За кем побежала алиса в сказке льюиса кэрролла перед тем как оказалась в стране чудес
В 2015 году исполнилось 150 лет с момента официальной публикации сказки «Приключения Алисы в Стране чудес», однако Л. Кэрролла, автора сказки, по-прежнему помнят благодаря удивительным приключениям маленькой девочки Алисы.
Однако, помимо поклонников «Алисы…», есть и те, кто просто не понял сказку, не проникся ею. Это произведение написано в жанре абсурда, и игра слов делает его и непонятым, и интересным одновременно. У многих на слуху крылатые фразы книги « От уксуса - куксятся, от горчицы - огорчаются, от лука - лукавят, от сдобы – добреют», «Настроение кислое, как клюква» , «Безумен, как мартовский заяц», «Улыбается, словно чеширский кот». Мало кто задумывается, как они звучат в оригинале и какими средствами создается комический эффект.
Автор построил свою сказку по законам игры в «чепуху». В английской литературе такой жанр «чепухи» имеет название «нонсенс». Это сказка – нонсенс. Все случившиеся с Алисой – сон, все, что происходит с героиней во сне, можно назвать чудом, абсурдом. Отдельные части сказки не связаны между собой. И это понятно – ведь все происходит во сне. Раз – и оборвался..
Нонсенс (англ. nonsense от лат. non — нет и sensus — смысл) — высказывание (реже — действие), лишенное смысла или само отсутствие смысла, бессмыслица. Прием нонсенса хорошо был известен английским детям Х1Х века, потому что игра в «чепуху» была известна всем.
Итак, нонсенс как жанр литературы имеет следующие особенности:
-он основан на игре в самом широком понимании этого слова;
-происходит из фольклора;
-логически переосмысливает реальность до уровня неразберихи и небылицы
Игра слов, т.е. каламбур - стилистический оборот речи, основанный на комическом использовании разных значений одинаково или сходно звучащих (графически оформленных) слов, частей слова, групп слов, словосочетаний или предложений, а также на разных значениях одной и той же из названных единиц.
Из многочисленных определений каламбура, приведенных в литературе, наиболее полное и точное находим в БСЭ: «Каламбур - стилистический оборот речи или миниатюра определенного автора, основанные на комическом использовании одинакового звучания слов, имеющих разное значение, или сходно звучащих слов или групп слов, либо разных значений одного и того же слова или словосочетания. Некоторые виды каламбуров:
. созвучие слов в узком контексте;
. разрушение и переосмысливание устойчивых словосочетаний и фразеологизмов;
. разные значения слова или словосочетания;
. шуточная этимологизация и т.д.»
Фонетические каламбуры (омофоны).
Для фонетического уровня характерно преобладания звуковой стороны над смысловой. Омофоны - слова, одинаковые или близкие по звучанию, но разные по написанию и значению.
− Учителем у нас был старик Черепаха. Мы его звали Спрутиком , потому что он всегда ходил с прутиком , - ответил сердито Черепаха Квази. – Ты не очень-то догадлива!
− И надо вам сказать, что эти три сестрички жили припиваючи … − Припеваючи? – переспросила Алиса. – пели?
− Не пели, а пили , − ответила Соня.
Упомянем игру, прародителем которой был Л. Кэрролл – так называемая игра в «Цепочку» или «Как сделать из мухи слона», когда каждое следующее слово в цепочке отличается от предыдущего на одну букву. Эта игра представлена в сказке в эпизоде, когда полусонная Алиса начинает путать буквы в постоянно повторяемом одном и том же вопросе:
“ Do cats eat bats ?” Do cats eat bats ?” and sometimes, “Do bats eat cats ?”
В этом примере игра основана на сходстве слов по составу и возможности их срифмовать.
Tortoise /' t ɔ t ə s / «черепаха» и taught us /' t ɔ t ə s / «учила нас» - еще один пример игры слов, основанной на омофонах:
“ We called him Tortoise because he taught us’, said the Mock Turtle angrily.”
Что нам предлагают русские переводчики? У Н.М. Демуровой: «Мы назвали его так, потому что он научил нас» сказала сердитая черепаха». У Б.В. Заходера: « Мы его так назвали, потому что он нам сказал» .
Каламбур, основанный на одинаковом звучании разных слов и форм слова: "Прохвост! " - взвизгнула мышь, собираясь рассказать историю . А Алиса подумала, что история будет про хвост .»
2.3. Каламбуры-омонимы .
Омонимы- слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению ( ключ (дверной), ключ (родник).
В заглавии к четвертой главе “ The Rabbit Sends in a Little Bill ” Льюис Кэрролл обыгрывает устойчивое сочетание at the end of the bill – послать счет. В основании лежит опять же омонимия слова bill «счет» и имени Bill , - маленькую ящерицу Билла посылают через трубу прогнать из дома Кролика неожиданно выросшую Алису. Н.М. Демурова передала это фразой «К счету всегда приписывали».
2.4.Каламбуры-паронимы.
Паронимы - слова, различные по лексическому значению, но похожие по форме ( глиняный-глинистый)
Фальшивая Черепаха объясняет Алисе схему их обучения в школе, при которой каждый день они посещали на один урок меньше. Тут обыгрывается сходное звучание слова «урок» lesson и слова «уменьшать» to lessen .
Очень интересна и своеобразна игра слов, касающаяся названий предметов, которые изучала в школе Фальшивая Черепаха ( the Mock Turtle ). Она построена на тех неприятных ассоциациях, которые она могла испытывать при этом: Writhing «извивание» вместо Writing «чистописание», Reeling «скручивание в кольца» вместо Reading «чтение» , Ambition «амбиция» соответствовало Addition «сложение» в обычной школе.
2.5. Разрушение и переосмысливание устойчивых словосочетаний и фразеологизмов.
Непонятен русскому человеку фразеологизм «улыбается, как чеширский кот»:
« Я и не знала, что чеширские коты всегда улыбаются. По правде говоря, я вообще не знала, что коты умеют улыбаться… А вы можете исчезать и появляться не так внезапно? А то у меня голова идет кругом. — Хорошо, — сказал Кот и исчез — на этот раз очень медленно. Первым исчез кончик его хвоста, а последней — улыбка; она долго парила в воздухе, когда все остальное уже пропало. — Д-да! — подумала Алиса. — Видала я котов без улыбки, но улыбки без кота! Такого я в жизни еще не встречала.»
Можно по-разному интерпретировать данную поговорку. Вот, например, две теории:
1. В графстве Чешир, где родился Кэрролл, некий до сих пор неизвестный маляр рисовал ухмыляющихся котов над дверьми таверн. Исторически это были скалящиеся львы (или леопарды), но в Чешире мало кто видел львов.
2. Во втором объяснении, говорится о том, что некогда вид улыбающихся котов придавали знаменитым чеширским сырам, история которых насчитывает уже более девяти веков. Голова чеширского сыра похожа на ехидную кошачью физиономию. По другой версии, делали сыр из сливок. Как известно, все кошачьи любят сливки, поэтому на головке сыра рисовали довольно улыбающегося кота. И по убывании сыра исчезал и кот.
3. Есть и третья версия, мистическая. Говорят, на развалинах аббатства в Конглтоне, что в том же графстве Чешир, долгое время обитал призрак кота, который появлялся и таял в воздухе, как и положено привидению.
"Сумасшедший, как мартовский заяц" - распространенная поговорка во времена Кэрролла, но не совсем понятная для русского читателя. Герои «Безумного чаепития» – Шляпник (в переводе Н. Демуровой – Болванщик) и Заяц – это персонажи английских идиом, не имеющих аналогов в русском языке: “as mad as a hatter” и “as mad as a March hare”. В переводе на русский язык эти идиомы означают «безумный, как шляпник», «безумный, как мартовский заяц».
Поговорка о шляпнике связана с тем, что в XIX веке при изготовлении фетра для шляп использовалась ртуть, хроническое отравление которой вызывает психические расстройства. Л. Кэрролл обыграл всем известный образ, заставил его ожить в своем произведении «Алиса в Зазеркалье» . А сумасшествие мартовских зайцев объясняется брачным периодом, наступающим весной.
Королева в сказке закричала: « He ’ s murdering the time ! Off with his head!» ( Он убивает время ! Отрубить ему голову!) Здесь игра слов построена на синонимии: обыгрывается выражение to kill time – убивать время (занимать время каким-то делом), где глаголу придается основное значение. Почти дословно этот отрывок переведен у Демуровой: «Убить Время! Он хочет убить Время! Рубите ему голову!» И это вполне оправдано, потому как и в русском языке есть выражение «убить время».
2.6. Каламбуры, основанные на создании новых авторских слов .
Лексический каламбур может быть осложнен введением авторского неологизма - действительно нового слова. Кэрролл своеобразно играет с обнаружением внутренней формы слова, применительно к его тексту более подходят понятия «народной» этимологии, «детской» этимологии. Этимология – наука о происхождении слов. Детям свойственно придумывать новые слова, объясняя происхождение слов своей, «детской», логикой. В подлиннике Кэрролл исходит из качеств, присущих разным приправам: «… pepper makes people hot - tempered , vinegar that makes them sour …, and barley - sugar and such things that make children sweet - tempered »(перец делает людей вспыльчивыми, уксус делает их язвительными,… а сладости и другие подобные вещи – мягкими и добросердечными) . «Когда я буду герцогиней, у меня на кухне вовсе не будет перца. Суп и без него вкусный! От перца начинаешь всем перчить . Алиса очень обрадовалась, что открыла новый закон. - От уксуса - куксятся , - продолжала она задумчиво, - от горчицы - огорчаются , от лука - лукавят , от вина - винятся, а от сдобы – добреют ».
Так Кэрролл , подобно ребенку, придумал новых насекомых в своей сказке :«слепня-качалку» (Rocking-horse-fly) , смешав два слова «слепень» (horse-fly) и «качалка» (rocking-horse), а из бутерброда (bread-and-butter) и бабочки (butterfly ) сделал Bread-and-butterfly – летающий бутерброд или съедобную бабочку (понимай, как хочешь).
Таким образом, как пример произведения так называемого «чистого нонсенса» сказка «Алиса в стране чудес» содержит в себе огромное количество разного рода каламбуров. Задачей переводчика является найти максимально приближенные эквиваленты, чтобы русскоговорящий читатель воспринял эту игру слов, понял ее смысл, и при этом сказка не утратила бы своей логики
10 вопросов к сказке Алиса в стране чудес
1)Как звали птицу, встреченную Алисой на берегу Моря Слёз, речь которой была перегружена научными терминами?(Додо). 2) В кого превратился младенец в доме Герцогини?( в поросёнка). 3)Какая птица выступала в качестве клюшки на королевском крокете?(фламинго). 4)Каким образом Алиса попадает в сказочную страну?(Через кроличью нору). 5)За что судили Валета Червей?( за кражу тарелок). 6)Как звали кошку Алисы? ( Дина). 7)Какие животные убегали от Алисы при упоминании о Дине? (Мышь и птицы). 8) Что лежало на столе в комнате, куда пришла Алиса после падения? (Ключик). 9)Почему в доме Герцогини все чихали? (Во всём много было перца). 10) Кто посоветовал Алисе съесть гриб?( Гусеница). 12)Какого цвета были глаза у кролика, за которым побежала Алиса? ( Красного). 13)Что лежало на полках, мимо которых летела Алиса? (Апельсиновое варенье). 14)Что потерял Кролик?( перчатки). 15)Какой рисунок был на одеждах королевских детей? (Золотые сердечки)
Новые вопросы в Литература
Характеристика князя Игоря и Святослава. (Чуть больше половины страницы). Срочно!
Есе на тему Чи потрібно календарно–обрчдові пісні людям цифрової епохи? ПОЖАЛУЙСТА
Етнбршнв дайте все возможные расшифровки,краш скинул не понимаю он придумал свою
Напиши аннотации к книгам на выставке. Пожалуйста помогите!ПОЖАЛУЙСТА мне срочно нужно!
Срочно учебник З.Н.Новлянская страница 37 как зделать отзыв, помогите пожалуйста!
dünyanın hareketleri sonucu oluşan durumları eleştirelim. Acil lütfen cevaplayın
Срочно учебник З.Н.Новлянская страница 37 как зделать отзыв, помогите пожалуйста!
4. Ответь на вопросы по содержанию текста. С какими героями сказки ты познакомился? - какие события описаны в прочитанных эпизодах? Почему царевна реш … ила, что в тeрeме «люди Что делала героиня в доме? Как это характеризует её? Почему царевна не сразу вышла к богатырям? Как ей Жилось у богатырей? добрые живут»? а
Пожалуйста,прошу вас,помогите,буду ОЧЕНЬ благодарна.Напишите очень краткое содержание Льюис Кэрролл Алиса в стране чудес (желательно не с сайтов) я уже находила это краткое содержание в сайтах,но оно на столько длинное,что не реально переписать.Можно где-то на 20-30 линейных линий написать.ПОМОГИТЕ!Дам моё максимально кол-во пунктов.
Девочка Алиса отдыхала со своей сестрой на лужайке,как вдруг,откуда ни возьмись, выскочил белый кролик в жилетке и с часами!Алиса,не раздумывая,бросилась за ним и провалилась в кроличью нору..Так она попала в Страну Чудес!Девочка летела очень долго,наконец упала и оказалась внутри какого-то коридора.Дверей в нём было множество,но они все оказывались слишком маленькими для Алисы.Она нашла пузырёк с надписью "Выпей меня!",и. Выпив его, уменьшилась до размеров мыши!Затем она обнаружила пирожок,который увеличил её так,что она стукнулась головой о потолок..Устроив наводнение из своих слёз,она до смерти напугала кролика,что он потерял свои перчатки,надев которые Алиса уменьшилась и чуть не утонула..После встречи со зверьками она опять встретила Белого Кролика,который, приняв девочку за свою служанку,приказал ей принести ему из дома перчатки..В доме у кролика Алиса опять начала расти,но ей помогли волшебные печеньки,она уменьшилась и убежала. Девочка встретилась с синей гусеницей,с безобразной Герцогиней и маленьким поросёночком,Чеширским котом и безумным Шляпником,Мартовским зайцем и Соней,карточной королевой,грифоном и Черепахой Квази.Присутствовала на суде,где обвинялся валет,укравший крендели. И. проснулась!
Алиса с сестрой, скача по берегу, замечает белого кролика с часами и бежит за ним в кроличью нору, проваливается сквозь землю и попадает в зал запертых дверей, но кролика нет. Алиса открывает ключом маленькую дверь, но зайти не может. Она находит флакон «Выпей меня» и пирожок «Съешь меня», которые увеличивают и уменьшают её. Поплакав, замечает кролика, проронившего веер, помахав им, она уменьшается и тонет в море своих слез.
Девочка встречает мышь, птиц, слушает рассказ о Вильгельме Завоевателе и, чтобы высохнуть, бегает по кругу. Кролик, прося найти его вещи, посылает ее себе домой. Там она выпивает странную жидкость из пузырька и вновь вырастает. Съев пирог, уменьшается и убегает из дома в поисках сада. По дороге она встречает Гусеницу, которая советует ей, чтобы обрести нормальный рост, откусить кусочек гриба. Съев гриб, она уменьшается и видит дом. Войдя в здание, на кухне Алиса обнаруживает Чеширского кота и Герцогиню, качающую младенца. Забрав ребёнка, она уходит, а Герцогиня сообщает, что идет на крокет. По дороге опускает младенца, превратившегося в поросенка, и встречает Чеширского кота, который говорит, что рядом живут Болванщик и Мартовский заяц. На безумном чаепитии разгадывает загадки, слушает размышления Болванщика о времени и сказку Сони о трёх сестричках. Обидевшись на грубость хозяев, уходит.
Алиса приходит в сад, где играют в крокет. От Кролика она узнаёт, что Герцогине отрубят голову. Поговорив с Герцогиней о морали, Алиса вместе с Королевой отправилась к Черепахе Квази и Грифону, а после в сад, где Червонный Король судит Валета Червей за кражу тарталеток Королевы. Свидетели (Болванщик и кухарка) сообщают бесполезную информацию. Последний вызывают Алису, которая стремительно увеличивается. Королева требует отрубить всем головы. Девочка увеличилась до своего обычного роста, а все карты поднялись в воздух и полетели ей в лицо.
Она просыпается и рассказывает сон сестре, и уходит. Та засыпает и тоже видит страну чудес.
О чём говориться в книге Алиса в стране чудес?
Пожалуйста очень надо.
«Алиса в Стране Чудес» – известная сказка английского писателя Льюиса Кэрролла, написанная в 1862 году. В произведении рассказывается о приключениях девочки Алисы, которая через кроличью нору попала в удивительный мир, населенный странными существами. Сюжет «Алисы в Стране Чудес» весьма разнообразен и хаотичен: Алиса, увидев говорящего Белого Кролика, побежала вслед за животным и упала в практически бездонную нору, после чего оказалась в зале с множеством закрытых дверей: именно отсюда начинаются главные события, происходящие в сказке. Девочка успевает побывать огромной и маленькой, подружиться со зверьми и удивительными существами, поучаствовать в необычном крикете и даже суде и наконец, поссорится с колодой карт, возглавляемых Королевой. Книга «Алиса в Стране Чудес» считается образцом классического сказочного творчества английской литературы 19-го века.
Вот вроде так;))
Новые вопросы в Литература
небольшое сочинение про близкого человека (мама, бабушка, сестра)
Помогите пожалуйста ,если поможете бду очень благодарна вам за помошь
Напишите 3 прил. 3 сущ. 3 глаг. Про Троекурова в произведении "Дубровский"
стихотворение Зимнее утро Пушкина. Выписать из произведения слова, рисующие контрастные картины природы. Сделать вывод о том, как природа характеризуе … т душевное состояние лирического героя. ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ.
Какими ты представляешь себе главных героев?нарисуй их
напиши как автор написал двое мире в сказке Чёрная курица или подземные жители(этот вопрос плохо сфоткаться)
Читайте также: