Кто озвучивал мистера смита
Как известно, до простых людей в российских кинотеатрах добираются лишь видеодорожки со знаменитыми актёрами и актрисами, их голосов мы не слышим. Зато мы слышим других людей, говорящих по-русски и чаще всего блистательно озвучивающих голливудских звёзд в их новых фильмах или особо размашистых сериалах.
Кто же эти люди? Это тоже актёры и актрисы, которые помимо участия в своих проектах проводят много времени в студии звукозаписи, работая над дубляжом киноновинок. Для всех нас!
Ирина Киреева, голос Миллы Йовович, Сальмы Хайек, Милы Кунис, Розамунд Пайк, Кирстен Данст, Пенелопы Крус
— Я считаю, что актерам дубляжа не нужно ничего добавлять от себя, иначе мы привнесем в роли что-то стороннее, а это нечестно по отношению к зрителям. Не надо нам раскрывать свою тонкую душу, и если актер кричит до срыва связок, то и ты, будь добр, кричи так же.
При этом существует масса параметров, по которым ты должен совпадать со своими артистами, начиная от темперамента и заканчивая внешностью. В Америке, например, на кастинги даже высылают фотографии актеров, которые берутся за озвучание. Вот, допустим, у меня пухленькие губы, низкий тембр голоса, хрипотца, и мои актрисы такие же. Потому что извлечение звука — это физиологический процесс, и у людей с определенными лицами он происходит определенным образом. У негров речевой аппарат сильно отличается от белых, а азиаты — они все тоненькие, звонкие. У моих актрис низкий и хрипатый тембр, чаще всего они губастенькие и глазастенькие, среди них встречается очень много латиносов. Примерно так же должен совпадать и возраст актеров — плюс-минус пять лет.
Затем для хорошего озвучания должен совпадать темперамент. Я вот, например, экстраверт и могу делать драматические роли — яркохарактерные, остродраматические, глубокие. Я актер крайностей. Поэтому при всем желании я никогда не смогу озвучить Мэрил Стрип. Мы диаметрально противоположны, у нас просто разные темпераменты, мы с ней не совпадаем. Или мне сложно озвучивать безмозглых красавиц, красивых подружек Джеймса Бонда — у меня они, честно говоря, и не получаются. Еще в нашей профессии есть такое понятие, как «интеллект голоса». Это то, что актер прочел за свою жизнь, что он знает, как он сам по себе развит. И уровень интеллекта зрители обязательно услышат в дубляже.
Среди моих артисток — Сальма Хайек. Там тако-о-ой акцент, вот прямо «Лондон из зэ кэпитал оф Грэйт Британ»! Пенелопа Крус тоже разговаривает с дичайшим акцентом, но чем он сильнее, тем легче нам озвучивать. У Миллы Йовович никаких интересностей нет, у нее все четко, все понятно. Кейт Уинслет все время затыкается и усложняет озвучание. А одна из самых интересных — это Мила Кунис! Она тоже любит по-американски заикаться: окает и акает, она очень сильно хрипит и работает с быстроговорением.
Владимир Антоник — Кого озвучивал , озвученные роли
На грани безумия, Мешок с костями (2011), Помни меня (2010) . , Призрак (2009), Mamma Mia! (2008), Матадор (2005), После заката (2004), Армагеддец (2013), Человек ноября (2014), Искусственный интеллект. Доступ неограничен (2016), Импульс (2016), Иностранец (2017), На грани безумия (2017), Mamma Mia! 2 (2018), И целого мира мало (1999), Завтра не умрет никогда (1997), Золотой глаз (1995)
И целого мира мало, Завтра не умрет никогда, Золотой глаз . , Бриллианты навсегда
Рэмбо: Последняя кровь (2019), Рэмбо 4 (2007)
Хроники хищных городов (2018), «V» значит Вендетта (2006), Делай ноги (2006) . , Матрица: Перезагрузка (2003), Матрица: Революция (2003), Матрица (1999)
Последствия (2016), Возмещение ущерба (2001), Стиратель (1996) . , Правдивая ложь (1994), Последний киногерой (1993), Терминатор: Темные судьбы (2019)
Ничего хорошего в отеле «Эль Рояль», Kingsman: Золотое кольцо, Любой ценой . , Седьмой сын, Посвященный, Призрачный патруль, Как потерять друзей и заставить всех тебя ненавидеть
Бегущий по лезвию 2049 (2017), Век Адалин (2015), Игра Эндера (2013) . , Паранойя (2013), Телеведущий: И снова здравствуйте (2013), Ковбои против пришельцев (2011), Доброе утро (2010), Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа (2008), Огненная стена (2006), К-19 (2002), Зов предков (2020)
Озвучка игры Ведьмак 3: Дикая Охота
Лак для волос (2007), Шары ярости (2007), Человек года (2006) . , Кенгуру Джекпот (2003), История с ожерельем (2001)
Хантер Киллер, Охота на воров, Геошторм . , Охотник с Уолл-стрит, Боги Египта, Падение Лондона, Падение Олимпа, 300 спартанцев
За гранью реальности (2018), Черная бабочка (2016), Кожа, в которой я живу (2011) . , Фрида (2002), Дети шпионов 2: Остров несбывшихся надежд (2002), Роковая женщина (2002), Дети шпионов (2001), Интервью с вампиром (1994)
Кунг-фу Панда (2008)
Дэдпул 2 (2018), Жил-был Дэдпул (2018), Дело храбрых (2017) . , Да здравствует Цезарь! (2016), Эверест (2015), Город грехов 2: Женщина, ради которой стоит убивать (2014), Уолл Стрит: Деньги не спят (2010)
Мстители, Капитан Марвел, Стекло . , Телохранитель киллера, Конг: Остров черепа, Дом странных детей Мисс Перегрин, Мобильник, Kingsman: Секретная служба, РобоКоп, Первый мститель, Тор, Железный человек, Правила боя, Переговорщик
Миллион лет до нашей эры (2004), Невезучие (2003), Ограбление по-французски (2003) . , Бланш (2002), Человек в железной маске (1998)
В погоне за Бонни и Клайдом (2019), Большая игра (2017), Бэтмен против Супермена: На заре справедливости (2016) . , Скрытые фигуры (2016), Человек из стали (2013), Джек Райан: Теория хаоса (2013), Открытый простор (2003), Водный мир (1995)
Матрица (1999), Матрица: Перезагрузка (2003), Матрица: Революция (2003)
Снегоуборщик, Вдовы, Баллада Бастера Скраггса . , Пассажир, Молчание, Голос монстра, Третий лишний, Заложница, Воздушный маршал, Морской бой, Неизвестный, Схватка, Три дня на побег, Люди в черном: Интернэшнл
Железный человек 2 (2010), Первый мститель (2011), Мстители (2012) . , Первый мститель: Другая война (2014), Мстители: Эра Альтрона (2015), Капитан Марвел (2019), Мстители: Финал (2019), Человек-паук: Вдали от дома (2019)
Семейное ограбление, Пришельцы 3: Взятие Бастилии, Я, Алекс Кросс . , Папаши без вредных привычек, 22 пули: Бессмертный
Крид, План побега, Неудержимые . , Забойный реванш, Мой парень из зоопарка, Ангел мести, Гонщик, Дневной свет, Рэмбо 4, Дети шпионов 3: Игра окончена, Такси 3, Рэмбо: Последняя кровь
Дэдпул 2 (2018), Жил-был Дэдпул (2018)
Все только начинается (2017), Линкольн (2012), Космические ковбои (2000) . , Беглец (1993), Доставить по назначению (1989), К звёздам (2019)
Заброшенный (2015), Астробой (2009)
Терминатор: Темные судьбы (2019)
Ford против Ferrari (2019)
Сиротский Бруклин (2019)
сериал Ведьмак (2019)
Зов предков (2020)
Ван Хельсинг (2004)
Закатать в асфальт, Игры разумов, Здравствуй, папа, Новый год 2 . , Бобер, Смертельное оружие 4, Храброе сердце, Гамлет
Рождественские хроники (2018), Глубоководный горизонт (2016), Омерзительная восьмерка (2015) . , Костяной томагавк (2015), Посейдон (2006)
Мистер и миссис Смит (2005) — Актеры русского дубляжа
Онлайн сервис «КупиГолос» позволяет найти лучших специалистов для записи видео или аудио рекламы.
Оставьте контактные данные и мы вам перезвоним
Неудобно писать?
Звоните нам бесплатно - 8 (800) 200-45-51
Опишите вашу задачу и наши менеджеры максимально быстро соориентируют по срокам и стоимости работы
Татьяна Шитова, голос Скарлетт Йоханссон, Кэмерон Диаз, Кэтрин Хайгл, Натали Портман
— Важный момент в том, что у всех голливудских актеров очень хорошо поставлена речь, и это сильно отличает их от наших. Часто бывает, что артистку приходится переозвучивать только потому, что у нее проблемы с дикцией. В России этим постоянно грешат и не уделяют должного внимания сценической речи. Есть честное ученическое исполнение урока, но после театрального института эту технику надо развивать самостоятельно. А голливудские артисты вопрос дикции решают просто виртуозно. У них не бывает дефекта невыговаривания букв, они могут четко произносить слова даже на очень высоких скоростях.
Теперь пара слов про моих девчонок. Вот Скарлетт Йоханссон снимается в фильмах, скажем так, монументальных, поэтому актеры там не очень много говорят, а больше действуют. Когда спасаешь мир, особенно не до болтовни.
У Йоханссон присутствует в голосе легкая осиплость, охриплость, которую нередко приписывают мне. Это считается ее особенностью. Затем Кэмерон Диаз. Ну, я ее обожаю, причем в ролях не столько драматических, а вот в «Очень плохой училке», в мюзикле «Энни», где она сама пела. Вот там у нее есть прикол! У нее появляется така-а-ая мане-е-ерка — рубленая, неправильная речь, зависания слов и слогов, не вовремя поставленные точки. То есть не как в школе учили (предложение, одно ударное слово, точка), а живая неровная речь, которую очень важно не испортить при дубляже.
«Очень плохая училка»: сравните голос Кэмерон Диаз и дубляж Татьяны Шитовой
Еще одна актриса, которая так делает, — это Кэтрин Хайгл. Меня всегда на нее берут, наверное, чтобы я помучилась. Я начинаю озвучивать ее и к концу фильма просто уматываюсь, потому что она всегда радует зрителя обрывами — на полуслове, на полувдохе. Она очень любит все эти затыки-перетыки, которые сменяются быстроговорением, и это очень индивидуально. У нее такой невероятный рисунок речи, что повторить его ой как непросто.
А теперь сравните дикцию Хайгл и Шитовой в «Жизни как она есть»
А вот Натали Портман как выглядит, так и разговаривает. У нее на челе печать интеллигентности, и даже когда она пытается играть более развязные сцены, она все равно остается интеллигентно тонкой. Это есть в ее лице, и это есть в ее речи. Ей не надо кричать, она не из крикливых. Говорит, скорее, ровно, великолепно передает голосом мысль, трагизм, глубокий смысл той или иной роли.
Сергей Чихачев, голос Арнольда Шварценеггера
— Шварценеггера сравнительно несложно дублировать, потому что говорит он довольно медленно, фразы у него короткие, рубленые. На заре его карьеры сценаристы специально писали ему короткие реплики: он говорил по-английски с сильным акцентом, а так было проще учить и произносить текст. Но передать все особенности его речи в дубляже просто невозможно. Представьте, он говорит по-английски с немецким акцентом, а по-немецки, в свою очередь, с австрийским акцентом. С годами, кстати, его английский заметно улучшился. В ранних, времен «Конана-варвара», интервью Шварценеггер говорил с трудом, а во время избирательной кампании на пост губернатора Калифорнии он уже не разочаровывал своих избирателей в плане красноречия.
Шварценеггера довольно просто передать тембрально — обычно мы делаем его низким. Художественная традиция такова, что все герои, которые подчеркнуто маскулинны, должны говорить низкими голосами. В жизни все не так. У Юрия Гагарина был довольно высокий голос, у маршала Жукова тоже — все это слышно на аудиозаписях. Но если мы видим на экране что-то большое и с мышцами, то считаем, что тембр должен быть низким.
Владимир Антоник
Диктор Владимир Антоник для озвучки рекламы. Закажи озвучку голосом Владимира Антоника по цене . Цена и демо запись голоса Владимира Антоника.
Русский голос Арнольда Шварценеггера и Сильвестра Сталлоне.
Заслуженный артист России, советский и российский актёр – Владимир Антоник за свою более чем 35 летнюю деятельность озвучил сотни кинокартин, снялся во множестве фильмов. Обладатель известного и узнаваемого федерального голоса, Владимир часто участвует в дубляже и записи разного рода аудиороликов.
Проникновенный, уверенный баритон с мощной подачей и притягательной энергетикой не может оставить равнодушным никого. Этот федеральный голос уже много лет проникает в сердца людей, ему не составит труда провести туда информацию о вас!
Расскажите о себе голосом федерального диктора Владимира Антоника!
В нашей студии можно заказать самых известных дикторов России - это лучшие федеральные дикторы страны, актеры озвучивания и дубляжа, узнаваемые голоса кино, ТВ и рекламы. Озвучьте свой рекламный ролик голосом знаменитого диктора по лучшей цене!
Мы записываем дикторов без посредников в своей студии в Москве по адресу Большой Саввинский переулок, 9 стр. 3.
Наша студия оснащена всем необходимым оборудованием для профессионального озвучивания проектов любой сложности. Вы можете лично присутствовать на записи диктора и контролировать весь процесс. Для заказчиков из регионов мы можем организовать удаленную режиссуру по скайпу или телефону.
Говори как Йоханссон: Актеры дубляжа — о речи своих героев
Русские голоса Шварценнегера, Пирса Броснана, Скарлетт Йоханссон и Пенелопы Крус — кому они принадлежат? И что наши актеры замечают в игре «своих» звезд?
Хардкорные синефилы презирают кино в дубляже, предпочитая «слушать музыку оригинального языка». Но все ли ноты в этой музыке слышны нашему уху? Передавать непереводимую игру слов, акцентов и интонаций как раз и призваны актеры озвучания, и КиноПоиск поговорил с самыми известными русскими голосами американских звезд, чтобы разузнать все об акценте Шварценеггера, речитативе Кэтрин Хайгл, мычании Адама Сэндлера и даже о взгляде Пирса Броснана.
Владимир Антоник, голос Джеффа Бриджеса, Сильвестра Сталлоне, Пирса Броснана
— На картине «Седьмой сын» был у меня забавный случай с Джеффом Бриджесом. Прямо в середине фильма он стал вдруг как-то странно говорить, с каким-то очевидным дефектом. Я в растерянности: почему его речь так изменилась, как его теперь озвучивать? Слава богу, у нас была связь с режиссером фильма Сергеем Бодровым: ему позвонили, и выяснилось, что как раз в это время Бриджес производил некие манипуляции с зубами.
На самом деле наша работа не так проста, как может показаться: за несколько часов ты проигрываешь то, что актеры прорабатывают много дней. И что бы ты ни думал о своих способностях, что здесь и здесь можешь улучшить роль, ты на это не имеешь права. О голосе уже забываешь, просто становишься тем, кого дублируешь. Была у меня история с «Книгой джунглей», где я озвучивал Шерхана (в оригинале тигра озвучивал Идрис Эльба. — Прим. КиноПоиска ). На пробе я старался передать каждый нюанс, сделать ровно то, что слышал в кино, а когда меня утвердили, то передали просьбу: «Не надо так артисту мучиться. Все это легко решается технически». Переделать тенор в бас, конечно, не выйдет, но определенные манипуляции на перезаписи возможны, и артистам так иногда помогают. Сильвестру Сталлоне, например. Могу ошибаться, но ему как будто чисто технически добавляют в голос брутальности и массы.
«Книга джунглей»: Шерхан, озвученный Идрисом Эльбой и Владимиром Антоником
А чтобы понять, насколько ты попал или не попал в актера, обязательно смотришь ему в глаза. Если попал, то фраза выглядит органично, она всегда к месту. Глаза могут о многом сказать, как было у меня, скажем, с Пирсом Броснаном в роли Бонда. Вот в первом фильме («Золотой глаз» — Прим. КиноПоиска ) я чувствовал, как ему все это нравится, как ему хочется сыграть эту роль, как он увлечен, как он горит! Поверьте, если человек горит, если есть кураж, то по глазам это видно. И взять следующую картину с Броснаном («Завтра не умрет никогда» — Прим. КиноПоиска ): «Ну, че там. В принципе я уже Бонд. Ну ладно. Нормально. Вот сцену и сделали». Сам голос не так важен. Если он не подкреплен содержанием, это всегда будет видно и слышно.
Сергей Бурунов, голос Адама Сэндлера, Леонардо ДиКаприо, Джонни Деппа
— С Сэндлером работать куда сложнее, чем с другими артистами, потому что он все время мусорит в речи. Он постоянно вставляет какие-то междометия, все эти бесконечные «эки». Честно говоря, это создает ощущение хаоса. Но ему простительно, он же стендапер, а для них это частая проблема. При дубляже мне приходится заполнять все эти междометия какими-то звуками. Ну, а что поделать, он рот-то открывает. В этом смысле Джонни Депп или Леонардо ДиКаприо попрофессиональнее, они думают над тем, что они делают и как говорят. У них довольно чистая речь, и они грамотно работают не только со словом, но и со смыслом. Не подкопаешься.
Читайте также: