Не хочешь ли ты мне что то рассказать гарри
"Гарри Поттер и Тайная комната" была опубликована в 1998 году через год после публикации первой части . Книга получила как положительные оценки читателей, так и критику, которая была обоснована тем, что сюжет "слишком страшный для детей" .
Однако впоследствии экранизация романа только укрепила популярность произведения и осталась в сердцах любителей магической вселенной.
Представляем Вам занимательные, мудрые и забавные цитаты из второй книги Джоан Роулинг.
C днем рождения, Гарри Поттер
- А чем это ты тут занимаешься? - к Гарри, громко топая, подошел Рон. С аврором Поттером шутить нельзя, он так может нечаянно в жабу превратить, бывали прецеденты.
- Подарки разбираю.
- У тебя ж не юбилей, откуда столько?
- Из Фанфикополиса, если тебе это о чем-то говорит.
- Не говорит. Гермиона, эй, Гермиона! Не слышит. Ну и ладно, не важно, откуда, важно, что полезное. Это что?
- Рон, не открывай! Там змеи и этот… Волдеморт.
- Чего? - Рон выхватил палочку и наставил на стеклянный ящик с храпящей в три глотки змеей и черной кучкой.
- А нет, его там уже нет. Похоже, его вместо праздничного ужина употребили. Извини, мне с этой горой разобраться надо,
- Ты так не шути! Насчет Того-Кого-Нельзя… Тьфу, за столько лет не могу привыкнуть.
- Это не я, это надо мной так шутят. И это тоже не открывай, там живой торт. Потом невыразимцам сдам. Для опытов.
Рон и Гарри услышали из ящика глухое “Тебя самого надо сдать, для опытов!” и на всякий случай к десяти заклинаниям навесили еще десять. Мало ли.
А вот снитч, их Гарри дарят даже чаще, чем вещи с изображением молнии, и он мог бы обеспечить мячами изрядное количество квиддичных матчей. Этот же он решил оставить себе, потому что мяч напоминал его самого, юного, влюбленного, потерявшего голову от счастья.
И второй снитч, в пару ему, только с рыжими отблесками на крылышках. Его надо будет показать Джинни, о, что она творит, его великолепная Джинни, это же невозможно чисто физически, как у них только мозгов хватило. Но если подумать, то Гарри и в сорок (сорок один! Ему уже сорок один, пора привыкать) мог бы такое провернуть. Осталось уговорить жену.
Гарри еще не до конца привык, что может встретить подарки, которые как бы не его. Не про него, не для его жизни - и одновременно про него. Во флаконе - воспоминания. Про юную маму, про Мародеров, про… Ремуса? Сам Гарри там тоже был, веселый, счастливый, выросший в любящей семье. Это странно, но почему-то приятно отзывается внутри.
А вот об этом Гарри думает постоянно. Сразу после войны мысли о подобном не отпускали его, и он ни за что не отказался бы проснуться… уснуть… начать все сначала. И сделать правильно, сделать так, чтобы не было могил, чтобы не ходить к ним второго мая и не видеть слез в чужих глазах. Мужчины не плачут, но Гарри порой было на это наплевать.
Подарок от Малфоя? Даже этот что-то прислал? А нет, это К.Малфой, не сам, не жена, не сын… Что за родственник Малфоев дарит подарки Гарри Поттеру? И какие подарки! Гарри поймал себя на том, что с удовольствием листает Альбом в зеленом переплете, высматривает на фотографиях эмоции, ловит счастье во возгядах, обращенных друг на друга.
Знакомый билет с незнакомой надписью. Гарри бывал в магическом парке аттракционов, там для входа использовали нечто подобное. Надрываешь. и вперед. Ну Гарри и надорвал уголочек. Он только одним глазком! Получилось не только глазком, пришлось хорошенько поработать и ногами, и руками, и головой. Убийственный день рождения - хорошо, что только иллюзорный, так Поттер не знал, то ли сам бы пал там смертью храбрых, то ли положил всех. И опять Снейп, это уже становится подозрительным.
Очередной портключ, очередное перемещение. Море. солнце. пальмы… Снейп. Наваждение какое-то, почему что ни подарок, то не подарок, а Немезида в черной мантии? Хотя он ничего так, его бывший профессор. Симпатичный. Это что, Гарри подумал?
Гарри, Гарри. И подумал, и не только. Много что делал он с профессором, даже до свадьбы дело дошло. Гарри смотрел на Сн… Северуса и видел прекраснейшего человека на земле, того, с кем связал бы жизнь не то что один раз, а несколько тысяч раз.
Он даже мертвым, даже за гранью не оставил бы своего самого любимого профессора. Вернулся бы подарком, пусть и день рождения не у одаряемого, а у самого подарка, но какая разница?
Даже в Хогвартсе от Снейпа нет покоя. Не потому, что он там преподает, а потому что там Гарри на него смотрит. И смотрит. и смотрит. И снова возвращается из марева другой жизни, чтобы посмотреть и прикоснуться.
Большой подарок, упакованный ровно и красиво. В нем - три небольших ящичка, подписанных аккуратным почерком. Это не почерк Снейпа. но прослеживается общий стиль, будто кто-то в юности учился писать не по прописям, а по заметкам профессора в книге Принца-Полукровки. Снова Снейп - и Гарри этому рад.
О, как нужен Снейп! Он как наркотик (цитата из маггловского фильма про магических существ, Гарри и не помнил, где ее услышал), он такой вкусный, такой… такой! Он лучше всех, подать сюда Снейпа, можно даже не распаковывать, Гарри сам!
И Снейп подан. Прекрасный, как лунная ночь, желанный, как глоток воды в пустыне. Ничего не надо гарри, кроме Снейпа и хвоста. Но что он делает с хвостом, он никому не скажет. У кого есть хвост, тот сам знает, как его использовать, а у кого нет - пусть не завидуют.
Хочешь и молчишь? - удивительно, но молчал. Это не ушастый Снейп, но все тот же, необходимый как вода. И как же с ним сложно, что ж он молчал так долго! Гарри, впрочем, сам не решился бы о таком попросить…
- Гарри! Гарри! Что ты творишь!
- Нет, пусть этот праздник никогда не кончается. Это лучший день рождения в моей жизни!
Празднование своего сорокалетия (как и каждый свой день рождения раз в пять лет и более-менее красивые даты вроде тридцатитрехлетия) Гарри Поттер старался не вспоминать. Потому что весь июль - это месячник Гарри Поттера, когда в министерстве плакаты с Гарри Поттером на каждой стене по тридцать штук, папки с его подписью на обложке даже в тех отделах, где он никогда не бывал, метлы с навершиями в виде его головы, торты с его лицом, шрамом, а порой и во весь рост у Фортескью, снитчи с его улыбкой, мантии с его портретами на спине, груди и везде, где только пришпилит их хитрая на выдумки Мадам Малкин, конкурсы для школьников на знание его биографии, трехдневный прием с тридцатого по первое в Атриуме, это Поттер, Поттер, Поттер, которого по завету первого послевоенного министра Кингсли Шеклболта магическое сообщество забывать не собиралось.
К счастью, другие дни рождения проходили поспокойнее - ажиотаж ограничивался неделей, банкет - одним вечером, а писем приходило всего пара тысяч. И Гарри мог вечер тридцать первого июля провести с родными и друзьями.
И тут не обошлось, конечно, без масштабного сборища, когда в твоей родне многочисленные Уизли, в друзьях - все преподаватели Хогвартса, Аврорат и несколько смежных отделов. Так что семейный вечер - это пиршество на полсотни человек минимум. Чем взрослее становился Гарри, тем сильнее понимал - твой день рождения - праздник не для тебя, а для твоих близких, это повод показать, как они тебя любят. Все гости приходили с подарками, жали руки, поздравляли. Сов со свертками и коробками принимал зловредный Кричер, как ни приказывал Гарри гонять этих назойливых птиц, эльф считал иначе и принимал и заботливо складывал на отдельный широкий стол все подарки.
После общего застолья, когда гости расселись по диванам и занялись больше своими делами, чем именинником, Гарри поплелся разбирать подарки. Поплелся, потому что на каждый тост в свою честь приходилось вставать, и он, конечно, аврор, но полсотни сесть-встать на сытый желудок - это ой.
Гарри подозрительно оглядел гору коробок. Вспомнился почему-то Дадли с его истериками по поводу отсутствующего подарка. “Видел бы ты сейчас, сколько подарков у меня - лопнул бы от зависти”, - вспомнил Гарри кузена, о котором думал едва ли раз в год. Коробок было раза в два больше, чем следует.
- Кричер! Это все откуда?
- Это подарки друзей Гарри Поттера, сэра, - проскрипел старый Кричер, явно прятавший где-то эликсир бессмертия.
- Но их слишком много! И вот, что это за подпись, и вот?
- Кричер не знает, Кричер лишь принимает.
Гарри отпустил эльфа и рассмотрел подпись поближе. Фанфикополис - это вообще где? Где-то в Южной Америке? В Трансильвании? Он что-то слышал об этом городе, ему попадались оттуда то газетные публикации, то магические свитки, но Гарри так и не удосужился даже Гермиону спросить. Проверив на всякий случай самый маленький сверток на проклятия, Гарри его вскрыл.
Там был всего лишь свиток. Письмо Сатане. Гарри читал, усмехался про себя - кому пришло в голову писать такое? Он точно не писал, но если бы была такая возможность - не отказался ы от помощи подобных сил. Или не стоит - ведь сатана возьмет с него не меньше, чем Волдеморт…
Еще одно письмо, где он ждал увидеть открытку, нарисованную рукой малолетнего фаната, а увидел еще одно письмо, написанное собственной рукой. Такого Гарри не ожидал ни от Дурслей, ни от Снейпа, ни от Дамблдора. Особенно от… Да нет, все хороши. Интересно, это на самом деле было, или это чья-то бурная фантазия?
Потом Гарри долго перекапывал гору подарков в поисках других писем, нашел лишь одно - Письмо от Принца, наполнившее его ностальгией. Увы, увы, в его жизни не было столь прекрасного Принца, готового пойти навстречу, его Принц так и ускакал в неведомые дали на белом коне… В смысле, Гарри на самом деле не знал, жив Профессор или нет. Гермиона как-то раз, будучи не совсем трезвой, назвала Снейпа Профессором Шредингером, смеялась как ненормальная, но Гарри так и не понял юмора.
ТОненькая книжка с милым лисенком на обложке. гарри обрадовался, решил, что Лисья сказка будет его подарком детям, будет он им читать эту сказку на ночь - особенно рыженькой Лили, которая обожает лисичек… Прочитав первые пару страниц, Гарри немедленно передумал и решил спрятать сказочку в запертый заклинаниями ящик. Сказки детям не игрушки!
Еще ему подарили копию Распределяющей Шляпы. Шляпа начала орать, но в общем гвалте этого никто не заметил, и рассказала Гарри, что все не так, все неправильно, Альбус - козел рогатый, а он, Гарри, змеюка подколодная.
А еще Гарри подарили игрушечного василиска. Или не василиска, а неведомый Гибрид. Он шипел, плевался зеленым и разговаривал на парселтанге, который Гарри из-за многолетнего отсутствия практики, понимал теперь слово через пять. Зверек был отправлен в наколдованный стеклянный ящик, и к следующим подаркам Гарри отнесся еще внимательнее.
И правильно, потому что ему подарили Лорда. Убей его снова, предлагал неведомый доброжелатель, но Гарри воздержался, и отправил Лорда к змеюке - пусть развлекаются.
Еще один фантазер - точно не из его друзей, разве что кто-то из коллег тестя, подарил маггловский автомат. Настоящий. Похоже, вместо запертого чарами ящика придется ставить в кабинете шкаф.
Маленький музыкальный инструмент - то ли арфа, то ли мандолина. Играл очень красиво, и Гарри понял, что использовать один из любимейших боевых приемов ему совсем-совсем не хочется. Ну не хочется так сильно, как обычно.
В огромном ящике Гарри ждал не менее огромный торт. Это не ему - это Хагриду дарить надо… Кремовые розочки подозрительно подрагивали, марципановые фигурки покачивались, и Гарри запечатал торт десятком запирающих от греха подальше. Кажется, внутри еще и музыка. Или кто-то выругался? Или ему просто послышалось?
Просто билет в Албанию, от одного названия которой по телу ГАрри пробегали мурашки. нет, спасибо, один уже скатался. Гарри туда ни ногой.
Гарри всю жизнь проработал в Аврорате, он там работал, даже когда учился в Хогвартсе, а как иначе воспринимать его борьбу с Волдемортом, и поэтому к незнакомым артефактам, тем более, подозрительно напоминающим портключи, не прикасался. Но портключ сам прикоснулся к нему, выбил дух из тела, и Гарри оказался… оказался Гарри… “Опять мир спасать?! Да сколько можно, все, я домой!” И вернулся. Только мир он, оказывается, все равно спас.
И снова артефакт, маггловская механическая мышь, Артур показывал такую. Гарри почти не контактировал с маггловским миром, ему в магическом забот хватало, поэтому не знал толком, для чего они. Но чтоб для такого! Ну магглы и затейники! Умеют же над собой… Мда.
Два Поттера - лучше, чем один, так говорила Джинни, когда появился Джеймс-младший. Но чтоб два одинаковых, два Гарри Поттера - это подарок так подарок. Жаль, что это лишь заводные игрушки.
Липовый цвет, целая баночка, такой аромат, актие воспоминания… Гарри даже подумал, что это подарок от Джинни, но надпись “Из Фанфикополиса” его переубедила.
Джинни… Разве можно так? Гарри не верил, что это его будущее. Если и будущее - то не его.
Не хочешь ли ты мне что то рассказать гарри
-Гарри, мальчик мой, не хочешь ли ты мне что-нибудь рассказать?
-Нет, сэр.
-Ну как знаешь.
-Только вот меня интересует. Что сказал иранский филолог британскому гинекологу?
-Не знаю, Гарри.
-А сказал он вот что:
Ты заткни свое ****, ***********!
******** *****, *****, ******!
******** ты и ******!
********* ******!
********, ***** твой лоб,
Ты внатуре ********!
Ты затни свое ****,
************ *****!
Дольку ты **** в ****, *****, ******.
Ты не спишь, не ещь , не пьешь,
Дольку целый день *****, ***********.
********* ты прямо в лоб,
********* ********!
********, ********, ***********.
******* и ********** ты, ******.
******** ты на ура,
Дольку ****** вчера.
******** ведь это ты!
Пошел на ***! Дам *****!
********, ***** ты в лоб!
Жирный троллинг Дамблдора со стороны Поттера прямо при дамах в виде жесткого матоизлияния. Мат был зацензурен в виду того что оригинал текста не для детей женщин беременных до восемнадцати лет.
32 пронзительных цитаты из "Гарри Поттера"
Волшебный мир Гарри Поттера уже давно завоевал миллионы поклонников по всему миру. История про Мальчика, Который Выжил – это не просто красивая сказка. Это история о вечных, незыблемых ценностях, о добре, зле, о взрослении, о сложностях выбора, об истине, о дружбе и любви… Именно поэтому «Гарри Поттер» оставляет глубокий след в душе каждого, кто прочёл его с открытым сердцем. Предлагаю вспомнить самые пронзительные цитаты из любимой кино- и книжной серии.
ЧИТАТЬ КНИГУ ОНЛАЙН: Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод Ushwood)
Два человека возникли на залитой лунным светом узкой улочке из ниоткуда в нескольких ярдах друг от друга. Какое-то мгновение они стояли совершенно неподвижно, каждый из них держал волшебную палочку, нацеленную в грудь другого; затем, узнав друг друга, они спрятали палочки под плащи[2] и быстрым шагом двинулись в одну и ту же сторону.
— Отличные, — ответил Северус Снейп.[3]
Улочка, по которой они шли, была огорожена слева диким низкорослым ежевичником, справа — высокой, аккуратно подстриженной живой изгородью. Длинные полы их плащей развевались вокруг лодыжек.
— Я думал, что опоздаю, — произнес Йексли; его плоское лицо то выплывало на свет, то скрывалось, по мере того, как нависающие над улочкой ветви деревьев открывали и закрывали собой луну. — Все было немного сложнее, чем я ожидал. Но я надеюсь, он будет доволен. Ты уверен, что тебя примут хорошо?
Снейп кивнул, но не стал развивать тему. Они свернули направо, в широкий проезд, ведущий в сторону от улочки. Живая изгородь свернула вместе с ними, убегая куда-то вдаль позади преградивших им путь внушительных ворот из кованого железа. Оба не затормозили; в полном молчании каждый поднял левую руку, как бы отдавая салют, и они прошли прямо сквозь ворота, словно те были не из темного металла, а из дыма.
Шаги их были приглушены растущими по бокам тисами. Где-то справа раздался шорох; Йексли снова выхватил волшебную палочку, направив ее через голову своего спутника, но источником шума оказался всего лишь белый павлин, величественно вышагивавший по изгороди.
— Он всегда умел хорошо устроиться, этот Люциус. Павлины … — хмыкнул Йексли, убирая палочку обратно к себе под плащ.
Проезд закончился, и навстречу им из темноты выплыл красивый особняк; свет мерцал в окнах первого этажа, словно в брильянтах. Где-то за изгородью в темном саду игриво шумел фонтан. Гравий захрустел под ногами Снейпа и Йексли, когда они подошли к входной двери; дверь тут же распахнулась вовнутрь, хотя никого, кто мог бы ее открыть, видно не было.
Прихожая была огромна, тускло освещена и роскошно обставлена; б?льшую часть каменного пола покрывал великолепный ковер. Люди с бледными лицами на портретах, мимо которых шагали Снейп и Йексли, провожали их взглядами. Наконец, оба они остановились перед тяжелой деревянной дверью, ведущей в следующую комнату, помедлили какое-то мгновение, и Снейп повернул бронзовую ручку.
Гостиная была полна народу; все молча сидели за длинным, вычурно разукрашенным столом. Обычно занимавшая эту комнату мебель была небрежно сдвинута к стенкам. В красивом мраморном камине, увенчанном позолоченным зеркалом, трещал огонь — единственный источник освещения в комнате. На мгновение Снейп и Йексли задержались на пороге. Когда глаза их приспособились к полусумраку, взор их приковал к себе самый странный объект в комнате — явно бессознательное человеческое тело, висящее вверх ногами над столом и медленно вращающееся вокруг своей оси, словно подвешенное невидимой веревкой. Тело отражалось в зеркале и в гладкой, полированной поверхности стола. Никто из людей, сидевших под этой достопримечательностью, не обращал на нее внимания, за исключением бледного молодого человека, который сидел почти прямо под ней. Он, похоже, не мог удержаться от того, чтобы кидать взгляд вверх чуть ли не ежеминутно.
— Йексли, Снейп, — произнес ясный высокий голос человека, сидевшего во главе стола. — Вы почти опоздали.
Говоривший сидел прямо напротив камина, так что новоприбывшим было трудно сразу же различить что-либо, кроме его силуэта. Когда они подошли ближе, однако, из сумрака навстречу им выплыло его лицо, безволосое, змееподобное, с щелями вместо ноздрей и красными сверкающими глазами с вертикальными зрачками. Он был настолько бледен, что, казалось, испускал жемчужное сияние.
— Северус — сюда, — Волдеморт указал место по правую руку от себя. — Йексли — рядом с Долоховым.
Оба вошедших заняли указанные им места. Большинство глаз за столом были обращены в сторону Снейпа, и именно к нему Волдеморт обратился в первую очередь.
— Мой Лорд, Орден Феникса собирается забрать Гарри Поттера из его нынешнего убежища в следующую субботу, поздно вечером.
Заинтересованность сидевших за столом усилилась чуть ли не осязаемо: кто-то застыл на месте, другие заерзали, и все не отрывали глаз от Снейпа и Волдеморта.
— В субботу… поздно ночью, — повторил Волдеморт. Его красные глаза впились в черные глаза Снейпа с такой силой, что некоторые из наблюдавших отвели взгляды, видимо, опасаясь, что их самих испепелит ярость этого взора. Снейп, однако, смотрел в глаза Волдеморта совершенно спокойно, и через одну-две секунды безгубый рот Волдеморта изогнулся в некоторое подобие улыбки.
— Хорошо. Очень хорошо. И эта информация поступила…
— От источника, который мы обсуждали, — ответил Снейп.
Йексли наклонился вперед, глядя вдоль стола на Волдеморта и Снейпа. Все лица повернулись к нему.
— Мой Лорд, я слышал другое.
Йексли прервался, но Волдеморт молчал, так что он продолжил.
— Доулиш, Аврор,[4] проговорился, что Поттера не заберут до тридцатого — до ночи перед его семнадцатилетием.
— Мой источник сообщил мне, что они планируют навести нас на ложный след; наверняка это он и есть. Не вызывает сомнения, что на Доулиша были наложены Запутывающие чары. С ним это не в первый раз, всем известно, что он им легко поддается.
— Заверяю вас, мой Лорд, Доулиш был совершенно уверен, — сказал Йексли.
— Если его Запутали, разумеется, он уверен, — возразил Снейп. — Я заверяю тебя , Йексли, Департамент Авроров больше не участвует в защите Гарри Поттера. Орден считает, что мы проникли в Министерство.
— Ну хоть до чего-то Орден правильно догадался, э? — произнес крепко сбитый невысокий человек, сидящий недалеко от Йексли; он хрипло усмехнулся, и в ответ послышались смешки с разных концов стола.
Волдеморт не смеялся. Его взор медленно поднялся вверх, в сторону тела, безмолвно вращавшегося над головами; похоже было, что он углубился в размышления.
— Мой Лорд, — продолжил Йексли. — Доулиш считает, что при транспортировке мальчишки будет использован большой отряд Авроров…
Волдеморт поднял свою большую белую ладонь, и Йексли немедленно замолчал, с возмущенным видом наблюдая, как Волдеморт снова обращается к Снейпу.
— Где они собираются спрятать мальчишку на этот раз?
— Дома у кого-то из членов Ордена, — ответил Снейп. — Это место, согласно моему источнику, получило полную защиту, какую только могут предоставить Орден и Министерство вместе взятые. Я полагаю, у нас мало шансов захватить его, когда он окажется там, мой Лорд, если, конечно, Министерство не падет к следующей субботе, что дало бы нам возможность обнаружить и нейтрализовать достаточно заклятий, чтобы мы смогли прорваться сквозь остальные.
— Ну, Йексли? — обратился Волдеморт вдоль стола, и огонь камина таинственно отразился в его красных глазах. — Падет ли Министерство к следующей субботе?
В очередной раз все головы повернулись разом. Йексли втянул голову в плечи.
Читайте также: