Как сделать шотландский акцент
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Господа, не поделитесь ли опытом, если у кого такой был - как передать на русском речь шотландца, говорящего по-английски? Какими (прежде всего, фонетически, потому что речь идет о переводе фильма)звуками подчеркнуть его "шотландскость"?
Вот оно что. Фильм-то французский. И я грешным делом заподозрил, что это просто французов поставили играть. Спасибо.
А я бы говорил бы так "по-шотландски": "йи бы пэшёл кнечно тэдаа, нэ нье бло врьемении. " (я бы пошел, конечно, туда, но не было времени:) Как-нибудь так :)
ИМХО, предложенное чуть выше будет нечитабельно.
Придется играть на чем-то другом, а не на калечении фонетики в русском. Тем более, что никакой спечифической "шотландскости" русскоязычный читатель тут все равно не углядит.
(Это англичанам такое понятно - как и в русском тексте можно отразить северное произношение на "о" или южное раскатистое "г".)
Я пользовалась украинским акцентом. Шотландский все равно не удастся передать так, чтобы русскому зрителю было понятно, что это именно шотландский.
Недавно на работе в университете мы со студентами смотрели современный шотландский фильм. Во-первых, им надо смотреть что-то на английском языке кроме "Шерлока". А еще это способ показать, что современная Шотландия – это больше, чем килты, виски и Лохнесское чудовище.
Когда фильм закончился, я спросил, понравился ли он, и есть ли вопросы. Вдруг одна девушка спросила: "Вы сами из Шотландии – почему у Вас нет шотландского акцента, как у ребят в фильме?". И другие студенты тоже заинтересовались.
Признаюсь – я немного расстроился. Пришлось объяснить, что мой папа родился в Йоркшире и говорит с английском акцентом, и, наверное, из-за его влияния мой шотландский акцент теперь не очень сильный.
Шотландский акцент может быть таким непонятным, что даже в других частях Великобритании приходится показывать в кинотеатрах шотландские фильмы с английскими субтитрами. Если бы я говорил, как, например, герои фильма "На игле", было бы сложно на работе – студенты не смогли бы разобрать, что я говорю.
Как я укреплял свой акцент
Автор фото, Getty
Многим англичанам, чтобы понять героев фильма "На игле", нужны субтитры
И тем не менее, я всегда думал, что у меня все-таки есть шотландский акцент. А теперь я задумался – может, я его теряю, из-за того что уже четыре года живу в России? Мои друзья дома в Глазго раньше шутили об этом. Потом я даже пытался укреплять свой акцент, делать его более шотландским, но вскоре я сказал себе, что это совсем глупо, и перестал.
Вам, может быть, интересно, в чём тут соль? Какая разница, заметен местный акцент или нет? Я знаю, что в России нет такой большой разницы между акцентами людей из разных городов. Я часто у русских спрашиваю – если совсем незнакомый человек входит в комнату и начинает говорить по-русски, будет ли сразу понятно, в каком городе он вырос? И мне отвечают, что нет.
Ну, понятно, что если человек из южной России, он говорит немного по-другому, и его акцент отличается от местных здесь в Санкт-Петербурге. Но разве можно только по акценту сразу узнать, что человек, к примеру, из Воронежа или Ульяновска? Я сам не вижу разницы в акцентах между моими местными студентами и теми, которые приехали к нам из Якутии или с Сахалина. Хотя мне часто говорят, что город Вологда почему-то является исключением в этой области – надо съездить туда, чтобы проверить и попробовать хорошую ряженку.
"Брат, ты тоже из Глазго?"
В Великобритании ситуация совсем другая. В большинстве случаев ясно не только, что ты, скажем, из Шотландии, но и из какого города. От Глазго до центра Эдинбурга 45 минут езды (как от "Купчино" до "Парнаса" на петербуржском метро), но местные акценты в двух главных городах Шотландии совсем разные.
Я помню один случай в Кардиффе, столице Уэльса. Бомж сидел на тротуаре, и он тихо попросил у меня мелочь. Я вежливо отказался, а потом он мне погромче сказал – "брат, ты тоже из Глазго?" Соотечественник по одной фразе узнал, что я тоже из его родного города.
Но дело не только в том, что мне хочется, чтобы люди в России и Великобритании принимали меня именно как шотландца. Когда я бываю дома, я не хочу быть без акцента еще и из-за концепции, которая называется "обратный снобизм".
Заходишь ты в бар.
Мы быстро, просто и понятно объясняем, что случилось, почему это важно и что будет дальше.
Конец истории Подкаст
Представьте – заходишь ты в бар в не самом зажиточном районе Глазго и заказываешь пиво. Если у тебя акцент, даже шотландский, который считается "posh" (более "элитный" что ли), ты можешь почувствовать себя там не очень уютно.
Из-за акцента многие сразу делают выводы про тебя: будто ты ходил в элитную частную школу и сейчас живёшь за городом в роскошном доме с пятью спальнями, будто ты играешь в крикет вместо футбола, и так далее. Им в голову сразу приходят все стереотипы образа жизни верхней прослойки среднего класса.
Это может быть полным нонсенсом, как в моём случае: они ничего не знают ни обо мне, ни о моей школе. Но это показывает, как твой акцент может влиять на повседневную жизнь, и как тебя судят из-за этого. Если тебя считают "posh", в контексте обратного снобизма это может быть неловко. У премьер-министра Дэвида Кэмерона об этом можно спросить. Он действительно "posh", но публично очень старается это скрывать.
С одной стороны, весь этот обратный снобизм – бред, и не надо беспокоиться о том, что другие люди думают про тебя. Но с другой стороны, это неизбежно, и я должен признать, что я сам иногда сужу таким образом. И, разумеется, никто не хочет чувствовать себя неловко в родном городе. К тому же, в Шотландии наш гаэльский язык очень мало используют, и, как всем известно, независимости у нас тоже нет (пока). Что еще может отличать шотландца от других жителей Великобритании? Поэтому я боюсь потерять свой акцент в России.
Dance Me to the End of Love -- Leonard C 14.09.2011 --> Смотрели: 130 (4)
-Поиск по дневнику
-Интересы
-Друзья
-Сообщества
Шотландский акцент в английском: урок рисования и урок истории
Художник Стивен Кронин из известной школы -сообщества Sutton Coldfield Society of Artists рисует и комментирует свою работу на английском с лёгким Шотландским акцентом - посмотрите и послушайте, понятный урок на интонационный английский даже новичкам!
Второй ролик - это урок Шотладского английского (субтитры на англ.) с моим любимым ведущим Нилом Оливером (Neil Oliver) - истинным шотландцем (у него целая серия на BBC вышла фильмов и дисков об истории Шотландии A History of Scotland - потрясающие, надо сказать, фильмы, я купила все эпизоды ). Когда будете смотреть - обратите внимание на раскатистое "ЭР-Р-Р" и чёткую артикуляцию диктора! Заодно и Историю Шотландии времён Брюса можно подучить:-)
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
Posted on 2015-04-22 by admin in Страноведение // 0 Comments
Шотландия – самая красивая горная страна в мире, входящая в состав Объединенного Королевства, и состоящая из 790 островов, из которых 130 населены, множества озер (lochs=lakes), самым известным из которых является озеро Лох-Несс (Loch Ness) из-за чудовища, которое там якобы обитает. В Шотландии находится самый высокий водопад в Британии - Eas Coul Aulin, который возвышается на 658 футов, что выше Ниагарского, а самой длинной рекой страны является река Тей длиной 120.6 миль.
Шотландия – это исторические памятники, непревзойденные по своей красоте пейзажи, богатое прошлое, персонажи которого до сих пор будоражат воображение современников, это старинные замки, кланы, килты, родина гольфа и поэзия. Столицей является Эдинбург (Edinburgh), где находятся самые известные в мире театры, а официальным языком — английский, но 1% населения все еще говорит на шотландском (Scottish).
В этой небольшой стране около 14 университетов, включая университет Св. Андрея, основанный в 1410 году, который является одним из самых древних, и в котором учился принц Уильям. Шотландия разделяет с Англией общую границу, протяженностью 96 км, а самым большим городом является Глазго, основанный в 6 веке. Шотландия – вторая по величине страна в Объединенном Королевстве, а официальной валютой является фунт стерлинга. Столица страны Эдинбург является шестым в списке крупнейших финансовых центров Европы и первым городом в мире, обладающим собственной пожарной бригадой. Эдинбург замечательный, и в тоже время необычный город, город из далекого прошлого, построенный на семи холмах, а шотландцы очень дружелюбны, им всегда интересно услышать вашу историю и родословную, они всегда готовы посоветовать куда пойти и что посмотреть, что съесть и какой виски попробовать. Они более расположены к общению, чем англичане, и они всегда готовы посмеяться над этим обстоятельством с вами, если вы, скажем так, поймете, о чем они говорят…
Шотландский акцент и шотландский язык
Дело в том, что шотландский акцент довольно трудно понять. Он не похож ни на один другой акцент и приходится напрягаться изо всех сил, чтобы понять сильный акцент шотландца, хотя если он уже немного пьян, все усилия вообще будут напрасны.
Шотландские десерты
Шотландия оригинальна не только своим английским, но и национальной кухней и так называемые food tours в Шотландию приобретают все большую популярность. Наиболее привлекательными являются десерты, слава о которых распространилась далеко за пределы Британских островов. Они (десерты) привлекательны прежде всего необычными галльскими названиями, напоминающими о замках, покрытых туманом и клетчатых юбках, и являются национальной гордостью, а неизменным ингредиентом служит шотландский ликер. Ярким примером служит Scottish tablet (шотландская таблетка) – небольшие квадратные сладости из сахара, масла и сгущенного молока, или сranachan – вкусный десерт или взбитых сливок, меда, виски и малины – традиционное угощение во время сбора урожая, а шотландское песочное печенье (Scottish shortbread) – самый известный вклад в список лучших десертов мира. Многие семьи передают секретные рецепты из поколения в поколение. Особое место занимают clootie dumpling – пудинг с добавлением разных сухофруктов, Strathbogie Mist – легкий десерт из груш, сливок и вина, Scotch Trifle – многослойный торт с фруктами, шерри и малиной.
Хотя Шотландия и является частью Объединенного Королевства его законодательная система существует отдельно от Англии, Северной Ирландии и Уэльса. Шотландское право, произошедшее от римского права, включает как гражданское, так и общее право. Уникальная правовая система состоит из трех вердиктов: виновен, не виновен и не доказано. Шотландский банк является вторым в UK старинным банком, основанным еще в 1695 году и первым банком, который напечатал свои собственные банкноты.
И наконец, как утверждается, Шотландия является родиной гольфа, который предположительно придумали в 1100 году, а с 15 века этой игрой увлечены почти все шотландцы, поэтому если вы также неравнодушны к гольфу, можно легко общаться на интересующую тему с шотландцем, если конечно, вы сможете все-таки его понять.
Читайте также: