Открытка на немецком языке с днем рождения своими руками
Zum Geburtstag, viel Glück,
Zum Geburtstag, positive Eindruck,
Alles Gute und Gesundheit,
Reichen und Sicherheit.
Ich wünsche viel Spaß
Und guten Emotionen,
Angenehmen Anlaß
Und, nur gute Situationen!
(перевод с немецкого в стихах)
С днем рожденья поздравляем,
Позитивных моментов тебе мы желаем,
Добра и здоровья, богатства, удачи,
Приятных эмоций и удовольствий.
Пусть поводы будут только хорошие,
А ситуации совсем несложные!
Ich gratuliere dir zum Geburtstag,
Und ich will gebe dir einen Ratschlag:
Freue dich jede Minute,
Und immer daran denken das Tag!
Ich wünsche dir ein gutes Leben,
In welcher dir würdest nie nachgeben;
Ich wünsche Ihnen Glück und Gesundheit,
Bleib heute lustig wie in Kindheit!
(перевод в стихах)
Поздравляю с днем рождения!
И хочу я тебе пожелать:
Интересного времяпровождения,
Чтобы весело этот день вспоминать!
Желаю идти по жизни легко и свободно,
Никогда не сдаваться и не унывать;
Здоровья чтоб было сколько угодно,
Вновь научиться, как в детстве, мечтать!
Ich möchte dir gratulieren,
Und wünsche dir von Herzen
Freude mit Ihren Lieben dividieren,
Lassen hinter der Traurigkeit und Schmerzen!
Ich wünsche dir ein Meer des Guten,
Erfolg in der Arbeit und viel Geld;
Lebe nur die glücklichsten Minuten,
Bleiben Sie weiterhin ein echter Held!
(перевод с немецкого на русский)
С днем рождения поздравлю тебя
В этот самый чудесный из дней!
Проживай все мгновенья, любя,
Рядом с теми, кто сердцу милей!
Zum Geburtstag gratuliere ich dich,
Du bist ganzes Besonderes für mich!
An diesem Feiertag wünsche ich alles
Gute, gemütlich und geniales.
Liebe und Glück, Freude und Gefühle,
Karriereerfolg und offenen Türe,
Reisen und Spaß, Geld und Konjak,
Lächeln und Kräfte für dich jeder Tag!
(перевод с немецкого в стихах)
С днем рождения тебя поздравляю,
И хочу я тебе так сказать,
Что для меня ты человек особенный
И хочу я тебе пожелать
Уюта, добра, гениальности,
Любви и счастья, радости и чувств,
Вершин в карьере и открытой двери,
Удовольствий и путешествий, денег и коньяка,
Пускай улыбки и силы не покидают тебя никогда!
Heute ist ein schöner Tag,
Was ist los?
Ach, sage ich arglоs, —
Ihr Geburtstag!
Ich wIll Ihnen wünschen
Alles Gute,
Damit Sie jede Minute
Genissen. Trinken wir, ich habe Pünsche!
Viel Glück, Liebe und Gesundheit,
Kein Stress, Alltäglichkeit.
Ich wünsche Ihnen, seelig jung zu sein.
Für alle Zeit.
(перевод с немецкого на русский)
Прекрасный день сегодня.
С чего такое мнение?
Скажу я, не таясь, — ведь сегодня
День Вашего Рождения!
Пожелать хочу Вам я
Наслаждаться каждою минутой
Вне всякого сомнения.
Выпьем за это, чтобы жизнь не казалась скукой!
Любви большой, здоровья, счастья,
Поменьше стресса и ненастья.
Желаю Вам, душою не стареть,
Чтобы о времени прошедшем потом не сожалеть.
Zum Geburtstag viel Glück meine Liebe
Ich wünsche Dir die beste Sache auf die Welt,
Für dich hab ich ein Gedicht geschrieben,
Du bist der einziger Mesch, der mir gefällt.
Du bist gutherzig und mitfühlend,
Du hast ein großes schönes Herz,
Und blieb du meine Liebe rührend
Und fühle auch keinen Schmerz.
(перевод на русский в стихах)
С днем рождения тебя поздравляю,
Ведь ты лучший из всех людей.
Я тебе этот стих посвящаю
И всех благ сего света желаю.
Твоё сердце искрится светом
И сочувствием полна душа,
Будь всегда таким же милым
Я хочу чтоб твоя боль ушла.
Wie Freude ist heute für alle,
Und wie wunderschöner ist Tag,
Wir sind jetzt wie in der Festhalle,
Und feiern deiner Geburtstag!
Wir wünschen jetzt dich viele Freude,
Gesundheit und Glück, emotionale Salut.
Alles Guten wünschen dir Leute,
Erfolg, und, natürlich, Lebensflut!
(перевод с немецкого в стихах)
Сегодня у нас замечательный день,
И радость такая настала,
Ведь это рождения твоего день,
И мы словно все в праздничном зале!
Желаем тебе мы много добра,
Здоровья, эмоций салюта,
Успехов и счастья желаем всегда,
Энергии жизни, во всем абсолюта!
Ich wünsche dir diesem Tag,
Damit alle deine Träume wurden wahr;
Damit dein Haus voller Gäste war,
Und alle hatten spaß ohne anschlag
Fangen Sie Glück am Schwanz,
Lass deinen Weg Licht Sonnenglanz!
Möge die Gesundheit gut sein,
Und in deinem Haus haben Probleme kein!
(перевод на русский в стихах)
Я желаю тебе в этот день
Чтобы все твои мечты сбылись!
Чтобы в твоем доме было полно гостей,
И все веселились без остановки
Удачу ты за хвост поймай,
Пусть твой путь освещает солнечный свет!
Пусть будет крепким здоровье,
И в доме счастье поселится!
Mögen Träume heute wahr werden,
Diese brauchen keine Worterklärung;
Toller Anlass zusammen sich einfinden
Und viel Spaß ohne Einmischung!
Heute ist ein freudiges Ereignis,
Das hat uns alle zusammengebracht;
Geburtstag meines besten Freundes,
Und wir werden Spaß haben alle Nacht!
(перевод в стихах)
Пусть сегодня сбудутся заветные мечты,
И душа наполнится весельем и задором;
Я желаю, чтоб карманы были не пусты,
Никогда не будь ленивым и ведомым!
Я поздравляю от души тебя сейчас,
Пусть оградит судьба от всех ненастий;
И пожелаю в этот светлый час
Дорогу жизни без напастей!
Das ist meine Wunsch.
Das ist güte und poetisch.
Sie sind zärtlich wie Punsch.
Sei froh, nett und exotisch.
Glück, Wohl und keine Sorgen!
Diesen Tag wünsche ich mir.
Güte für heut und morgen!
All das wünsche für dich.
(перевод с немецкого)
То, что я желаю,
Мило так и поэтично.
Ты как пунш чаруешь; знаю.
Это очень экзотично.
Удачи, меньше горя
Желаю в этот день.
Добра на завтра море
Желаю я тебе.
В этом разделе каталога сайта iEcards можно подобрать и бесплатно скачать красивые немецкие открытки и картинки с днем рождения на немецком языке и в традиционном стиле с пожеланиями для мужчины и женщины. Подобранные варианты очень просто послать по электронной почте, разместить на страницах всех популярных социальных сетей, включая Одноклассники, Фейсбук, Вконтакте и Инстаграм, а можно переслать через Viber или Whatsapp на мобильный телефон. Виновник торжества будет приятно удивлён оригинальному виртуальному поздравления с германском стиле.
В создании этой статьи участвовала наша опытная команда редакторов и исследователей, которые проверили ее на точность и полноту.
Команда контент-менеджеров wikiHow тщательно следит за работой редакторов, чтобы гарантировать соответствие каждой статьи нашим высоким стандартам качества.
Самый распространенный вариант поздравления с Днем рождения на немецком: "Alles Gute zum Geburtstag" и “ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag”. Есть и другие фразы, о которых мы сейчас вам и расскажем.
- Оно переводится как "Искренне поздравляю тебя с Днем рождения.
- Слово Herzlichen происходит от немецкого прилагательного "herzlich," что значит "искренний" или "сердечный".
- Слово Glückwunsch значит "поздравление".
- Слово zum это предлог. Слово Geburtstag переводится как "День рождения".
- Произносится фраза так: Хертцлихен Глюквунш цум гэбоцтаг.
- Alles значит "все" или всего, zum значит "для," а Geburtstag значит "день рождения".
- Das Beste значит "самого лучшего". [2] X Источник информации
- Произносится так: Аллес дас бэсте цум гэбоцтаг.
- Alles значит все. В русском варианте оно не переводится. Фраза "zum Geburtstag" значит на День рождения.
- Liebe значит любовь.
- Произносится так: Аллес либэ цум гэбоцтаг.
- Скажите "Wir wünschen Ihnen einen wunderschönen Tag." Пожелайте имениннику отлично провести свой День рождения.
- Wir значит "мы".
- Wünschen это "желаем," "пожелания".
- Ihnen это вы (уважительное обращение). Чтобы сказать ты используйте вместо Ihnen слово Dir. Слово Dir произносится как дир.
- Wunderschönen значит "отличный", "прекрасный" или "чудесный".
- Tag это день.
- Произносится эта фраза так: Вир вюншен инен айнен вундершюнен таг.
- Можно также сказать "Auf dass Ihr Tag mit Liebe und Freude erfüllt ist." Приблизительно эта фраза переводится так "Пусть твой День будет наполнен счастьем и любовью."
- Auf это предлог, который не переводится на русский.
- Dass переводится как что или чтобы.
- Ihr значит "ваш". Чтобы сказать твой используйте местоимение Dein (дайн).
- Tag это день.
- Liebe это любовь. Слово und переводится как "и," а Freude это "радость" или "счастье".
- Фраза erfüllt ist переводится как "наполненный".
- Произносится это так: Ауф дас ир таг мит либэ унд фройдэ эрфульт ист.
- Скажите имениннику "Schade, dass wir nicht mitfeiern können", если не можете присоединится к празднованию. Эта фраза значит "Жаль, что я не могу отпраздновать с тобой".
- Schade переводится как "жалость" или "сожаление".
- Слово nicht это частица "не", а können переводится как "мочь".
- Mitfeiern значит "праздновать".
- Фраза произносится так: Шадэ дас вир нихт митфайерн кённен.
- Спросите "Wie geht’s dem Geburtstagkind?". Это переводится как “как поживает именинник?” или “как поживает именинница?”
- В немецком dem это артикль, который не переводится на русский.
- Geburtstagkind это "именинник" или "именинница".
- Выражение произносится так ви гейц дем гэбоцтагкинд.
- Wie значит "сколько", а alt это лет. Bist это форма глагола "быть".
- Слово du переводится как "ты". Чтобы сказать вы используйте местоимение Sie", тогда вместо глагола "bist" нужно говорить "sind". Вот так: "Wie alt sind Sie?"
- Произносится это так: ви альт бист ду (или "ви альт зиндт зи")
Дополнительные статьи
Об этой статье
В создании этой статьи участвовала наша опытная команда редакторов и исследователей, которые проверили ее на точность и полноту.
Geburtstagswünsche Atemberaubende Momente, beglückende Begegnungen und glänzende Stunden. Wohltuende Worte, sprudelnde Ideen und faszinierende neue Möglichkeiten. Grandiose Zeiten im neuen Lebensjahr.
Читайте также: