Remember remind в чем разница
Знаю, что на эту тему уже написано немало статей и объяснений в пособиях. Но ошибки в речи никуда не делись (как показал мой недавний опросник в телеграм-канале ) , а потому запрос на правильное использование these verbs по-прежнему высок.
Сегодня предлагаю вам внимательно присмотреться к уже хорошо известным глаголам и, наконец, запомнить разницу между ними (как лексическую, так и грамматическую) .
2. Remember — помнить / вспомнить (о ком-то, чем-то)
Помню , как два года назад активно путешествовала. Помню всех своих одноклассников. Помню запах борща, который папа готовил в детстве. And what do you remember?
В случае с remember не требуется дополнительная помощь, чтобы вспомнить о чем-то. Воспоминания всегда с нами и в нас (если только память не подводит).
- Remember to call me — Не забудь позвонить мне
Для закрепления материала, попрошу вас пройти небольшой тест. Его результатами вы можете поделиться в комментариях:
Если статья вам понравилась, не забудьте поставить 👍, так вы не пропустите мои новые выпуски в ленте и рекомендациях! See you soon!
В чем разница между remember и remind?
Иногда мы прекрасно помним что-то сами, а иногда нам нужна помощь других людей, чтобы вспомнить то, что нужно сделать.
В английском языке есть слова remember и remind, которые переводятся как "вспомнить/напомнить". Они часто вызывают путаницу в использовании, так как не все знают, когда какое слово нужно использовать. Давайте рассмотрим разницу между ними.
Задание на закрепление
Вставьте правильные слова в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях.
1. Я не ___ правильную дорогу, давай посмотрим по карте.
2. Не могли бы вы ___, когда видели Маргарет в последний раз?
3. Ты ___ принести то, что я просил?
4. Дэн ___ наизусть даты всех важных событий XX века!
5. "Я часто ходил в Лувр, когда жил в Париже. Ах, Лувр. " - ___ дядя Тревор.
6. ___ предупредить меня, если что-то изменится.
Remind
Произношение и перевод:
Remind [rɪˈmʌɪnd] / [рима'инд] - напомнить
Значение слова:
Заставить кого-то вспомнить что-то, что они должны сделать
Употребление:
Мы используем remind, когда кто-то напоминает нам, что мы должны сделать что-то. Например: Она напомнила мне поставить будильник.
Please, remind me to phone him tomorrow.
Пожалуйста, напомни мне позвонить ему завтра.
Remind me to give this to him.
Напомни мне дать ему это.
В чём разница между remind about и remind of
В английском зачастую слова имеют несколько значений. Иногда определить, какое же значение подразумевается в том или ином случае, можно только по контексту. А иногда, как сегодня, есть помощники, которые подскажут, что же точно здесь имеется в виду. Сегодня такими помощниками у нас будут слова “of” и “about”. Давайте разберёмся, когда стоит говорить remind about, а когда remind of. Поехали!
В чем разница?
Recall - вызывать из памяти некую информацию и (как правило) рассказывать ее вслух. Например: Насколько я помню (recall), Боб должен мне 100$. Я помню (recall), что Джек вел себя подозрительно с самого утра.
Вот и вся разница. Надеюсь, вы нашли для себя что-то новое и полезное в этой статье. :)
REMIND ABOUT
Произношение и перевод:
[ rɪˈmaɪnd əˈbaʊt ] / [рим а́ йнд эб а́ ут] – напоминать о чём-то
Значение слова:
сделать так, чтобы кто-то вспомнил о том, что ему нужно сделать
Примеры:
Could you remind me about visiting a doctor, please? - Ты не мог бы мне напомнить о посещении врача?
Mother always reminds her children about cleaning their room at least once a week. - Мама всегда напоминает детям об уборке комнаты хотя бы раз в неделю.
Происхождение:
образовалось от смешения двух языков re- (латинский), что значит “снова”, и mind (германский) - помнить, вспоминать.
Кстати, напоминалки, которые мы ставим себе в телефоны или пишем на стикерах, которые потом лепим на видное место, называются reminder по-английски.
Задание на закрепление
Напишите в комментариях, в каких предложениях правильно употребить about, а в каких of. Правильные ответы вы можете найти под заданием.
Возможно, нам пора напомнить ему о совещании. Оно должно было начаться 5 минут назад.
REMIND OF
Произношение и перевод:
[ rɪˈmaɪnd ɒv ] / [рим а́ йнд ов] – напоминать что-то/кто-то
Значение слова:
сделать так, чтобы кто-то вспомнил о ком-то, кого он знает, или о чём-то что произошло в прошлом
Примеры:
That song always reminds me of our first date. - Та песня напоминает мне о нашем первом свидании.
Doesn’t she remind you of the girl on the cover of the magazine? - Она не напоминает тебе ту девушку с обложки журнала?
Происхождение:
образовалось от смешения двух языков re- (латинский), что значит “снова”, и mind (германский) - помнить, вспоминать.
В чем разница?
Слово remember мы используем, когда помним кого-то или что-то из времени в прошлом. Также когда сами помним информацию или вещи, которые должны сделать. Например: Он помнит, что ему нужно подготовить отчет.
Слово remind мы используем, когда кто-то напоминает нам, что мы должны сделать что-то. Например: Напомни мне, ответить на его письмо.
В чём разница
Remind about используется, когда нужно напомнить кому-то что-то сделать.
Remind of мы говорим, когда что-то напоминает нам о чём-то из прошлого, что уже произошло, или о ком-то, кого вы знаете.
Хотите заговорить на английском?Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Remember
Произношение и перевод:
Remember [rɪˈmɛmbə] / [риме'мбе] – помнить
Значение слова:
Иметь картинку людей, событий, мест из прошлого в своей голове
Употребление:
Мы используем remember, когда говорим, что помним кого-то или что-то из времени в прошлом. Также когда помним информацию или вещи, которые должны сделать. Например: Они помнят, что у него сегодня день рождения.
I remember this place.
Я помню это место.
He remembers giving her the key.
Он помнит, что дал ей ключ.
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
В чем разница между remember и recall?
Сегодня мы поговорим о двух очень похожих словах: remember и recall. Чаще всего они являются взаимозаменяемыми, но есть отдельные случаи, где сказать "recall" вместо "remember" было бы некорректно. Но обо всем по порядку.
Произношение и перевод:
Remember [ rɪˈmɛmbə ] / [рим`эмбэ] – помнить
Значение слова: Иметь в памяти информацию о предметах, людях, событиях и т.д.
Употребление
Используем, когда говорим, что храним в памяти какие-то факты, события, людей и т.д.. Например: Я не помню (don't remember) как его звали. Помнишь (do you remember), как мы ездили вместе в Мексику?
Пример:
I remember one time John brought a toad to school and scared girls with it.
Помню, один раз Джон принес в школу жабу и пугал ей девочек.
I vaguely remember him saying something like this.
Я смутно помню, что он говорил что-то подобное.
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Произношение и перевод:
Remember [ rɪˈmɛmbə ] / [рим`эмбэ] – помнить, не забыть что-то сделать
Значение слова: Не забыть сделать то, что нужно
Употребление:
Например: Не забудь (remember) купить хлеба! Ты не забыл (did you remember) расписаться на заявлении?
Пример:
Fortunately, Kate remembered to remind me about it.
К счастью, Кейт не забыла напомнить мне об этом.
Remember to switch off the cooker before leaving!
Не забудь выключить плиту перед уходом!
Произношение и перевод:
Recall [ rɪˈkɔːl ] / [рик`ол] – помнить, вспоминать
Значение слова: Иметь в памяти информацию о предметах, людях и т.д. Обратите внимание, что само слово состоит из двух частей: re- (приставка, обозначающая повторное действие) и call ("звать, вызывать"). То есть, речь идет о том, что вы как бы вызываете из памяти прошлые события и снова видите их перед собой.
Употребление:
Обычно со словом recall мы не только вспоминаем, но и рассказываем эту информацию вслух (но не всегда). Например: Не могли бы вы вспомнить (recall), что вы видели в тот вторник? Но здесь речь не идет о рассказе вслух: Я не помню (recall), чтобы мы встречались.
Пример:
Grandad liked to recall his youth at family gatherings.
Дед любил вспоминать свою молодость на семейных праздниках.
I can't recall his name, I'm sorry.
Я не могу вспомнить его имя, извините.
1. Remind — напоминать кому-то о чем-то
Напомнить вынести мусор можете вы, а могут и вам. Каждое утро приложение напоминает вам о днях рождения или задачах, которые вы должны сделать. А заботливая мама звонит напомнить принять витамины. Во всех этих случаях работает глагол remind (not remember ).
- Can someone remind me what I should do next? — Кто-нибудь напомнит мне, что делать дальше?
- Remind me to phone Alan before I go out — Напомни мне позвонить Алану прежде, чем я уйду
- I called to remind him about the party — Я звонил ему напомнить о вечеринке
Еще одно значение глагола — напоминать кого-то или что-то/ быть похожим на / иметь сходство. Синоним слово resemble .
- You remind me of my brother — Ты напоминаешь мне брата
Со значением разобрались. Уверена, была несложно. Перейдем к грамматическому аспекту, которым многие просто пренебрегают.
🔴 Глагол remind требует после себя a person — you, me, them, parents, Masha. Нельзя сказать: I called to remind about the party 📛 . Дальше события разворачиваются следующим образом:
☑ My mum usually reminds me OF my unpaid bills (OF — если далее следует существительное)
☑ My mum usually reminds me TO pay bills (ТО — очевидно, что далее должен следовать глагол)
☑ My mum usually reminds me that I need to pay bills (THAT — если далее следует простое предложение)
Упражнение на закрепление
Вставьте правильные слова в следующие предложения:
1. Он ___ мне про собрание.
2. Она ___, что ей нужно забрать вещи из химчистки.
3. Они ___, во сколько они вылетают?
4. Хорошо, что ты ___ мне про встречу.
5. ___ ей, взять фотоаппарат.
6. Я ___ про твое день рождение.
7. Пожалуйста, ___ мне взять зонтик.
Читайте также: