Пасхальная открытка на немецком языке своими руками
Пасха на немецком языке — Ostern. Сегодняшняя заметка содержит текст про этот праздник на немецком языке с переводом на русский:
Das Osterfest ist ein christliches Fest. — Пасха — христианский праздник.
Es erinnert an die Kreuzung und Auferstehung von Jesus. — Он напоминает о распятии и воскрешении Иисуса.
Der Termin für das Osterfest wird durch den Mond bestimmt — der Ostersonntag fällt immer auf den Sonntag nach dem ersten Frühlingsvollmond. — Дата Пасхи определяестя луной — Пасхальное воскресенье всегда выпадает на воскресенье, которое следует после первого весеннего полнолуния.
Damit liegt Ostern also zwischen dem 22 März und dem 25 April. — Таким образом, Пасха всегда приходится на промежуток от 22 марта до 25 апреля.
Пасха на немецком языке
Ostern ohne gefärbte Eier ist heute schlichtweg nicht vorstellbar. — Пасху невозможно представить без окрашенных яиц.
Warum man allerdings die Eier traditionell bunt einfärbt, kann man nicht genau sagen. — Почему появилась традиция красить яйца невозможно сказать точно.
Sicher ist jedenfalls, dass Eier schon bei Frühlingsfesten der Antike eine Rolle spielten. — Во всяком случае можно быть уверенным, что яйца уже играли большую роль во время весенних праздников античности.
Das erste bunt bemalte Ei soll bereits im vierten Jahrhundert gefunden worden sein. — Первое окрашенное яркое яйцо появилось уже в 4 веке.
Bunt bemalte Eier zeigen heute die Vorfreude auf den Frühling an. — Сегодня ярко окрашенные яйца предвкушение радости от прихода весны.
Kein Ostern ohne die beliebten Hasen aus Schokolade in allen erdenklichen Formen und Geschmacksrichtungen. . — Никакая Пасха не проходит без зайцев из шоколада во всевозможных формах и вкусах.
Traditionell ist es heute der Osterhase, der den Kindern die bunt gefärbten Eier bringt. — Согласно традиции окрашенные яйца детям приносит Пасхальный заяц.
Der Höhepunkt des Osterfestes — vor allem für die Kinder in Deutschland — ist natürlich das Suchen des Osternester. — Кульминацией праздника — особенно для детей в Германии — конечно же, является поиск пасхальной корзинки.
In die Nester werden Süßigkeiten gelegt. Bunt gefärbte, hart gekochte Eier gehören auch dazu. — В корзинки кладутся сладости. Ярко окрашенные, сваренные вкрутую яйца тоже кладут в эти корзинки.
Der Herkunft des Osterhasen ist nicht genau geklärt. — Происхождение пасхального зайца точно не выяснено.
Es wird behauptet, dass ein verformtes Osterlamm aus dem Backofen eher einem Hase glich und als Symboltier seinen Siegzug begann. — Есть версия, что пасхальный барашек из духовки потерял свою форму и стал похож на зайца и таким образом начал считаться символическим животным.
Подробнее про пасхального зайчика читайте вот в ЭТОЙ статье.
Про Пасху на немецком языке
In katholischen Ländern, auch im verschiedenen Gegenden im deutschsprachigen Raum gehören Prozessionen, die meist am Karfreitag stattfinden, zur österlichen Tradition. — Процессии (шествия) являются традиционными в Пасху в католических странанах, а также в некоторых районах немецкоязычного пространства и большинство из них проводятся в Страстную пятницу.
Im Rom schreitet der Papst unter Begleitung zahlreicher Gläubiger die Stationen eines Kreuzweges am Kolosseum ab. — В Риме шествует по остановкам Крестного хода Римский папа в сопровождении многочисленных верующих к колезею.
Eine besondere Form der Osterprozession ist das Osterreiten, das vor allem im deutschen Gemeinden eine Rolle spielt. — Особая форма пасхального шествия — это пасхальная езда верхом, которая имеет место быть в некоторых немецких общинах играет особую роль.
Beim Osterreiten geht es darum, Jesu Auferstehung zu verkündigen. — При пасхальной езде речь идет о возвещении о воскрешении Христа.
Текущая неделя 2021 года завершиться празднованием католической Пасхи: ее дата – 4 апреля. В этот день главный религиозный праздник будут отмечать австрийцы, ирландцы, испанцы, итальянцы, латвийцы, литовцы, поляки, португальцы, французы, эстонцы, а также латино-американцы. У православных христиан он будет примерно через месяц – 2 мая.
В преддверии католической Пасхи ищут поздравительные открытки и картинки с надписями на разных языках, стихотворения, короткие смс. Совсем скоро закончится пост, и католики будут славить Иисуса Христа, принявшего мученическую смерть, чтобы искупить все человеческие грехи.
Традиции католической Пасхи 2021 года
Католики и православные в Пасху приветствуют друг друга одинаково. Как только завершится торжественная служба, надо говорить:
Встречный должен ответить:
Этим приветствием начинается диалог. В Пасху поста уже нет. Главные угощения этого дня – шоколадные пасхальные кролики, яйца, куличи с булками, пасха с пряниками. Традиционно 4 апреля католики отправятся в церковь на службу, помолятся, навестят родственников. Нельзя в этот день:
- отмечать какие-либо иные праздники;
- устраивать вечеринки;
- употреблять алкоголь;
- запускать салюты;
- ссориться с близкими людьми;
- переедать;
- злословить;
- заниматься садовыми и огородными работами.
Перед Пасхой необходимо убрать в доме. Традиционно делают это в Чистый четверг.
В 2015 году католики празднуют Пасху 5 апреля, а православные на неделю позже — 12 апреля.
В разных языках закрепились различные наименования этого праздника. В русском языке слово пасха уходит своими корнями к латинскому наименованию pascha, производному от pessach на иврите. Песах – так называется сегодня центральный иудейский праздник, отмечаемый в память об Исходе из Египта. Начинается он, согласно еврейскому календарю, на 15-й день весеннего месяца нисан и празднуется в течение семи дней в Израиле и восьми – вне Израиля.
По-немецки праздник Пасхи называется Ostern. Ostern – слово древнегерманского происхождения, своим значением тесно связано с наименованием части света – восток (Osten). Для сравнения, Easter – пасха в английском языке также перекликается с названием части света, где встает солнце – east. Та сторона, где восходит солнце, считалась особым символом у христиан, связанным с воскресением Иисуса Христа.
Frohe Ostern! — Светлой Пасхи!
Ich wünsche Dir frohe Ostern! — Я желаю тебе светлой Пасхи!
Ich wünsche Ihnen frohe Ostern! — Я желаю Вам светлой пасхи!
Wir wünschen Ihnen frohe Ostern! — Мы желаем Вам светлой Пасхи!
Ein frohes Osterfest! — Веселых пасхальных праздников!
Wir wünschen euch ein schönes Osterfest! — Мы желаем вас чудесной Пасхи!
Ich wünsche euch allen schöne Osternfeiertage! — Я вам всем желаю чудесных выходных на Пасху!
Ich wünsche ein Frohes Osterfest und viele bunte Eier! — Я желаю веселого праздника Пасхи и много разноцветных пасхальных яиц!
Liebe Grüße am Ostermontag! — Поздравления к Пасхальному понедельнику!
Fröhliche Ostertage! — Веселого праздника Пасхи!
Fröhliche Ostern wünsche ich dir! — Я тебе желаю радостной Пасхи!
Liebe Grüße zum Osterfest! — Наилучшие пожелания к празднику Пасхи!
Schöne Ostern! — Замечательной Пасхи!
Wünsche dir und deiner Familie Frohe Ostern! — Я желаю тебе и твоей семье светлой Пасхи!
War der Osterhase schon bei Dir?— У тебя уже побывал Пасхальный Заяц?
Viel Vergnügen und viel Spaß schickt Euch der Osterhas!! — Много радости и счастья шлет вам Пасхальный Зайчик!
Frohe Ostern, viele bunte Eier und eine wunderschöne Feier!— Счастливой Пасхи, много ярких яиц и отличного праздника!
- Frohe Ostern, dicke Eier! Ich wünsche dir eine schöne Feier!
- Männer sind wie Osterhasen: intelligent, charmant und sexy. Aber wer glaubt schon an den Osterhasen?
- Frühling wird es weit und breit, und die Häschen steh’n bereit. Sie bringen zu der Osterfeierviele bunt bemalte Eier.
Цель: Приобщение детей к культуре страны изучаемого языка.
Образовательные: Расширить знания учащихся о традициях и обычаях празднования Светлого праздника Пасхи в Германии.
Развивающие: Развивать логическое мышление, память, внимание, двигательные умения.
Воспитательные: Воспитывать коллективизм, дисциплинированность, взаимопомощь.
Ведущие: Терехова Наталия (10 класс), Лагоша Анжела (9 класс), Попова Светлана (9 класс), Сиськова Юлия (8 класс), Майданникова Марина (8 класс)
Ход внеклассного мероприятия:
Зал украшен, вывешены стенгазеты, выставлены сувениры, изготовленные учащимися, накрыты столы.
Ведущие начинают праздник.
Анжела: Wiikommen, liebe Gäste, zu unserem frohen Feste!
Анжела: Wir werden über ein frohes Fest sprechen. Dieses Fest heisst Ostern.
Света: Сегодня мы поговорим о празднике Святой Пасхи.
Анжела: Kinder, in Deutschland nennt man dieses Fest “das Fest aller Feste”.
Света: Ребята, в Германии этот праздник называют праздником всех праздников. Я думаю, что для русского народа этот праздник тоже имеет большое значение. Для нас Пасха это тоже праздник всех праздников.
Анжела: Wer sagt uns, wie man Ostern im Russland feiert?
Анжела: Und jetzt, Kinder, erzählen wir über das deutsche Ostern. Was gibt es in diesem Fest Ungewöhnliches und Interessantes.
Света: Сегодня мы почувствуем атмосферу католической Пасхи, узнаем много нового и необычного и вдоволь повеселимся.
Анжела: Ostern ist das beliebteste Fest in Detschland. Ostern gehört zur Frühlingszeit, meist zum Monat April, der deshalb auch Ostermonat genannt wird.
Света: Пасха- это самый любимый праздник в Германии. Пасха празднуется весной, как правило в апреле, поэтому апрель и называется месяцем Пасхи.
Анжела: Ostern ist mit dem Erwachen der Natur verbunden, weil die Natur in dieser Zeit besonders schön ist.
Света: Пасху связывают с пробуждением природы, т.к. природа в это время особенно прекрасна.
Анжела: Das Osterfest ist das älteste christliche Fest und ist hervorgegangen aus der christlichen Umdeutung des Judischen Passahfestes.
Света: Пасха - один из древнейших христианских праздников. Она возникла от христианского толкования иудейского праздника Пассах.
Юля: По – церковному Пасха означает воскресение Христа.
Ich schenke dir ein Osterei,
Wenn zerbricht, so hast du zwei.
Dies Eichen aus dem Hühnernest,
Das schenk ich dir zum Osterfest.
Юля: У немцев есть такое поверье: молодые девушки задолго до рассвета отправляются к источникам за пасхальной водой (das Osterwasser), которая по поверью дарит красоту, исцеляет от болезней и творит чудеса в любви.
Наташа: Единственная трудность состоит в том, что нести её домой нужно молча, не проронив ни единого слова.
Юля: Пасха для немцев- это очень добрый и радостный праздник. Все люди в Германии к этому празднику украшают свои дома веточками берёзы и нарциссами.
Наташа: Женщины пекут Osterbrot (пасхальный хлеб), печенье в форме зайчиков и других животных и птиц.
Света: А какие же существуют символы немецкой Пасхи?
Анжела: Symbole des Osterfestes sind die Ostereier und die Osterhasen. Seht bitte an die Tafel. (Учащиеся смотрят на доску, на которой есть изображения пасхального зайца и пасхальных яиц).
Юля: Основными пасхальными атрибутами для немцев являются пасхальный заяц и пасхальные яйца.
Наташа: Пасхальное яйцо для немцев- это символ жизни, надежды и плодородия. В Германии принято в этот день давать друг другу крашеные яйца. Все люди едят пасхальные яйца, чтобы быть здоровыми.
Юля: Яйца бывают желтыми, красными, голубыми, а еще из шоколада и марципана или сахара. А сейчас послушаем стихотворение про пасхальное яйцо.
Михайлова Лена:
Das Osterei.
Hei, juchhei! Kommt herbei!
Suchen wir das Osterei!
Immerfort , hier und dort
Und an jedem Ort!
Ist es noch so gut versteckt,
Endlich wird es doch entdeckt.
Hier ein Ei! Dort ein Ei!
Bald sind zwei und drei!
Света: Пасхальное яйцо приносит в дом пасхальный заяц. Дети верят в то, что пасхальный заяц приносит для них яйца, конфеты, игрушки и прячет их в траве. А в пасхальное утро, едва проснувшись, дети отправляются в сад на поиски подарков.
Наташа: Пасхальному зайцу посвящено много песен, стихов, шуток. Давайте и мы позовем к себе пасхального зайца!
Osterhaschen
Osterhaschen, Osterhas,
Komm mal her, ich sag dir was:
Gehe nicht an mir vorbei,
Bring mir doch ein Osterei!
Появляется пасхальный заяц (Майданникова Марина)
Марина: Hallo Kinder! Ich bin ein Osterhase! Ich lebe in Deutschland.
Я думаю, все догадались, кто я такой. Ребята, я очень люблю веселые игры и предлагаю немного поиграть. Мне надо от вас две команды.
Марина обьявляет конкурсы:
Награждение команды.
Победители награждаютя грамотами и призами.
-75%
Читайте также: