Кувалда с металлической ручкой нарушение

Обновлено: 22.01.2025

1.Ручной инструмент, применяемый в работе, должен соответствовать требованиям государственных стандартов и инструкциям заводов-изготовителей, использоваться только для технологических операций, для которых предназначен.

2 Применяемый ручной инструмент должен отвечать следующим требованиям:

· рукоятки инструментов ударного действия – молотки, кувалды – должны изготавливаться из сухой древесины твердых и вязких пород, гладко обработаны и надежно закреплены;

· рукоятки молотков и кувалд должны быть прямыми, а в поперечном сечении иметь овальную форму. К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться (кроме кувалд) с тем, чтобы при взмахах и ударах инструментов рукоятка не выскальзывала из рук. У кувалд рукоятка к свободному концу несколько сужается. Ось рукоятки должна быть перпендикулярна продольной оси инструмента;

· для надежного крепления молотка и кувалды рукоятку с торца расклинивают металлическими и заершенными клиньями. Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны быть изготовлены из мягкой стали;

· бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.

3. Ручной инструмент ударного действия (зубила, бородки, просечки, пробойники, молотки) должен иметь:

· длину рукояток не менее 150 мм, заклиненных металлическими клиньями;

· боковые грани без заусенцев и острых ребер;

· рабочие концы без повреждений (выбоин, сколов);

· бандажные кольца на рукоятках.

4.Зубило не должно быть короче 150 мм, длина оттянутой части его 60-70 мм. Острие зубила должно быть заточено под углом 65-70°, режущая кромка должна представлять прямую или слегка выпуклую линию, а боковые грани в местах захвата их рукой не должны иметь острых ребер. При работе зубилом или другим ручным инструментом для рубки металла необходимо пользоваться защитными очками для глаз и хлопчатобумажными рукавицами.

5. Разрешается использовать отвертки только требуемого размера.

6. Гаечные ключи должны иметь маркировку и соответствовать размерам гаек и головок болтов. Губки гаечных ключей должны быть параллельными. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сколов, а рукоятки – заусенцев. Удлинять гаечные ключи путем присоединения второго ключа или трубы запрещается.

7. Ручной слесарно-монтажный инструмент перед применением должен осматриваться с целью изъятия и ремонта неисправного инструмента.

8. Инструмент с изолирующими рукоятками (плоскогубцы, пассатижи, кусачки боковые и торцевые, отвертки и т. п.) должен:

· своевременно испытываться, иметь диэлектрические чехлы или покрытия без повреждений (расслоений, вздутий, трещин) и плотно прилегать к рукояткам;

· храниться в закрытых помещениях, не касаясь отопительных батарей и защищаться от солнечных лучей, влаги, агрессивных веществ.

9. Испытания инструмента с изолирующими рукоятками должны проводиться в соответствии с требованиями правил применения и испытания средств защиты, используемых в электроустановках, технические требования к ним.

10. Инструменты и приспособления должны располагаться на рабочем месте так, чтобы исключить возможность их скатывания или падения.

11. При переноске или перевозке инструментов и приспособлений их острые части должны быть закрыты чехлами или иным способом, исключающим возможность получения травмы работником. Рукоятки напильников, шаберов и др., насаживаемые на заостренные хвостовые концы, должны снабжаться бандажными кольцами.

Вопросы, включаемые в противопожарный инструктаж на рабочем месте.

Противопожарный инструктаж проводится с целью доведения до работников организаций основных требований пожарной безопасности, изучения пожарной опасности технологических процессов производств и оборудования, средств противопожарной защиты, а также их действий в случае возникновения пожара.

Противопожарный инструктаж проводится администрацией (собственником) организации по специальным программам обучения мерам пожарной безопасности работников организаций (далее – специальные программы) и в порядке, определяемом администрацией (собственником) организации (далее – руководитель организации).

При проведении противопожарного инструктажа следует учитывать специфику деятельности организации.

Проведение противопожарного инструктажа включает в себя ознакомление работников организаций с:

-правилами содержания территории, зданий (сооружений) и помещений, в том числе эвакуационных путей, наружного и внутреннего водопровода, систем оповещения о пожаре и управления процессом эвакуации людей;

-требованиями пожарной безопасности, исходя из специфики пожарной опасности технологических процессов, производств и объектов;

-мероприятиями по обеспечению пожарной безопасности при эксплуатации зданий (сооружений), оборудования, производстве пожароопасных работ;

-правилами применения открытого огня и проведения огневых работ;

-обязанностями и действиями работников при пожаре, правилами вызова пожарной охраны, правилами применения средств пожаротушения и установок пожарной автоматики.

По характеру и времени проведения противопожарный инструктаж подразделяется на: вводный, первичный на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой.

5. Оказание первой помощи пострадавшему при переохлаждении и обморожении.

При появлении озноба и мышечной дрожи необходимо дополнительно укрыть пострадавшего, предложить теплое сладкое питье или пищу с большим содержанием сахара. При возможности дать 50 мл алкоголя и доставить в течение 1 часа в теплое помещение или укрытие. В теплом помещении немедленно снять одежду и поместить в ванну с температурой воды 35-40 о С (терпит локоть) или обложить большим количеством теплых горелок;

После согревающей ванны обязательно укрыть теплым одеялом или надеть теплую сухую одежду. Продолжать давать теплое сладкое питье до прибытия врачей.

Недопустимо!:

– давать повторные дозы алкоголя или предлагать его в тех случаях, когда пострадавший находится в алкогольном опьянении.

– использовать для согревающей ванны воду с температурой ниже 30 о С. При обморожении:

Как можно скорее доставить пострадавшего в теплое помещение;

Снять с обмороженных конечностей одежду и обувь;

Немедленно укрыть поврежденные конечности от внешнего тепла теплоизолирующей повязкой с большим количеством ваты или одеялами и теплой одеждой;

Дать обильное теплое питье. Обязательно дать 1-2 таблетки анальгина.

Предложить малые дозы алкоголя. Обязательно вызвать «Скорую помощь».

– растирать обмороженную кожу;

– помещать обмороженные конечности в теплую воду или обкладывать грелками;

– смазывать кожу маслами или вазелином.

Немедленно вызвать «скорую» и известить своего непосредственного или вышестоящего руководителя о несчастном случае на производстве.

Слесарный инструмент

Основное требование безопасности к инструменту — его исправность. Ручной слесарный инструмент повсе­дневного применения закрепляется за рабочим и хранится в пере­носных инструментальных ящичках.

Требования к молоткам и кувалдам

На рабочем месте монтажника или слесаря-ремонтника, сбор­щика должен быть инструментальный шкаф для постоянного хра­нения инструментов, приспособлений и предметов ухода за рабо­чим местом.

Рекомендуются инструментальные шкафы с выдвиж­ными мелкими (глубиной не более 50—100 мм) ящиками длиной 350—400 мм. Инструмент в них размещается в 1 ряд. Недо­пустимо класть его навалом. Необходимо, чтобы инструменты хорошо просматривались. Периодически, не реже 1 раза в месяц, мастер осматривает весь инструмент и инвентарь – как находящийся в кладовой, так и выданный рабочим на руки. Инструмент, не отвечающий требо­ваниям безопасности, удаляется из обращения.

Инструмент ударного действия является безопасным при соблю­дении следующих условий. Рукоятки молотков должны иметь гладкую поверхность с сечением овальной формы, удобно охваты­ваемой ладонью руки. Это сечение несколько утолщено к свобод­ному концу для того, чтобы рукоятка самозаклинивалась в руке. Материал рукояток — сухое дерево твердых и вязких пород — береза, бук, кизил, рябина. Сечение рукояток кувалд к свободному концу должно уменьшаться.

Рисунок 1. Штепсельная розетка с заземляющим контактом для включения электрифицированного инструмента.

Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую, слегка вы­пуклую поверхность, без выбоин, трещин и заусенцев. Они на­дежно укрепляются на рукоятке.

Зубило имеет длину не менее 150 мм. Острие его затачивается под углом 65—75°. Режущая кромка имеет слегка выпуклую форму. При работе зубилом могут отлетать твердые частицы, поэтому для защиты глаз и лица надо обязательно применять предохранительные очки. Напильники, ножовки, отвертки должны прочно закрепляться в ручках хвосто­виков. Эти ручки окольцованы во избежание раскалывания де­рева.

Гаечные ключи должны иметь параллельные губки, а размер ключа должен соответствовать размеру гайки. Нельзя допускать зазор между ними. Не следует удлинять рукоятку гаечного ключа ;трубой или вторым ключом.

Ножницы и пилы для резки металла должны иметь огражда­ющие планки и валики для предохранения руки и пальцев от попа­дания под ножи. Эти ограждения блокируют с пусковым устрой­ством: блокировка не допускает включение ножниц или пилы в работу без укрытия рабочей части. Режущие кромки должны быть острыми, без трещин, выщербин и вмятин.

Электрифицированный инструмент (дрели, шарошки, вибра­торы, сверла) во время работы испытывает механические воздей­ствия, в результате которых разрушается изоляция токоведущих частей и может произойти их замыкание на корпус. Особо опасной считается работа с электроинструментом в барабанах, топках и газоходах котлов, цистернах и на металлических конструкциях, где полная изоляция человека от заземленных предметов практи­чески неосуществима.

Для безопасности работы корпус электрифицированного ин­струмента заземляют или зануляют, применяют пониженное напря­жение, систематически контролируют исправность инструмента. Допустимое напряжение установлено в зависимости от типа поме­щения. В помещениях особо опасных во всех случаях допускается напряжение не более 36 В. В помещениях с повышенной опас­ностью – 36 В; в виде исключения допускается напря­жение выше 36 В (но не более 220 В) в том случае, когда за инстру­ментом обеспечивается квалифицированный надзор, применяются защитные средства, электросеть оборудована специальными розет­ками 1 (рис. 1) с заземляющим контактом 2, длина которого в 1,5—2 раза больше длины рабочих контактов 3. Благодаря такому устройству корпус заземляется до того, как на инструмент будет подан электрический ток. В помещениях без повышенной опасности можно использовать электроинструмент на напряжение 220 В.

Рисунок 2. Переносная лампа.

Электрический ток для питания электрифицированного инстру­мента подается от понижающего трансформатора, который присо­единяют к сети, с вил­ками, отличными от вилок для розеток 12—36 В. В особо опас­ных помещениях работу с элек­троинструментом выполняют в диэлектрических перчатках, галошах, стоя на резиновом коврике с целью изоляции от земли и заземленных частей.

Инструмент ежемесячно про­веряют. На корпусе должно быть клеймо с датой следующего испытания.

При работе электроинстру­ментом необходимо соблюдать меры предосторожности: рабо­чий тотчас должен прекратить работу, если заметит хотя бы слабое действие тока на свое тело. Нельзя держать электроинструмент за провод или рабочую часть. Его держат только за ручку, нельзя вставлять или удалять сверло до полной остановки патрона, а также руками удалять стружку из-под сверла.

Пневматический инструмент (молотки, буры, вибраторы) при­водится в действие сжатым воздухом под давлением, который по­дается от компрессора с помощью шланга. Чтобы не было срыва шланга, все присоединения должны быть герметичными, надеж­ными, выполненными с помощью хомутиков. Шланг включают не в магистраль непосредственно, а к ее отводам, если компрессор ста­ционарный, или через вентиль на воздухораспределительной коробке, если компрессор передвижной. Второй конец шланга при­соединяют к штуцеру инструмента. Отсоединять шланг можно только после отключения сжатого воздуха вентилем. При работе надо следить, чтобы шланг не перегибался и не натягивался.

На рукоятках пневматического инструмента имеются клапаны, с помощью которых его включают в работу. Эти клапаны должны легко открываться при нажиме и быстро закрываться при прекращении нажима на управляющую рукоятку. Для этого их предва­рительно регулируют.

Пневматический инструмент можно включать только в рабочем положении. Холостой ход инструмента недопустим, так как при этом возможен захват одежды рабочего вращающейся частью. Во время работы нельзя менять рабочую часть, исправлять, регу­лировать инструмент.

Чтобы уменьшить неблагоприятное воздействие вибраций на организм человека, жесткие рукоятки инструмента (как с электри­ческим, так и с пневматическим приводом) снабжены амортизато­рами, смягчающими вибрации и уменьшающими амплитуду коле­баний до допустимой.

Переносные лампы быстро изнашиваются. Для предотвращения поражения электрическим током переносные лампы должны применяться только в заводском исполнении, прочные и надежные.

Зажимные приспособления: а – параллельные тиски: 1 – корпус; 2 – подвижная губка; 3 – пластины с насечками; 4 – винт; 5 – рукоятка винта.

Конструкция такой переносной лампы (рис. 2) исключает воз­можность прикосновения к то­коведущим частям. Патрон ук­рыт в рукоятке 1, лампа ограж­дена предохранительной сеткой – 2 и стеклянным колпаком – 3. Пре­дохранительная сетка укреплена на рукоятке, чтобы она не могла оказаться под напряжением в случае замыкания в патроне. Для переносных ламп используют электрический ток напряже­нием 12 В в особо опасных местах и 36 В в остальных случаях. В понижающих переносных трансформаторах вторичная обмотка заземлена для защиты от перехода высшего напряжения на сеть низшего. Перед включением трансформатора в сеть его корпус надежно заземляют.

На стороне высшего напряжения трансформатор имеет шнур длиной не более 2 м, наглухо припаянный к зажимам трансформа­тора и оканчивающийся вилкой. На стороне низшего напряжения имеются гнезда под штепсельную вилку 12 (36) В. Вилки перенос­ных ламп не должны подходить к розеткам сети 220 В.

За состоянием электропроводки переносных ламп и понижа­ющим трансформатором устанавливают строгий контроль: 1 раз в 3 мес. измеряют сопротивление изоляции проводки, шнуров и обмотки трансформатора 12 (36) В.

При работе переносную лампу аккуратно подвешивают в су­хом, нежарком месте. Если работают внутри какого-либо резер­вуара или оборудования, то переносный трансформатор устанавли­вают снаружи, а не внутри его.

Работа на станках

Зона внутри машины (станка), в которой движутся механизмы, является опасной. При попадании человека в эту зону и соприкосновении с движущейся деталью может прои­зойти травма. Опасная зона может охватывать пространство и вне станка вследствие возможности ранения стружкой, отлета­ющими частицами, из-за захвата одежды движущимися частями. Поэтому работы на станках выполняют с соблюдением мер безо­пасности. Эти меры при работе на токарных, сверлильных и фрезер­ных станках в основном носят общий характер и сводятся к следующему.

Напильник: а – элементы напильника; б – способы насечки.

Перед пуском со станка убирают посторонние предметы. К ра­бочей части инструмента (резцу, сверлу, фрезе) подводят эмульсию для охлаждения. Обрабатываемую деталь надежно укрепляют, чтобы она не выскочила во время обра­ботки. Затем постепенно на малой ско­рости проверяют прочность крепления детали и инструмента.

Во время работы станка не допускается снимать ограждение, трогать обрабатывае­мую деталь, измерять ее, чистить или сма­зывать станок, удалять стружку рукой, охлаждать резцы, сверла мокрым мате­риалом, передавать через станок какие-либо предметы. Стружку удаляют крючком, лопаткой, совком. Нельзя тормозить вра­щающийся патрон, сверло рукой для их быстрейшей остановки после отключения станка. На фрезерном станке обрабатыва­емую деталь подают против движения зубьев, иначе возможна их поломка.

Для защиты глаз и лица обычно наде­вают предохранительные очки. Производ­ственная одежда не должна иметь развевающихся концов. Волосы закрывают го­ловным убором.

На шлифовальных и точильных станках опасны разрыв абра­зивного круга, поражение кожи и глаз отлетающими раскаленными частицами абразива и захват одежды вращающимися частями. Шлифовальный круг предварительно испытывают на прочность вращением со скоростью, превышающей рабочую в 1,6 раза. На станке круг устанавливает квалифицированный наладчик и прове­ряет его балансировку. По документу он убеждается в том, что срок испытания на прочность не истек. Для защиты от искр и отлета­ющих частиц шлифовальный круг укрывается кожухом или ограждается экраном; при открытии экрана электродвигатель должен автоматически отключаться. Рабочий должен стоять не напротив круга, а несколько сбоку и работать в предохранительных очках. Недопустима работа в случае вибрации или разбалансировки круга. В этом случае работу прекращают. Правку круга выпол­няет наладчик, а не рабочий.

Слесарный молоток и кувалда должны иметь поверхность бойка без заусенцев, выбоин , вмятин и трещин и должны быть плотно заклинены мягкими стальными завершенными клиньями на деревянной ручке. Ручки молотков и кувалд должны быть изготовлены из твердых и вязких пород сухого дерева и насажены под прямым углом по отношению к оси бойка. Ручка молотка и кувалд должна быть прямой , овального сечения , с незначительным утолщением к ее свободному концу. Поверхность ручек должна быть гладкой , ровно зачищенной , без трещин , заусенцев и сучков. Длина ручек молотков должна быть в пределах 300-400 мм , а ручек кувалд 450-900 мм в зависимости от их веса.

Напильники , отвертки и другой разный инструмент с заостренным нерабочим концом должен быть прочно закреплен в точеной , гладко и ровно зачищенной рукоятке. Рукоятки должны иметь длину в соответствии с размером инструмента , но не менее 150 мм и должны быть стянуты , во избежании раскалывания металлическими кольцами.

Ударные инструменты (зубила , бородки , просечки , кирки и др. ) не должны иметь скошенных или сбитых затылков с заусенцами , вмятин , выбоин и трещин. Зубила должны быть длиной не менее 150 мм , а оттянутая часть зубила 60-70 мм.

При работе зубилом , для защиты глаз от отлетающих осколков должны применять защитные очки. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов , не должны иметь трещин , забоев , заусенцев. Губки ключей должны быть параллельны.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Только сон приблежает студента к концу лекции. А чужой храп его отдаляет. 8588 – | 7405 – или читать все.

Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)
очень нужно

Почему не делают цельнометаллические топоры и кувалды?


Достало уже - слетают металлические части довольно быстро. И на топорах российского производства, и на импортных, с деревянными и пластиковыми рукоятками. Невозможно спокойно и со всей силы работать. Появилась идея - сделать кованный инструмент (без отъемных частей) на заказ. Вес - килограммов шесть, чтобы был тяжелый, но приемлемый для руки. Зимой работать не планирую, так что в этом плане металлическая рукоятка не помеха. Предназначение - садовые работы. Мне нравится ломать ветки для костра кувалдой, поэтому этот инструмент совмещает в себе и топор, и кувалду. Есть ли изъяны у этой идеи?

Круглая ручка не удобна, прокручиваться в руках будет, не сможешь направлять колющую часть ровно. Профильную из метала делать сложно.

Кувалды, наверное, не делают. От металлического топорища будет смещение центра тяжести и остаточный удар по рукам

тогда баланс будет в сторону ручки и нормально не ударишь
плюс дерево приятнее руке
плюс отколоться может в месте соединения молота и железной рукояти
тем более что резонанс от удара по железу сильнее идёт

как ни странно, но металлическая ручка ломается быстрее чем деревянная. причина - дерево пружинит меньше. да и в себя могет удар принять. + еще: к примеру ты гвоздь забиваешь и промахиваешься, шляпка гвоздя попадает в ручку - шо будет? шляпка войдет в дерево и всех делов. а в металл? нехило будет отскок? уж не в лоб ли некоторым? ))

У меня есть молоток Stayer, 250 г, ручка из фибергласса, брал его лет 10 назад. Ничего не слетает.
Топоры рекомендуют Fiskars.

Садовые работы?
Попробуй для начала колуном веток нарубить. Потом выкинь из головы эту дурь, купи нормальный топор и не страдай херней.

У меня было 2 кувалды с металлическими ручками. У одной ручка давно отломалась, вторая пока держится. Есть колун, с деревянной ручкой, с такой удобно работать. С металлической будет хуже, хотя к кувалде претензий нет.

Дома лежит машка с приваренной стальной трубой, на работе дофигища.. То что на фото - хрень.

И кста - это не фото, а скриншот из комп игры.

Стальная рукоятка топора или кувалды, при неправильном хвате, в момент удара "сушит" руку. Ощущение не из приятных. Боёк кувалды соскакивает, потому что насажен через ж*пу, или руками произрастающими из того же места. Боёк кувалды насаживается с тонкого конца и заклинивается на толстом. То есть, при правильной насадке, он слететь в принципе не может. То же самое и с топором, если клин сделан правильно, то топор никогда с топорища не слетит. Разумеется, в обоих случаях речь идет о деревянных рукоятках. А не о пластиковой "порнографии", которая для этих целей абсолютно не годится.

AlexandEr Alex Искусственный Интеллект (111206) Ну, в принципе, рукавицы можно одеть. Но по сути Вы правы. Кроме того, что сталь холодит руки, она ещё и скользкая на холоде.

AlexandEr Alex Искусственный Интеллект (111206) Без понятия, поскольку не держал в руках. Да мне оно и не зачем. Кому нравится, пусть пользуется на здоровье.

У меня кувалда с деревянной рукоятью от отца осталась, а он купил ее в 70-х годах, когда мне несколько лет было.

За 50 лет - только стерлась немного - и все.

Долбал ею и бетонные стены 20 см - и прочие вещи - легкая и удобная.

Дай долбаебу йух стеклянный он и йух разобьет и пальцы порежет. За инструментом уход нужен, и правильное и грамотное его использование. А со своим топорокувалдой ты можешь себе инвалидность сразу вторую группу заказывать.

В дереве продольные и поперечные колебания быстро гаснут, в металле резонанс отлетает даже сварка, работать опасно, хотя есть давно поговорка, - дай дураку топор, он и топор сломает.

Проверяем Ручной Инструмент и Пишем Предписание!

требования охраны труда к ручному инструменту

Приветствую, друзья! Сегодня мы идём проверять ручной инструмент на соответствие требований “ПОТ РО 14000-005-98. Положение. Работы с повышенной опасностью. Организация проведения”.

Онлайн-сервис №1 для оценки профессиональных рисков и управления охраной труда

Практический семинар по новому Порядку обучения по охране труда № 2464

Отключить всю рекламу на Блог—Инженера и получить доступ к эксклюзивным материалам

Итак, следующие требования к ручному инструменту нам в помощь:
22.2.1. При работе необходимо пользоваться только исправным ручным инструментом. У ручных ударных, нажимных и режущих инструментов рукоятки должны быть изготовлены из сухой древесины твердых и вязких пород, не имеющих сучков. Все деревянные рукоятки должны быть гладко обработаны и не иметь заусенцев.
22.2.2. Ручной инструмент должен удовлетворять следующим требованиям:
22.2.2.1. Слесарные молотки и кувалды должны иметь ровную, слегка выпуклую поверхность, надежно насажены на рукоятки, заклиненные мягкими стальными заершенными клиньями.
22.2.2.2. Топоры должны иметь ровную, без зазубрин, поверхность режущей кромки и надежно насажены на рукоятки специальной формы (топорища), заклиненные мягкими стальными заершенными клиньями.
22.2.2.3. Рукоятки (черенки) лопат должны быть прочно закреплены в держателях, выступающая из держателя часть рукоятки должна быть срезана наклонно к плоскости лопаты. Рукоятки должны изготавливаться из сухой древесины твердых лиственных пород дерева и иметь гладкую поверхность.
22.2.2.4. Все нажимные инструменты, имеющие заостренные концы для рукояток (напильники, ножовки, шаберы и др.), должны быть снабжены деревянными рукоятками, соответствующими размерам инструмента, с бандажными (стяжными) кольцами, предохраняющими рукоятки от раскалывания.
22.2.2.5. Все режущие и рубящие инструменты (зубила, просечки, керны и т.д.) не должны иметь косых и сбитых головок, а также трещин, заусенцев, наклепа и сколов затылочной части, повреждений на режущей кромке, острых ребер на боковых гранях. Острие режущей части инструмента должно быть заточено под углом в зависимости от обрабатываемого материала (чугун, бронза – 70°; сталь – 60°; медь, латунь, алюминий – до 45°).
22.2.2.6. При пользовании клещами должны применяться кольца. Размеры колец должны соответствовать размерам обрабатываемых заготовок. С внутренней стороны ручек клещей должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев руки.
Поверхности металлических ручек клещей должны быть гладкими, без вмятин, зазубрин, заусенцев.
22.2.2.7. Инструмент для сверления и развертывания отверстий (сверла, зенкера, зенковки, развертки), инструмент для нарезки резьбы (метчики, плашки, воротки) должен быть соответствующим образом заточен и при хранении и эксплуатации оберегаться от ударов, забоин и т.д., и использоваться строго по назначению с обеспечением технологических требований при их применении.
22.2.2.8. Зевы гаечных ключей должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоев, рабочая поверхность зева гаечных ключей не должна иметь сбитых и смятых граней, а рукоятки – заусенцев. Запрещается применять прокладки между зевом ключа и гранями гаек и наращивать ключи присоединением другого ключа или одевать на них трубы или другие рычаги, если это не предусмотрено конструкцией ключа.
22.2.2.9. Наращивать рычаг ключа можно только у специальных монтажных ключей, рассчитанных на работу с увеличенным плечом воздействия.
22.2.2.10. Раздвижные ключи не должны иметь увеличенного люфта в подвижных частях.
22.2.3. Запрещается применять ручные инструменты, если при изготовлении их перекалили.
22.2.4. При работе с зубилами и другими ручными инструментами для рубки металла и других материалов работники должны быть обеспечены предохранительными очками с небьющимися стеклами или сеткой.
22.2.5. Для защиты окружающих необходимо ставить предохранительные щиты.
22.2.6. При работе клиньями или зубилами с использованием для удара кувалды необходимо применять держатели (рукоятки) клиньев и зубил длиной не менее 0,7 м.
22.2.7. При запрессовке и распрессовке деталей (подшипника, втулки и т.д.) с помощью кувалды и выколотки последнюю надлежит держать клещами или специальным захватом. Выколотка должна быть сделана из мягкого металла.
22.2.8. Запрещается находиться прямо против работающего кувалдой. Необходимо стоять сбоку от него (кузнечные работы, забивка электродов и пр.).
22.2.9. При резке металла ручными ножовками необходимо следить, чтобы ножовочное полотно было прочно закреплено и натянуто.
На этом у меня всё. Успехов в работе! Желаю, чтобы выданные вами предписание исполнялись 🙂
Продолжение следует …

Кувалда с металлической ручкой нарушение

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

Инструмент кузнечный для ручных и молотовых работ

Конструкция и размеры

Blacksmith's hand and hammer tools.
Specifications

Дата введения 1977-01-01

Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 28 ноября 1975 г. N 3679 срок введения установлен с 01.01.77

Проверен в 1982 г.

* ПЕРЕИЗДАНИЕ (ноябрь 1986 г.) с Изменением N 1, утвержденным в мае 1982 г.; Пост. N 2108 от 26.05.82 г. (ИУС 9-82)

ВНЕСЕНО Изменение N 2, утвержденное и введенное в действие Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 17.12.87 N 4597 с 01.07.88

Изменение N 2 внесено изготовителем базы данных по тексту ИУС N 3 1988 год

1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ

1.1. Кузнечный инструмент должен изготавливаться в соответствии с требованиями настоящего стандарта и ГОСТ 11384-75 - ГОСТ 11434-75.

1.2. Неуказанные предельные отклонения размеров по ГОСТ 25346-82*: отверстий - Н16, валов - h16, остальных - .

* Действует ГОСТ 25346-89. - Примечание изготовителя базы данных.

1.1, 1.2. (Измененная редакция, Изм. N 1, 2).

1.3. Допуски, припуски и кузнечные напуски - по ГОСТ 7505-74*.

* Действует ГОСТ 7505-89. - Примечание изготовителя базы данных.

1.4. При изготовлении инструмента из заготовок, подвергаемых ковке, уковка должна быть не менее 1,5 по основному телу и не менее 1,3 по наибольшему сечению.

1.5. По согласованию сторон допускается изготовление кузнечного инструмента из других сталей с механическими свойствами не ниже, чем у марок, указанных в ГОСТ 11384-75 - ГОСТ 11434-75.

Изготовлять инструмент свободной ковкой с допусками по ГОСТ 7829-70.

В клещевинах отверстие под заклепку получать прошивкой, без механической обработки.

1.6. На поверхности инструмента не должно быть плен, заковов, трещин, рванины, отпечатков и других дефектов, понижающих его качество и товарный вид.

Требования к поверхности поковок - по ГОСТ 8479-70.

(Измененная редакция, Изм. N 1, 2).

1.7. Поверхностная твердость инструмента должна быть получена объемной закалкой или ТВЧ со скоростью нагрева 50-100 °С/с.

(Измененная редакция, Изм. N 1).

1.8. Смещение отверстий под рукоятки кузнечного инструмента, по продольной оси при массе инструмента до 4 кг ±2 мм, по поперечной оси ±0,5 мм, при массе инструмента свыше 4 кг - соответственно ±3 и ±0,7 мм.

1.9. Смещение отверстий под металлические ручки кузнечного инструмента ±1 мм.

1.10. При сборке инструмента с металлическими ручками с осаженными концами последние должны быть обжаты.

1.11. Металлические ручки без осаженных концов должны быть изогнуты и расклепаны или могут быть приварены к инструменту с применением электродов по ГОСТ 9466-75 и ГОСТ 9467-75 с последующей термообработкой инструмента.

Полный текст этого документа доступен на портале с 20 до 24 часов по московскому времени 7 дней в неделю .

Также этот документ или информация о нем всегда доступны в профессиональных справочных системах «Техэксперт» и «Кодекс».

3.5. Инструмент пневматический

3.5.1. Пневматический инструмент должен соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.010-75 "ССБТ. Машины ручные пневматические. Общие требования безопасности".

К работе с пневматическим инструментом допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие производственное обучение и проверку знаний инструкции по охране труда и имеющие запись в удовлетворении о проверке знаний о допуске к выполнению работ с применением пневматического инструмента.

3.5.2. Рабочая часть пневматического инструмента должна быть правильно заточена и не иметь повреждений, трещин, выбоин и заусенцев. Боковые грани инструмента не должны иметь острых ребер; хвостовик должен быть ровным, без скосов и трещин и во избежание самопроизвольного выпадения должен соответствовать размерам втулки, быть плотно пригнан и правильно центрирован. Применять подкладки (заклинивать) или работать пневматическим инструментом при наличии люфта во втулке запрещается.

3.5.3. Клапан включения пневматического инструмента должен легко и быстро открываться и закрываться и не пропускать воздух в закрытом положении.

3.5.4. Для пневматического инструмента должны применяться гибкие шланги. Использовать шланги, имеющие повреждения, запрещается.

Присоединять шланги к пневматическому инструменту и соединять их между собой необходимо с помощью ниппелей или штуцеров и стяжных хомутов. Крепить шланги проволокой запрещается.

Места присоединения воздушных шлангов к пневматическим инструментам, трубопроводам и места соединения шлангов между собой не должны пропускать воздуха.

3.5.5. До присоединения шланга к пневматическому инструменту должна быть продута воздушная магистраль, а после присоединения шланга к магистрали должен быть продут и шланг. Свободный конец шланга при продувке должен быть закреплен. Инструмент присоединяется к шлангу после прочистки сетки в футорке.

3.5.7. Подключение шланга к магистрали и инструменту, а также его отсоединение должны производиться при закрытой запорной арматуре. Шланг должен быть размещен так, чтобы была исключена возможность случайного повреждения или наезда на него транспорта.

3.5.8. Натягивать и перегибать шланги пневматического инструмента во время работы запрещается. Не допускается также пересечение их тросами, кабелями и рукавами газосварки.

3.5.9. Подавать воздух к пневматическому инструменту следует только после установки в его рабочее положение (например, рабочая часть ударного инструмента должна упираться в обрабатываемый материал). Работа инструмента вхолостую допускается лишь при его опробовании (перед началом работы или при ремонте).

3.5.10.* Работать пневматическим инструментом ударного действия необходимо в защитных очках и рукавицах.

3.5.13. Исправлять, регулировать и менять рабочую часть инструмента во время работы при наличии в шланге сжатого воздуха запрещается.

3.5.14. Работать пневматическим инструментом без средств виброзащиты и управления рабочим инструментом, а также без глушителя шума запрещается.

3.5.15. Работающие пневматическим инструментом в зоне повышенного шума должны использовать средства индивидуальной защиты (противошумные наушники, противошумные вкладыши типа "беруши" и антифоны).

3.5.16. Работать пневматическим инструментом ударного действия без устройств, исключающих самопроизвольный вылет рабочей части при холостых ударах, запрещается.

3.5.20. Переносить пневматический инструмент разрешается только за рукоятку. Использовать для этой цели шланг или рабочую часть инструмента запрещается.

3.5.21. При перерывах в работе, обрыве шлангов и всякого рода неисправностях следует немедленно прекратить доступ сжатого воздуха к пневматическому инструменту (закрыть запорную арматуру).

3.5.23.* Пневматический инструмент непосредственно перед выдачей должен осматривать работник, его выдающее. В процессе эксплуатации пневматический инструмент необходимо ежедневно очищать от загрязнений по окончании работ и по мере надобности подтягивать крепежные детали. Пневматический инструмент независимо от условий его работы и исправности следует не реже одного раза в 6 мес. разбирать, промывать, смазывать детали и заправлять роторные лопатки, а обнаруженные при осмотре поврежденные или сильно изношенные части заменять новыми. После сборки инструмента необходимо произвести регулировку частоты вращения шпинделя на соответствие паспортным данным и проверку его работы на холостом ходу в течение 5 мин.

Работник, производивший указанные выше работы, должно делать запись об исправности инструмента в журнал учета и осмотра.

3.5.24. Вибрационные параметры и шумовые характеристики пневматического инструмента должны контролироваться после его ремонта, сопровождавшегося разборкой.

Читайте также: