My pleasure что значит
Speaking of real singers, it's my pleasure to introduce a man with a golden voice, our beloved Carletto, who will sing his pièce de résistance.
Напоминаю об этом, чтобы с удовольствием предствить вам. Человека с золотым голосом — нашего любимого Карлетто. Который исполнит свою песню.
It is my pleasure to present to you the one and only Number Six!
Молодцы! С удовольствием представляю Вам единственного и неповторимого Номера Шесть!
Right now, Gigi is going to perform, it's my pleasure to announce:
И прямо сейчас, Жижи собирается выступить, о чём я с удовольствием объявляю.
You gave one of the finest recitations it's been my pleasure to hear.
Твоё выступление было одним из лучших. Я слушала с удовольствием!
And tomorrow, if you're still interested, it will be my pleasure to show you over the city.
А завтра, если вам все еще будет интересно, я с удовольствием покажу вам город.
Good evening, it's my pleasure to introduce the guest of the evening, Dolly Bell, who after a long and successful tour of Asia, Africa and Europe, has decided to perform at home.
Я с удовольствием хочу объявить следующий номер, звезду Долли Белл!
After a long. and unprecedented series of evaluations. which told our medical scientists. of their superb adaptability to their upcoming flight. it is my pleasure to introduce to you. seven Americans. gentlemen all.
После длительных. и беспрецедентных серий испытаний. которые помогли определить нашим медицинских ученым. их наивысшую адаптивность перед предстоящим полётом. я с удовольствием представляю вам. семь американцев. все джентльмены.
Well, you don't often give me the pleasure of seeing you these days.
— Ты в последнее время не даёшь мне удовольствие видеть тебя.
At the one time I have all of you, please don't spoil my pleasure.
Раз в жизни вы собрались здесь все вместе, не порти мне удовольствие.
I know what it is. I don't want my pleasure ruined by it.
Я знаю, что это, но не хочу, чтобы это испортило мне удовольствие.
Perhaps you will accord me the pleasure of coming to Qumran with me?
Вы доставите мне удовольствие, сопровождать меня в Кумран?
Besides that, I'm good at it, and it gives me pleasure.
Кроме того, мне это удается и доставляет мне удовольствие.
Я люблю таких мужчин, способных доставить мне удовольствие.
my pleasure — мне приятно
It is also my pleasure to see that the working people of this community aren't robbed by a pack of money-mad pirates, just because they have no one to look after their interests.
Мне приятно видеть, как порядочные обычные люди, зарабатывают свои кровные деньги. Только потому, что их не обкрадывают мошенники.
Just to know you've had my name on your lips gives me pleasure. You shouldn't be angry with colonel maroon. He's on your side.
Мэм, мне приятно что вы говорите обо мне вы не должны быть так строги ко мне, полковник он на вашей стороне я совершенно точно это поняла вы умнее многих из них в то время как они воюют когда мы говорили с мистером Сулом утром на площади
He hates that particular shade of green and the socks were two sizes too large, but he wore them just the same to give her pleasure.
Он ненавидел этот оттенок зеленого, и носки были на два номера больше. Но, он все равно носил их, чтобы ей было приятно.
Мне много не надо. — Ах, прошу Вас, мне это так приятно.
Ладно, а теперь сделайте мне приятное, расскажите, какие выводы вы сделали о моей персоне?
Don't be, if I invite you, that's because it's our pleasure.
Не смущайтесь. Я приглашаю вас, потому что это нам приятно.
Then it wouId be my pleasure to be the one you stand against.
my pleasure — с радостью
Ladies and gentlemen, it's my pleasure to present the.
Дамы и господа, я с радостью представляю вам награду за.
And once again, brothers and sisters, we're going to share our pleasure. with some neighbors less fortunate than ourselves.
И ещё раз, братья и сёстры. Мы разделим эту радость с ближними, которым повезло меньше, чем нам.
I appreciate the warmth of your greeting. quick happiness in your face at my appearance, your pleasure at my company.
Я ценю тепло твоего приветствия. немедленное выражение счастья при виде меня, радость моему обществу.
Dear friends, it's my pleasure to introduce, as every year, the little show we've prepared and for which I ask your kind indulgence.
Дорогие друзья. с радостью представляю вам. наше скромное ежегодное представление. Надеюсь на ваше снисходительное отношение,
My pleasure of living. demands that I have a good-looking woman, that I'm with a good-looking woman.
Моя радость жизни .. требует, чтобы у меня хорошая, красивая женщина, что я с красивым женщины.
What gorgeous usurer nurtured these fronds for your pleasure?
Какой щедрый ростовщик взрастил, вам на радость, эти кроны?
Many days give us pleasure and things to look forward to, and God wants us to believe in the hope he gives us,
Многие дни дают нам радость и то, что мы ждем с надеждой и Господь хочет, чтобы мы верили в даваемую надежду
my pleasure — очень приятно
I am John Carradine and it is my pleasure to speak to you.
Я Джон Кэррадайн и мне очень приятно поговорить с Вами.
It's my pleasure to announce my partnership with the greatest karate man I have ever known, Sensei John Kreese.
Мне очень приятно представить вам, моего партнёра, величайшего мастера карате, из всех которых я знал, сенсея Джона Криза.
my pleasure — я рад
As Little Miss Springfield, it's my pleasure to welcome you to America. the land of opportunity.
Я, "Маленькая мисс Спрингфилд" рада приветствовать вас в Америке стране великих возможностей.
Your Majesty, it is our pleasure to continue to serve and protect you.
Ваше Величество, мы рады снова служить вам и оберегать вас.
It is my pleasure to inform you that you have passed the examination
Я рад сообщить вам, что ваш экзамен оценен положительно.
my pleasure — пожалуйста
my pleasure — твоё наслаждение
And Georgie's my pleasure too, though in a more private kind of way than stuffing the mouth and feeding the sewers.
И Джорджи тоже мое наслаждение, хотя и в несколько более личном смысле, чем набивание своей пасти и заполнение канализации.
Говори, говори. Не хочу лишать тебя такого наслаждения.
I'm an artist, the way I combine my business and my pleasure.
И я артист в том, как я соединяю свои дела и свои наслаждения.
When people feel a need to spice their pleasures, they call to mind— -how as children they enjoyed being punished, and regret this loss.
Когда в наслаждениях преобладает привкус горечи, вспоминаешь, как тебя наказывали в детстве. И хочется, чтобы кто-то снова тебя наказал.
my pleasure — рад помочь
my pleasure — мы всё же её увидим
my pleasure — желаете
I do not know anything but that you are my servant, and that it is our pleasure that you shall reside within this palace.
Я ничего не знаю, но вы нам служите. И мы желаем, чтобы вы жили во дворце.
Смотрите также
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
Перевод "my pleasure" на русский
Ladies and gentlemen, it's my pleasure to welcome you to the annual singing Fitzgerald family jamboree.
Дамы и господа, мне очень приятно приветствовать вас На ежегодный слет пение семьи Фицджеральд.
Мы празднуем выход нашей компании на новый уровень. устройство, о котором ты говорил.
It will be my pleasure to come to visit the upcoming Sunday.
I am John Carradine and it is my pleasure to speak to you.
Let the Comte de Rochefort know it'll be my pleasure.
And now for my pleasure I wish to publicly announce the marriage.
It will be my pleasure to present you newer and more detailed materials upon the expedition when they are ready.
Буду очень рад предоставить Вам новые и более подробные материалы по экспедиции, когда они будут готовы.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Результатов: 815 . Точных совпадений: 815 . Затраченное время: 93 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Перевод "it's my pleasure" на русский
Ladies and gentlemen, it's my pleasure to welcome you to the annual singing Fitzgerald family jamboree.
Дамы и господа, мне очень приятно приветствовать вас На ежегодный слет пение семьи Фицджеральд.
As Little Miss Springfield, it's my pleasure to welcome you to America. the land of opportunity.
Я, "Маленькая мисс Спрингфилд" рада приветствовать вас в Америке стране великих возможностей.
Ladies and gentlemen, it's my pleasure to present the.
Loreta, Rubi, it's my pleasure to introduce the Shadows.
Iron Patriot on the job, happy to help, no need to thank me, it's my pleasure.
Железный патриот на службе, рад помочь, не стоит благодарить - мне это в удовольствие.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Результатов: 117 . Точных совпадений: 117 . Затраченное время: 80 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Перевод "It is my pleasure" на русский
Mr. Buallay: It is my pleasure to see you, Sir, presiding over the Council this month.
Г-н Буаллай: Г-н Председатель, мне приятно видеть Вас руководящим работой Совета в этом месяце.
It is my pleasure to hail and to praise the skill and dedication with which he has been discharging his most responsible and sensitive mission.
Мне доставляет удовольствие воздать должное умению и целеустремленности, с которыми он выполняет эту весьма ответственную и деликатную миссию.
Mr. YOON (Republic of Korea): It is my pleasure to present the Korean working paper.
Г-н ЮН (Республика Корея) (перевод с английского): Мне доставляет удовольствие представить корейский рабочий документ.
It is my pleasure to introduce you to Mr. Daniel Widmore, accompanied by Drive Shaft.
Мне очень приятно представить вам мистера Даниэля Уидмора, в сопровождении группы "Драйв Шафт".
It is my pleasure to declare the Ballarat Begonia Festival officially open.
Мне очень приятно объявить балларатский Фестиваль бегоний официально открытым.
It is my pleasure to announce that our speaker will be here in a matter of moments.
Мне очень приятно сообщить, что наш спикер будет здесь буквально через минуту.
Mr. Yuchengco: It is my pleasure, Mr. President, to address the Security Council at this historic meeting under your able stewardship.
Г-н Юченгко: Г-н Председатель, мне очень приятно выступать в Совете Безопасности на этом историческом заседании под Вашим умелым руководством.
It is my pleasure to refer here to the healthy child clinic that has been established by the Government, to which parents can regularly take even healthy children to see a paediatrician in order to detect any ailments at an early stage and to prevent future illness.
Мне приятно упомянуть здесь об учрежденной правительством клинике здорового ребенка, в которую родители могут регулярно приводить своих даже здоровых детей для осмотра педиатром в целях выявления любых недугов уже на ранних этапах, чтобы предотвратить будущее заболевание.
It is my pleasure to express warm congratulations to the Government of Papua New Guinea and to the people and the leaders of Bougainville on their determination to fully implement the Peace Agreement of 2001.
Мне доставляет удовольствие обратиться с теплыми словами поздравления к правительству Папуа-Новой Гвинеи, к народу и руководству Бугенвиля в связи с их решимостью полностью осуществить Мирное соглашение 2001 года.
It is my pleasure to announce that Mongolia is planning to expand its protected areas from 10 per cent to 15 per cent of its territory.
Мне приятно объявить о том, что Монголия планирует расширить площадь, отведенную под охраняемые районы, с 10 до 15 процентов своей территории.
Mrs. CASTRO de BARISH (Costa Rica) (interpretation from Spanish): It is my pleasure to thank the representative of Ecuador for his statement on behalf of the Latin American and Caribbean States.
Г-жа КАСТРО ди БАРИШ (Коста-Рика) (говорит по-испански): Мне приятно поблагодарить представителя Эквадора за его заявление от имени группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
It is my pleasure to announce that the Swiss Federal Assembly on 27 September 1994, ratified that Convention and adopted the legislative measures necessary for its implementation in our country.
Мне приятно объявить о том, что Федеральное собрание Швейцарии 27 сентября 1994 года ратифицировало эту Конвенцию и утвердило законодательные меры, необходимые для ее осуществления в нашей стране.
It is my pleasure and honour to head the Korean delegation in the Conference on Disarmament - the cradle of so many important agreements on disarmament.
Мне приятно и почетно возглавлять корейскую делегацию в колыбели столь многих важных соглашений по разоружению - на Конференции по разоружению.
It is my pleasure to inform the Assembly that Ukraine has made major progress towards ensuring universal access to treatment to prevent the transmission of HIV from mother to child and raising awareness on HIV/AIDS prevention, especially among children and youth.
Мне приятно информировать Ассамблею о том, что Украина добилась большого прогресса в обеспечении всеобщего доступа к лечению для профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку и повышении уровня знаний о профилактике ВИЧ/СПИДа, особенно среди детей и молодежи.
It is my pleasure to recall here that that is the case of France, whose President last year announced an absolute ceiling on our nuclear arsenal.
Мне очень приятно напомнить здесь, что речь идет о Франции, чей президент объявил в прошлом году об установлении абсолютного потолка на наш ядерный арсенал.
It is my pleasure formally to extend an invitation from New Zealand, as administering Power, to the Committee to visit Tokelau and Wellington for discussions during the month of August 2002.
It is my pleasure to address you as a United Nations Goodwill Ambassador to this Second World Assembly on Ageing, an honour which I truly welcome, and one which has provided me with an excellent opportunity to promote awareness of ageing.
Мне доставляет удовольствие выступить перед вами в качестве посла доброй воли Организации Объединенных Наций на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения; я весьма признательная за эту честь, поскольку она дает мне хорошую возможность для того, чтобы способствовать пониманию общественностью явления старения.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Результатов: 209 . Точных совпадений: 209 . Затраченное время: 78 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Читайте также: