет и закрыла дверь так, что осталась лишь маленькая щель.
Повернувшись на бок, я увидел Марго Рот Шпигельман: она стояла на улице, буквально прижавшись носом к окну. Я встал, открыл его, сейчас нас разделяла только москитная сетка, из-за которой казалось, что у нее лицо в мелкую точечку.
100 самых распространенных пословиц на английском (Часть 6)
• You can’t get blood from a stone — Из камня жалости не выжмешь
• Nothing is stolen without hands — Нет дыма без огня
• Men may meet but mountains never — Человек с человеком встретится. а гора с горой — никогда
• The evil would may be cured but not the evil name — Береги честь с молоду
• What may be done at any time is done at no time — Что можно сделать всегда, не делается никогда
• Nothing is impossible to a willing heart — Была бы охота, а возможность всегда найдётся
• A bird may be known by its song — Видна птица по полёту
• He knows all the answers — Он за словом в карман не полезет
• They that think they know everything, know nothing — Люди, которые думают, что знают всё, не знают ничего
• Wit once bought is worth twice taught — Собственный опыт учит лучше, чем наставление
• He know most who speaks least — Меньше говори, больше слушай
• The love of money is the root of all evil — Любовь за деньги не купить
• One swallow does not make a summer — Одна ласточка весны не делает
- - light - lit - light
- - light - lay - lay
- - light - lit - lit
Подборка слов ДОМАШНИЕ ОБЯЗАННОСТИ/ Family Chores.
babysit [ˈbeɪbisɪt] - нянчиться, присматривать
bring in the newspaper [brɪŋ ɪn ðə ˈnjuːspeɪpə] - принести газету
buy the groceries [baɪ ðə ˈɡrəʊsərɪz] - купить продукты
clean the house [kliːn ðə ˈhaʊs] - убрать дом
clean the room [kliːn ðə ruːm ] - прибраться в комнате
cook dinner [kʊk ˈdɪnə] - приготовить ужин
do the laundry [də ðə ˈlɔːndri] - стирать
fix things [fɪks ˈθɪŋz] - починить что-то в доме
iron clothes [ˈaɪən kləʊðz] - погладить одежду
make the bed [ˈmeɪk ðə bed] - прибрать постель
pay the bills [peɪ ðə bɪlz] - оплатить счета
take out garbage [teɪk ˈaʊt ˈɡɑːbɪdʒ] - вынести мусор
walk the dog [wɔːk ðə dɒɡ] - гулять с собакой
wash dishes [wɒʃ ˈdɪʃɪz] - мыть посуду
15 основных правил английского языка
Правило № 6
Фразовые глаголы (глагол + предлог) английского языка имеют свое, отдельное значение и свой перевод. Например:
• To look – смотреть; to look for — искать
• To put – ставить, класть; to put on – надеть
• Put the plates on the table, please– Поставь тарелки на стол, пожалуйста
• It is cold outside; put on your coat – На улице холодно, надень пальто
- - Виртуальный
- - Пренадлежит Виталику
- - Жизненно
Once I started to read between the lines, I realized that all books were really the same.
Однажды я начал читать между строк, и осознал, что на самом деле все книги одинаковые
once - однажды
to read between the lines - читать между строк
to realize - осознать
the same - одинаковый
Бытовые принадлежности.
armchair - кресло
ashtray - пепельница
bathtub / tub - ванна
bed - кровать
bedclothes - постельное белье
bedspread / counterpane / coverlet - покрывало
blanket - одеяло
blanket cover - пододеяльник
blinds [ 'blainds ] - шторы
carpet - ковер
chair - стул
couch / sofa [ 'səufə ] - диван
crib / cot (BrE) - детская кроватка
cup - чашка
curtains [ 'kɜ:tns ] - занавески
comforter - стеганое пуховое одеяло
desk - письменный стол
fork - вилка
freezer - морозильник, морозильная камера
furniture [ 'fɜ:nitʃə ] - мебель
garbage can [ 'gɑ:biʤ 'kən ] - мусорное ведро
heating - отопление
(hot) water - (горячая) вода
key - ключ
lavatory [ 'lævətəri ] / restroom, bathroom (более употребительно в американском английском) - туалет
light bulb - электрическая лампа
lift (BrE) / elevator [ 'eliveitə ] (AmE) - лифт
mattress [ 'mætrəs ] - матрац
mug - кружка
oven [ 'ʌvn ] - духовой шкаф, духовка
pan - сковородка / кастрюля
pillow - подушка
pillow case - наволочка
plate - тарелка
quilt - стеганое покрывало
Идиомы, связанные с едой (Часть 1)
• The best thing since sliced bread — потрясающая вещь; лучше не бывает
• Have a cake and eat it too — слишком многого хотеть; желать двух несовместимых вещей сразу
• A piece of cake — пара пустяков; проще пареной репы
• Sell like hot cakes — разлетаться как горячие пирожки
• Eat humble pie — сносить оскорбления; терпеть унижение
• An apple-pie order — идеальный порядок
• Eat one’s words — взять свои слова назад
• As warm as toast — теплый и уютный
• Hard nut to crack — крепкий орешек; трудный человек; сложная задача
• In a nutshell — вкратце; в двух словах
Сложные английские скороговорки
• If a dog chews shoes, whose shoes does he choose? — Если бы собака жевала обувь, чью бы обувь она выбрала?
• Fred fed Ted bread and Ted fed Fred bread — Фрэд кормин хлебом Тэда, а Тэд кормил хлебом Фрэда.
• Betty’s big bunny bobbled by the blueberry bush — Большой кролик Бетти качался у куста черники.
• The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday — Тридцать три разбойника думали, что они захватят трон в четверг
• She sold six shabby sheared sheep on ship — Она продала шесть ветхих стриженных овец на одном корабле
• The bottom of the butter bucket is the buttered bucket bottom — Дно ведра для масла, это дно, смазанное маслом
5 случаев, когда не нужно употреблять предлог
1) To go home and go downtown
После глагола go в английском языке почти всегда используется предлог to: go to Moscow, go to the cinema, go to work, go to school. Этот предлог не ставится только перед словами home (идти домой) и downtown (в центр города).
I want to go home. – Я хочу пойти домой.
Let’s go downtown and watch a movie. – Давай поедем в центр и посмотрим фильм.
2) To enter something
Когда заходим внутрь помещения или здания, мы говорим по-английски into: go into the house, come into the room. Но с глаголом enter предлог into не используется, хотя значение остается прежним – заходить, попадать внутрь: enter the house, enter the room.
Enter into можно использовать, если речь идет о вступлении в переговоры, дискуссии, беседы:
Our companies have entered into negotiations. – Наши компании вступили в переговоры.
3) To lack something
Со словом lack часто случаются ошибки: непонятно, ставить ли после него предлог of или нет. Запомните: если lack используется в качестве глагола «недоставать», то предлог не нужен; если lack – это существительное «недостаток», то ставьте предлог of.
She lacks of confidence. – Ей недостает уверенности в себе.
She wants to overcome her lack of confidence. – Она хочет преодолеть недостаток уверенности в себе.
4) To attend something
После глагола attend (посещать) не используются английские предлоги, в том числе предлог to. Если вы встретили выражение attend to, оно означает «обращать внимание, обращаться», а не «присутствовать» или «посещать».
How many students attended your lecture yesterday? – Сколько студентов посетили вашу вчерашнюю лекцию?
5) Time: yesterday, tomorrow, last, next, this
Перед датами, днями недели, месяцами и другими обозначениями времени в английском языке ставятся предлоги, например: in a month, on Friday, in March. Но со словами yesterday, tomorrow, last, next, this предлоги ставить не нужно:
The lecture is on Friday. — Лекция в пятницу.
The lecture is tomorrow. — Лекция состоится завтра.
Способы поблагодарить по-английски
Обыденные ситуации:
Thanks (a lot, a bunch, so much) - Спасибо (большое, огромное, премного благодарен)
I really appreciate it - Я оценил
You shouldn’t have - Не стоило
Если вы хотите особо подчеркнуть свою благодарность:
You rock! - Вот это да!
I owe you - Я буду тебе должен
I couldn’t thank you enough! - Не могу выразить свою благодарность!
Формальные выражения:
I’m so grateful (thankful, many thanks) for - Я так благодарен
I truly appreciate - Я очень ценю
Thank you for taking your time to - Спасибо, что выбрали время
I’m eternally grateful for - Я вам бесконечно благодарен
I’d like you to know how much I value - Хочу, чтобы вы знали, как я ценю
Please accept my deepest gratitude for - Пожалуйста, примите мою глубочайшую благодарность
В деловых письмах:
Thank you for your attention to this case - Благодарю за внимание к этой теме
Your support is truly appreciated - Благодарю за поддержку
I’d like to express my appreciation for - Хотел бы выразить признательность
Thank you for your kind consideration - Благодарю за внимание
Самый веселый способ учить английский язык. Сленг, жаргон, неологизмы. Каждый день мы публикуем новые слова. Размещение рекламы: @steriopoLov85 ВП: @PR_max7chuk Интересное чтиво: @zachit Мой киноканал: @dudefilm
Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Пожаловаться
Напишите, пожалуйста, чем не понравилась Вам данная информацияОбращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Пожаловаться
Напишите, пожалуйста, чем не понравилась Вам данная информацияОбращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Рекламное объявление — teaser ad лживое рекламное объявление — false advertisementОбращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Пожаловаться
Напишите, пожалуйста, чем не понравилась Вам данная информацияОбращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Пожаловаться
Напишите, пожалуйста, чем не понравилась Вам данная информацияОбращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Пожаловаться
Напишите, пожалуйста, чем не понравилась Вам данная информацияОбращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Автоматический перевод - это страшный сон лингвистовОбращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Пожаловаться
Напишите, пожалуйста, чем не понравилась Вам данная информацияОбращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Пожаловаться
Напишите, пожалуйста, чем не понравилась Вам данная информацияОбращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
- bachelor |btlr| — холостяк I visited his bachelor quarters. Я посетила его холостяцкое жилище.Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Пожаловаться
Напишите, пожалуйста, чем не понравилась Вам данная информацияОбращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
- optical illusion — оптическая иллюзия, оптический обман, обман, обман зренияОбращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Пожаловаться
Напишите, пожалуйста, чем не понравилась Вам данная информацияОбращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Как сказала моя соседка, "пo мнeнию мoeгo мyжa, имeннo этo ждёт мeня нa мope, ecли я пoeдy oднa. " - expectation |ekspekten| — ожиданиеОбращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Пожаловаться
Напишите, пожалуйста, чем не понравилась Вам данная информацияОбращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Читайте также: