The police как произносится по русски
И что не вызову полицию, так как на дух не переношу жандармов.
I've asked you nicely. You better leave me alone, Mac or I'm Going to call the police.
BUT IF YOU DON'T GET OUT AT ONCE, I'LL CALL THE POLICE.
Но если вы немедленно не уберетесь, я вызову полицию.
Miss GoIightIy, this time I'm not only calling the police, but the fire department and the New York State Housing Commission , and, if necessary, the Board of Health!
На этот раз я вызову полицию, пожарных и комиссию по управлению жилым фондом Нью— Йорка и, если понадобиться, комиссию здравоохранения!
Get this thing the hell out of here before I call the police.
call the police — позвонить в полицию
Are you going to get out, or shall I call the police?
Вы собираетесь уходить, или мне позвонить в полицию?
She got into Thorwald's apartment, but then he came back and the only way I could get her out, was call the police.
Она залезла в квартиру Торвальда. Но когда он вернулся, я ничего не мог сделать, кроме как позвонить в полицию.
Come on. Quit stalling, Thorwald, or I'll hang up and call the police.
Хватит придуриваться, Торвальд, или я позвоню в полицию.
I'm going to call the police and tell them. to start looking for that stick in the woods.
Я позвоню в полицию и скажу. Чтобы они поискали в кустах эту палку.
Now then, young man. before I call the police. what have you to say?
Итак, молодой человек, перед тем как я позвоню в полицию, что у вас есть сказать?
Are you going to get out, or do you want me to call the police?
Вы собираетесь уходить? Или вы хотите, чтобы я позвонила в полицию?
We want you to call the police. But you've got to let us in.
Мы хотим, чтобы ты позвонила в полицию, но тебе надо нас впустить.
If the concierge called the police, because of this revolver and Kurt, they'll find the letter that I sent with our address.
Если консьержка позвонила в полицию из-за револьвера и этого Курта, они найдут письмо с нашим адресом, которое я оставил.
He also said you were right about not calling the police.
А также сказал, правильно, что не позвонила в полицию.
call the police — звоню в полицию
Мистер, если вы не вернёте моих детей, я звоню в полицию.
Now, look, I'm giving just half a minute. Then I'm going to call the police, so get out.
Понятно, я даю вам полминуты, а потом звоню в полицию, так что выметайтесь.
What made you think I was going to call the police?
One mark on that boy's body, wanda, and I'm calling the police.
Хоть одна царапина на нем — и я звоню в полицию, Ванда.
Пожалуйста, не давайте вашей жене звонить в полицию.
I wore a cassock to avoid attention. He surprised me. He was going to call the police.
Я надел сутану, чтобы меня не узнали, он застал меня врасплох, он собирался звонить в полицию.
He was going to call the police. I tried to stop him. I didn't mean to kill him.
Он хотел звонить в полицию, я пытался остановить его, я не хотел его убивать.
I am definitely this time going to calling the police !
If you want to see them alive again — don't call the police.
Если ты хочешь увидеть их ещё живыми не звони в полицию.
call the police — вызываю полицию
If you won't give me that key, I'll go right down and call the police.
Если вы не дадите ключ, я немедленно вызываю полицию.
Не мешайте работе телевидения ГДР! Я вызываю полицию!
Tell him if he doesn't beat it, I'm calling the police.
Скажи ему, что если он отсюда не уберётся, я вызываю полицию.
Before calling the police, some of you know where can be grandfather?
Прежде чем вызывать полицию, подумайте, где дедушка может быть?
Maybe next time you'll think twice before calling the police when I have a party.
Может, в следующий раз ты дважды подумаешь прежде чем вызывать полицию на мою вечеринку.
Пожалуйста, пообещай, что ты не будешь вызывать полицию.
call the police — в полицию
Dont you threaten me, Drum Eatenton, or I will call the police.
The last time I threw a lamp at him he thought it was cute, but tonight he forgot himself and screamed and the neighbors called the police.
В прошлый раз, когда я бросала в него лампу, он думал, что это даже забавно, но сегодня он вышел из себя и начал кричать а соседи вывали полицию.
Your old friends of the Resistance who work at the restaurant, they called the police terrible names when they let you go yesterday.
Твои старые друзья по Сопротивлению из ресторана, ужасно ругали полицию, когда тебя вчера отпустили.
Если вдруг он вступит с вами в контакт, советую сообщить в полицию, мсье Люка.
You get that out of here, and fast, or I'll call the police. — But I am the police.
Уведите их отсюда, да поживее, или я вьıзову полицию.
Перепуганный лесник предупредил полицию. Потом я тебе позвонил.
So when I saw this, these killing things I called the police. They called the Secret Service.
Когда я увидела этот ужас то сразу позвонила в полицию.
Я заявила в полицию два раза, и они сказали – дело семьи.
Я и представить не могла, что кто-то вызовет полицию.
I think you should leave before we call the police.
Lucy, if you're too scared to call the police now, we should never have involved them in the first place.
call the police — сообщить в полицию
Hey, you're right, Cindy. Maybe we should call the police.
Admit the lion was yours and I'll give you a few days to get rid of the dogs. before I call the police.
Признайте, что лев ваш, и я дам вам несколько дней, чтобы избавиться от псов, прежде чем сообщить в полицию.
You know,you could have just called the police and had Wayne arrested.
Тебе нужно было сообщить в полицию, и Уэйна арестовали бы.
We ask all the citizens who come into contact with him to call the police.
Тех, кто его видел, мы просим немедленно сообщить в полицию.
If you hadn't been so busy getting off by peeping on her. if you had called the police about your blood brother, the Indian.
Если бы ты не увлёкся подглядыванием, если бы сообщил в полицию о краснокожем,
You find it interesting that he never called the police?
The man who took it made it clear. that if I called the police, my husband would know everything.
Человек, который взял его, дал понять что если я сообщу в полицию, мой муж обо всем узнает.
He was afraid I would call police if he was unconscious.
Why did you call the police and say. there was a corpse in a house on Casgrain Street?
Andrew, give me one reason why I shouldn't call the police.
Эндрю, назови мне причину, почему я не сообщу полиции?
call the police — позову полицию
Will you stop this noise finally or must I call the police?
Leave this house this very minute or I'll call the police!
But Ali runs around the village all day saying 'my brother got my father struck.' 'Call the police,' he says.
А Али ходил кругами по деревне весь день и говорил: 'мой брат ударил отца'. 'Позовите полицию', — он говорил.
What food, you bloody communist, shall I call the police to bust you, with law 4000, vice, rule 330, is this what you whant, huh?
Что за еда, коммунист сраный, хочешь, чтобы я позвал полицию? Хочешь, чтобы тебя арестовали? По закону 4000 о вандализме?
I'm not saying anything. I won't call the police. I swear
Дай мне час и я что-нибудь выясню, Потом позовем полицию.
call the police — зовите полицию
Look sir, I won a couple of bets. If that's such a crime why don't we call the police.
Что она сказала? Она сказала, что не надо звать полицию, пока я не вернусь.
call the police — обратилась в полицию
Если бы меня устроили извинения – я бы обратился в полицию.
I think they know that if we call the police then it'll get publicized.
Они прекрасно понимают, что если мы обратимся в полицию, то запись распространят.
call the police — вызвать милицию
Смотрите также
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
Сайт для тех, кто хочет научиться свободно говорить по-английски
Полицейский - перевод на английский с примерами
полицейский орган — police agency
полицейский агент — police agent
полицейский судья — police judge
полицейский отряд — platoon of police
полицейский налог — police rate
полицейский радар — police radar
полицейский режим — police regime
полицейский конвой — police escort
полицейский надзор — police supervision
полицейский кордон — police cordon
полицейский розыск — police detection
полицейский запрет — police ban
полицейский допрос — police questioning
полицейский в форме — uniformed police officer
полицейский патруль — police patrol
полицейский участок — police station
полицейский свисток — police whistle
полицейский карабин — police carbine
женщина-полицейский — woman police constable
старший полицейский — senior police officer
полицейский чиновник — law-enforcement / police official
полицейский детектив — police detective
кадровый полицейский — career police officer
полицейский контроль — police regulations
полицейский протокол — police charge sheet
свидетель-полицейский — police witness
полицейский информатор — police informer
- police officer — полицейский, офицер полиции, пристав, полицейский офицер, офицер милиции, сотрудник правоохранительных органов, полицейский чиновник, полицейский чин
- policeman |pəˈliːsmən| — полицейский, полисмен
робот-полицейский — robot policeman
дежурный полицейский — duty policeman
полицейский-охранник — security policeman
полицейский скрутил его — the policeman pinned his arms to his sides
полицейский задержал вора — the policeman caught the thief
к нам приходил полицейский — we had a visit from a policeman
полицейский на своём участке — a policeman on his beat
у здания дежурит полицейский — there is a policeman watching outside the building
полицейский взял на заметку мой адрес — the policeman jotted down my address
полицейский жестом велел людям отойти — the policeman motioned the people away
полицейский связал вору руки верёвкой — the policeman trussed (up) the thief with ropes
полицейский предложил ему сбавить скорость — the policeman admonished him not to drive so fast
его задержал возвращавшийся со службы полицейский — he was caught by an off-duty policeman
полицейский при исполнении служебных обязанностей — on-duty policeman
его забрал полицейский прежде, чем нам удалось поговорить с ним — he was spirited off by a policeman before we had a chance to speak to him
полицейский приказал водителю-лихачу прижаться к обочине (и остановиться) — the policeman ordered the wild driver to pull over
полицейский-регулировщик уличного движения; инспектор дорожного движения — point policeman
крутой полицейский — a badass cop
полицейский участок; ментовка — cop shop
полицейский, следящий за скоростью движения; автоинспектор — speed cop
полицейский, оказавшийся на месте преступления — scene-of-crime officer
сотрудник правоохранительных органов; судебный исполнитель; полицейский — law enforcement officer
- constable |ˈkɑːnstəbl| — констебль, коннетабль, полицейский, полисмен, полицейский чин
груб как ночной полицейский — as bluff as a night constable
полицейский-регулировщик уличного движения — point constable
- patrolman |pəˈtrəʊlmən| — патрульный, полицейский
- copper |ˈkɑːpər| — медь, котел, полицейский, медная монета, медный котел, паяльник
- police constable — констебль, полицейский констебль
- constabulary |kənˈstæbjəlerɪ| — полицейский, полиция, полицейские силы
- bluebottle |ˈbluːbɑːtl| — полицейский, муха трупная, василек
- peon |ˈpiːən| — пеон, батрак, пехотинец, полицейский, вестовой, поденщик
- gumshoe |ˈɡʌmʃuː| — сыщик, галоша, полицейский
- flatfoot — плоскостопие, полицейский, сыщик, моряк, матрос, простак
- bull |bʊl| — бык, самец, бугай, буйвол, враки, вздор, нелепость, шпик, полицейский
- jemadar |ˈdʒeməˌdɑːr| — дворецкий, полицейский
- redcap |ˈredkæp| — носильщик, военный полицейский, полицейский
- flatty |ˈflætɪ| — сыщик, моряк, матрос, простак, полицейский
- finger |ˈfɪŋɡər| — палец, перст, штифт, указатель, стрелка, полицейский, туше, осведомитель
- fuzz |fʌz| — пух, пушинка, пышные волосы, полиция, бородка, полицейский
- walloper |ˈwɑːləpər| — нечто огромное, полицейский
- peeler |ˈpiːlər| — шелушильная машина, энергичный человек, полицейский
Смотрите также
полицейский фургон — paddy wagon
полицейский-женщина — city kitty
военный полицейский — emma pip
лежачий полицейский — speed bamps
полицейский вертолет — ghetto bird
полицейский, полисмен — raw /unboiled/ lobster
военно-полицейский суд — provost court
полицейский; северянин — blue boy
полицейский на мотоцикле — evil kenivel
полицейский осведомитель — bat carrier
полицейский, берущий взятки — on the pad
трудный предмет; полицейский — skull-buster
полицейский участок; участок — precinct station
полицейский в небольшом городе — hick dick
вражеский самолёт; полицейский — bogie bogy
Полиция,полицейский- англ. слэнг — old bill
полицейский; пехотинец; сапожище — beetle crusher
комендантский час; полицейский час — legal closing time
патрульный полицейский автомобиль — z-car
полицейский участок; тюрьма; туалет — piss-house
плоскостопие; полицейский; полисмен — flat-foot
военный полицейский; сухопутный краб — land crab
полицейский-мотоциклист; полицейский — badge bandit
офицер уголовной полиции; полицейский — uzz-fay
помещать под надзор (напр. полицейский) — to place under supervision
полицейский участок; отделение милиции — police-station
государственный (полицейский) детектив — public detective
белый полицейский; белый человек; южанин — jig-chaser
игра повреждённый полицейский автомобиль — game of harmstrung squad car
сыщик, шпик, переодетый полицейский, полицейский в штатском — plain-clothes man
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
правоприменяющий орган; полицейский орган — law enforcing body
сотрудник правоприменяющего органа; полицейский — law enforcer
правоприменяющий орган; полицейские власти; полицейский орган — law enforcement authority
специалист правоприменительного органа; полицейский специалист — law enforcement specialist
- trap |træp| — ловушка, капкан, западня, сифон, трап, люк, пасть, рот, трапп, силок
- runner |ˈrʌnər| — бегун, дорожка, бегунок, полоз, ротор, рабочее колесо, гонец, посыльный
- pig |pɪɡ| — свинья, поросенок, хрюшка, свинина, болванка, чушка, грязнуля, подсвинок
- slop |slɑːp| — помои, слякоть, жидкая пища, жидкая грязь, сантименты
- law enforcer — силовик
- policewoman |pəˈliːswʊmən| — женщина-полицейский
- blue coat — синий фрак, синий мундир, синяя куртка, синий сюртук
Активизируем английский
Комментарии
1. Существительное [pəˈliːs] означает «полиция».
Ключевой особенностью данного существительного является то, что оно всегда употребляется со сказуемым во множественном числе, например:
The police are here – Полиция здесь
The police know everything – Полиция всё знает
The police have already arrived – Полиция уже приехала
Более того, при отработке примеров урока настоятельно рекомендуем произносить русские фразы во множественном числе: «4. Полиция расследуют дело», «9. Полиция допрашивают подозреваемых», «10. Полиция предъявили ему обвинение в убийстве» и т.д. Уже через несколько дней таких занятий проблема множественного числа с существительным police будет раз и навсегда решена вами на подсознательном уровне. Что и требуется.
police + plural verb
Существительное police всегда употребляется со сказуемым во множественном числе:
The police are here
The police have already arrived
Соответственно, в том, что касается местоимения, police – это they, а не it, например:
‘What do the police know about it?’ ‘They know everything.’ – «Что полиция об этом знает?» – «Всё знает»
The police suspect everyone – Полиция подозревает всех
Police suspect everyone – Полиция подозревает всех
Вообще, разница следующая.
Если о полиции мы говорим как об официальной организации (учреждении, ведомстве), то всегда употребляем артикль the, например:
He’s going to join the police after the army – После армии он собирается пойти работать в полицию
Если же под полицией мы подразумеваем людей – полицейских, то артикль the мы можем ставить, но можем и не ставить – в зависимости от ситуации:
• если под полицейскими мы подразумеваем единый механизм, единую организацию (по сути, то же самое, о чём говорилось выше), то артикль мы ставим, например:
If you don’t stop, I’ll call the police – Если ты не прекратишь, я вызову полицию
• если же полиция – это однозначно полицейские как физические лица, причём неизвестные нам, то есть полицейские вообще, то артикль не нужен.
Если, например, полиция окружает дом, то понятно, что это делает не полиция как ведомство, а полицейские – физические лица, причём не какие-то конкретные, известные нам (Петя, Вася и Федя), а полицейские вообще. Соответственно, артикль мы не употребляем:
Armed police surrounded the house – Вооружённая полиция окружила дом
Но это всё в теории. А в реальной жизни мы видим множество примеров, когда артикль вроде бы нужен (например, если речь идёт о ведомстве), но его нет. Или, наоборот, видим the police там, где и police неплохо бы смотрелось. В современном английском языке это нормально.
Итак, сформулируем для себя простое правило, но будем помнить, что в реальной жизни оно далеко не всегда соблюдается:
Если речь идёт о полицейских – физических лицах (о полицейских вообще – неизвестных нам), то артикль the мы не ставим:
Armed police surrounded the house
Во всех остальных случаях, в частности если речь идёт о полиции как о ведомстве, артикль the мы ставим:
I’ll call the police
Произношение – [ˈkwestʃən] и [ɪnˈterəɡeɪt] соответственно.
Разница между ними в интенсивности допроса: to question – это допрашивать вообще, а to interrogate – это не просто допрашивать, а допрашивать весьма интенсивно, в течение длительного времени и, как правило, достаточно жёстко, зачастую – с угрозами.
He was questioned about his friends and their whereabouts – Его допросили о друзьях и их местонахождении
(задали вопросы)
He was interrogated about his friends and their whereabouts – Его допрашивали о друзьях и их местонахождении
(долго и упорно задавали множество вопросов)
Whereabouts, означающее «местонахождение», произносится [ˈweərəbaʊts (BrE) || ˈwerəbaʊts (AmE)].
Произносится [ˈmɜːdə(r) (BrE) || ˈmɜːrdər (AmE)].
Оно может быть как исчисляемым (a murder, the murder, murders, the murders), так и неисчисляемым (murder, the murder) – в зависимости от того, какой смысл мы в него вкладываем.
The police have charged him with murder – Полиция предъявила ему обвинение в убийстве
Иными словами, полиция предъявила ему обвинение не в краже и, скажем, не в поджоге, а именно в убийстве. И в данном контексте неважно, кого, когда и как убили. Важен сам факт – абстрактный – убийства. Отсюда и отсутствие артикля перед неисчисляемым (в данном случае) существительным murder.
В примере 14, напротив, речь идёт о вполне конкретном убийстве, о котором читателям (слушателям) хорошо известно. Отсюда и употребление артикля the:
Two men and a woman are being held in police custody in connection with the murder – В связи с убийством под стражей в полиции содержатся двое мужчин и женщина
Надеемся, вам понятны все эти нюансы, ведь мы неоднократно говорили об этом раньше. И будем ещё говорить – в силу важности темы.
The police have charged him with homicide – Полиция предъявила ему обвинение в убийстве
Следует, однако, понимать, что, во-первых, речь идёт о юридическом термине, а во-вторых, употребляется он только в американском английском.
Важно также подчеркнуть, что оба слова – murder и homicide – обозначают преднамеренное убийство. Уточняем это потому, что существует также такое понятие, как непредумышленное убийство, которое по-английски обозначается существительным manslaughter. Произносится [ˈmænslɔːtə(r) (BrE) || ˈmænslɔːtər (AmE)].
6. Почему в словосочетании plain clothes («штатская одежда») при его постановке в качестве определения перед существительным ставится дефис (a plain - clothes policeman – полицейский в штатском), мы уже писали здесь.
Но там же мы писали, что в настоящее время данное правило соблюдается далеко не всегда и что прослеживается тенденция такие дефисы не ставить (a plain clothes policeman). Вместе с тем если к этому вопросу подходить строго грамматически, то дефис требуется.
Последнее время встречает также слитное написание – a plainclothes policeman.
7. Проверьте правильность произношения следующих слов [BrE || AmE]:
Активизируем английский
Police
- Полиция (как ведомство), военная полиция (как ведомство), вооружённая полиция, конная полиция, полиция в форме, полиция в штатском, спецподразделения полиции по борьбе с беспорядками (ОМОН), полиция в спецэкипировке / в спецснаряжении. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ
police — перевод на русский
The police are investigating the accident and her car has been impounded until further notice.
Полиция расследует аварию, и машина конфискована до дальнейших распоряжений.
The police haven't been able to find me in my usual haunts lately, have they?
Полиция не смогла найти меня в тех местах, которые я обычно посещал.
Что там произошло? В полиции говорят, что есть подозреваемый.
This level is still not that dangerous but depending on the location there are areas without police, so be careful.
Этот уровень еще не так опасен но в зависимости от местоположения есть районы, где нет полиции, так что будьте осторожны.
The murderer and robber left behind him sufficient evidence for the police however, in a photograph found in a wallet near the victim. An early arrest.
убийца и грабитель оставил после себя достаточно доказательств для полиции фотография, найденная в бумажнике рядом с жертвой.
I'VE GOT IT. I'LL TELEPHONE OVER TO THE CHIEF OF POLICE AND HAVE HIM COME RIGHT TO THE HOUSE.
Я позвоню префекту полиции и попрошу его приехать сюда.
I found her body, called the police, and reported a missing person.
Я нашёл её труп, позвонил в полицию. И заявил о пропаже человека.
Что если Адель меня застукает и позвонит в полицию?
As a good citizen, I ought to turn it over to the police.
Ѕудучи честным гражданином, € об€зан передать его в полицию.
And, by golly, I won't stand for any more of it. I'm going to call up the police.
police — полицейский
He's getting a police escort, and Westley's going along.
Его сопровождает полицейский эскорт, и Вестли сюда тоже едет.
We should not be wasting valuable police resources on a dog, regardless of its relationship to the sister-in-law of the Mayor.
Мы не должны тратить ценные полицейские ресурсы на собаку, пусть она даже принадлежит свояченице самого мэра.
"The police will only see me buying two tickets at the railroad station -"
"Полицейские увидят только как я покупаю два билета на вокзале.
All police and sheriff officers have been notified and airports instructed to ground the plane.
Предупреждены все полицейские и шерифы в аэропорты отправлены инструкции о посадке самолета.
I'll have you know that the very food there before us. is brought to us by two of those very lads the police are so maliciously slandering.
Вот что я вам скажу — эта самая пища была принесена нам именно этими ребятами, которых так оклеветали полицейские.
To hear the police talk, you'd think that every lad in the parish was a criminal.
Послушать полицейских, так каждый паренек в нашей пастве — преступник.
— Mm? "Thousands of police throughout the country were put on the alert tonight
"Тысячи полицейских по всей стране были подняты ночью по тревоге"
I know you're police reporters and hear this all day but listen with your conscience, not just your ears.
это голоса полицейских. Но послушайте их внимательнее.
Give him a description of what that so-called police look like.
And in the morning, they tell the police just to get the 10 franc reward.
И предупредят полицейских, чтобы не упустили свою долю.
police — милиция
We are simply going to tell about us to the police.
If he had a wife, no police intervention would be needed.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин — жулик!
I got sloshed once. When I woke up at the police, I remembered nothing.
Я вот раз надрался, проснулся в милиции — ничего не помню!
Go to your police, while i will go to the next port.
I said to them, I'll take you to police, you tailless cattle.
"В милицию сдам, скоты бесхвостые!" Поскольку ей на свадьбу захотелось, подумал, приведу, пусть увидит настоящую.
Возмутительные порядки! В милицию нужно на них жаловаться!
police — полицейский участок
Now I'm going tol tell you how to find a police officer.
They think they've got their man. He walked into the police station an hour ago and made a full confession.
Он пришел в полицейский участок около часа назад и сделал полное признание.
I've issued Miss Shaw's description to every police force in the country.
Я отослал описания мисс Шоу в каждый полицейский участок страны. Зачем?
One never knows if one will return from the police station.
Никто не знает, веренется ли он из полицейского участка.
You wouldn't know the number of the police station, would you?
He said we had to go down and pick up the garbage, and also had to go down and speak to him at the police officer station.
Он сказал, что мы должны собрать мусор, и он ждет нас полицейского участка.
But at the police officer station, there was a third possibility that we hadn't even counted upon.
Но у полицейского участка нас ждал третий вариант, на который мы не рассчитывали.
We're ordered to bring you to the police immediately. Shh, not that loud!
Мы должны Вас сейчас же доставить в полицейский участок.
You'd better sit up, or you'll get picked up by the police.
Это Вам лучше сесть. Вы слишком молоды, чтобы проводить ночь в полицейском участке.
police — в участке
She's probably squawking her head off in a police station.
When you walked into the police station, I said to myself:
At the police station, they told me you had beaten up a large Chinese gentleman.
В участке мне сообщили, что ты избил какого-то здоровенного китайца.
And they was usin' all kinds of cop equipment they had hanging' around the police officer station.
Они привезли все оборудование, которое оказалось в участке.
— Let me go! We'll listen to your story at the police station. Stand up!
Take this handbag back to the police station. -. and get that car out of the way.
Верните эту сумочку в участок, и уберите машину с дороги.
He asked that you call in the police station with your documents.
Listen, I've been to the police. Fifty places, maybe, till they tipped me right.
Я ходил по участкам. 50 мест обошел, наверно, пока мне не подсказали.
Участку Такэмати не потребуется искать меня в пансионе.
Two people, Americans, are blown to hash with dynamite, practically in my own police station.
Двух граждан Америки разнесло динамитом у меня на участке.
police — вызвать полицию
I've been expecting you. — Shouldn't we hand him over to the police?
Look, before I forget, the sergeant wanted to know why you didn't phone the police immediately.
Да, пока не забыл, сержант хотел знать, почему ты сразу не вызвала полицию.
-Well, I said you didn't phone the police because you naturally assumed that I would do it from the hotel.
Зачем? Ты не вызвала полицию, потому что решила, что ее вызову я из отеля.
Most people would have been angry, and called the police.
police — жандармы
If the police don't find us, those two maniacs will eat us raw.
Если жандармы нас не вытащат, эти сумасшедшие нас здесь сгноят.
You're pretty crazy! The police are looking for you and you're instantly recognizable.
That's why I was saying we ought to tell the police.
— Вот почему я говорила, что мы должны сообщить жандармам.
In short, he seems like someone who would rather not run into the police.
— Короче говоря, он кажется, человек, который не хотел бы столкнуться с жандармами.
police — комиссар
Let me introduce myself. Alfred Fichet, retired police commissioner.
You've always denied, with me, with the police, so you gave a false testimony.
Ты всегда это отрицала со мной, с комиссаром создавая препятствия правосудию, лжесвидетельствуя.
police — карабинеров
Because a Fascist found the bomb in the shack and informed the police.
Потому что фашисты нашли бомбу в лачуге и известили карабинеров.
— I can see you're scared. but why don't you go to the police, before you start suspecting everyone, even passers by?
Почему бы не пойти к карабинерам и не подозревать каждого. Включая прохожих.
In addition, there is fear that the Jackal may reach the border with Argentina. National Police forces have been sent. to the mountain border crossings to prevent an escape.
Поскольку существовала вероятность, что Шакал мог пересечь аргентинскую границу, карабинеры были направлены на высокогорные перевалы с целью предотвратить побег.
police — инспектор
It's the same rotten story whether we told it to a police inspector or somebody else, what difference does it make?
То, что он рассказал нам — ужасно — инспектор он или нет. Какая тут разница?
Perhaps a soldier or an agent of the Fraud Department of the police.
Sir, the the Bank manager and two police inspectors wish to speak with you.
Месье? Директор банка и два инспектора хотели бы поговорить с вами.
A man comes here pretending to be a police officer.
Смотрите также
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
Сайт для тех, кто хочет научиться свободно говорить по-английски
Читайте также: