Как русифицировать любую игру самому на компьютере
У Вас никогда не возникало желания создать русификатор? Нет? А вот у меня как-то раз возникло такое желание, правда до конца я так ничего не русифицировал. Но смысл я понял хорошо, поэтому хотел бы ознакомить Вас с ним. Вдруг кому-нибудь пригодится в жизни .
Итак, для русифицирования нам понадобится совсем немного, а именно:
1.Rescourse-хаковская прога. (я использую Restorator 2004).
2.Собственно то, что Вам нужно русифицировать.
3.Немного терпения.
Стоит сразу сказать, что не каждую программу можно перевести таким способом. На некоторых программах стоит защита (Download Master, CBId), из-за которой внутрь файла пролезть нельзя. В других можно, но после русификации они отказываются запускаться (CPU-Z). А, например, в браузере Opera (да и не только) совсем другой алгоритм русификации. Там нужно писать специальные файлы-переводы (.lng), что совсем не сложно. Главное знать язык, с которого переводишь. Но что-то я отклонился от темы. Пожалуй, начнём. Я буду экспериментировать над простенькой прогой для редактирования БИОСов ATI Bios Edit.
Как видите, всё на английском языке. Теперь открываем Restorator (или что Вы там выбрали), и уже в Рестораторе открываем exe.файл программы, перевод которой Вы хотите сделать (File>Open>. ). И видим такую картину:
Итак, мы в файле! В Ati Bios Edit в каталоге “Dialog” хранятся все окна, которые вообще есть в программе.
Займёмся переводом главного окна. Но сразу встаёт вопрос – как? Ведь мы видим только окошко с надписями, которые изменить не можем! Ответ прост – видите на скриншоте выноску? Нажмите на кнопочку RC Display Mode (от которой идёт прямая). Теперь Вы переключились в новый режим.
Результат, как говорится, налицо. Вот и весь способ русификации. Я думаю смысл Вы поняли, и теперь будете разбираться сами, по ситуации. Ведь в любой другой программе каталоги будет построены немного по-другому, например так (ATI Tray Tools):
Ну вот собственно и всё. Как я уже сказал, не все программы можно русифицировать таким способом, но большинство (причём важное большинство) всё же поддаётся (WinAmp, ATT,SpeedFan, DivX. ). Вы, наверное, обратили внимание, что можно не только перевести текст, но и заменить иконки, шрифты, размеры окна и т.д. Вообщем Rescousre-редакторы дают много возможностей. С помощью них можно даже создавать темы для Windows XP. Пользуйтесь и экспериментируйте!
Недавно установила игру Legacy of Kain: Revive. Но она на английском, и т.к. она фанатская, для неё, скорее всего, нет русификаторов, поэтому я решила создать свой, но столкнулась с некоторыми проблемами. В папке с игрой, помимо .exe файла есть только 3 файла .dll. При их открытии любой программой (я пробовала их открыть с помощью Restorator, Resource Hacker и Resource Tuner) отображается только информация о версии. В .exe файле помимо нее содержится только иконка и что-то, напоминающее код. Все. Никаких картинок, кода, и прочих игровых ресурсов. Как мне в таком случае сделать русификацию и есть ли какие-нибудь другие программы для этого? Или я просто что-то не так делаю?
Meceas
Длл это библиотеки, в которых врятли будет текст с игрой. В ехе может быть текст, но открывать его надо Нех редактором.
Rolemanser
Из текста мне удалось найти только "This program cannot be run in DOS mode"
В конце файла тоже что-то было, но это скорее походило на код.
Игровой текст с большой вероятностью находится в экзешнике. И с большой вероятностью он находится не в виде обычного теста, а в виде неких тайлов, поэтому от всяких ресурсе хакеров толку будет ровно ноль. Игра создана с помощью Scrolling Game Development Kit 2. скачай эту штуку и попробуй поиграться с ней (хотя я сомневаюсь, что она откроет готовый экзешник). Ну или попробуй как вариант какие-нибудь тайловые редакторы, может, чего и выйдет. Удачи.
Антисоциал
Я скачала несколько тайловых редакторов, но все они предназначены в первую очередь для ромхакинга, и работают с соответствующими форматами (при попытке открыть .exe файл отображаются просто хаотичный набор пикселей). Я почитала, что это (ромхакинг) и зачем он нужен(для лучшего понимания ситуации). В принципе, это именно то, что мне нужно, но была проблема в том, что ромхакинг подразумевает изменение ресурсов консольных игр, преимущественно старых. Несмотря на схожесть этих игр и той, которую я хочу перевести, из-за разницы форматов воспользоваться тайловыми редакторами не получилось. Но благодаря этому я поняла, какие программы мне нужно искать. Сейчас скачала одну программу, благодаря которой мне удалось извлечь ресурсы из игры. Осталось изменить шрифт на русские буквы и с помощью HEX-редактора заменить буквы на соответствующие русские.
Meceas
Я рад, что всё получилось. В большинстве случаев создать русификатор не так просто, как кажется на первый взгляд.
Meceas
Так какая программа для перевода была скачана ? Тоже хотелось бы заняться русификацией игры.
Sider999
Было использовано несколько программ.
Сначала с помощью программы Extractor (можешь найти на этом сайте) я вытащила из игры все изображения и нашла среди них картинку со шрифтом (английским). Затем я английские буквы заменила русскими (т.к. английский алфавит меньше, некоторыми буквами пришлось пренебречь), предварительно записав, что чем заменяю, и с помощью той же программы заменила изначальное изображение на новое, с русскими буквами. Затем с помощью любого Hex редактора нужно открыть .exe файл (все предыдущие манипуляции проводятся так же с ним), найти текст (в моем случае он в конце), перевести и заменить оригинальные буквы другими, соответствующими русским (именно для этого нужно было записать, что чем заменяешь). В принципе все, НО!
По большей части все зависит от того, что именно ты хочешь перевести. В моем случае игра крайне небольшая и малоизвестная, без огромного кол-ва файлов. Поэтому и способ такой. Если игра более известная, хотя бы на уровне гарри поттера (именно игр по нему), то там скорее всего больше файлов разных форматов, и текст скорее всего будет уже в них, а не в .exe файле. В таком случае есть специальные программы по взлому той или иной игры. Это либо какие-то большие программы с кучей форматов разных игр(к примеру, Dragon Unpacker), либо, если игра малоизвестна, то скорее всего есть специальная программа для открытия файлов только этой игры. Возможно придется использовать несколько программ (тот же Hex-редактор). А возможно принцип будет отличаться от слова совсем. Все от игры зависит.
Английский язык – самый распространенный в мире и является основным для программирования. Язык компьютера – английский, потому все программы, даже от отечественных разработчиков, как обычно, делаются по умолчанию на нем, в том числе и игры. Не все проекты локализируются официально, что создает ряд проблем для любителей поиграть или же для работы с программным обеспечением.
Не у каждого человека есть высокий уровень понимания английского языка. Обычному пользователю сложно понять, о чем идет речь во время важных диалогов в кат-сценах. Остается только догадываться, что требуется выполнить по сюжету.
Большинство лицензионных игр имеют русскую локализацию, но есть и проекты, которые лишены перевода или же вы скачали игру из неофициального источника (пиратская версия). Зачастую требуется устанавливать русификатор отдельно.
Программа для русификации программ: выбор русификатора
- Сначала необходимо найти подходящий русификатор, который будет соответствовать вашей версии программного обеспечения. Нет универсальных. Вам необходимо проанализировать множество программ, которые позволяют русифицировать то или иное приложение, и выбрать подходящую. Если вы установите неподходящую версию, то это, возможно, приведет к сбоям в работе программного обеспечения.
- Если вы подбираете русификатор для игры, то сначала необходимо убедиться, что в ней нет никаких дополнений. Так как из-за них дополнительный софт не будет работать, и язык игры останется тем, что и был.
- Желательно выбирать русификатор от официальных компаний. Конечно, они платные, но более функциональные и надежные. Не пользуйтесь подделками, которых в интернете огромное количество. Они бесплатные, но из-за них вы можете нарушить работу программы и даже компьютера. В подделках, как правило, содержится множество различных вирусов.
- Также выбирать русификатор лучше с возможностью автоматической установки приложения. Так вы сможете запустить один файл, согласиться со всеми требованиями и выбрать путь установки. Этот метод использовать намного проще, чем уже установленные приложения, которые необходимо будет разархивировать и перенести в нужную папку.
Самостоятельная русификация
Можно русифицировать игру как самому, так и в команде. Из небольших групп, которые занимаются локализацией продукта в своем регионе, появляются группы международного класса, напрямую получая заказы от представителей компаний. Для этого необходимо в совершенстве владеть английским языком или языком той страны, где была выпущена игра, а также иметь навыки программирования. Конечно, существуют программы, которые упрощают процесс русификации продукта, с ними тоже стоит ознакомиться, чтобы оптимально подстроить среду, где осуществляется локализация.
Установка русификатора
Как русифицировать программу самому? Как мы уже выяснили, с автоматической установкой все предельно просто. Но как правильно установить русификатор, если он не имеет такой возможности и придется устанавливать его вручную? Допустим, есть у вас программа для русификации программ. Как установить ее?
- Скачиваем файл с расширением .rar. Разархивируем архив.
- Проверьте каталог на наличие инструкции, которую обычно называют «Read me» или просто «Инструкция».
- Если такой файл имеется, то вам следует внимательно изучить его и следовать всем указаниям. В ином случае необходимо скопировать все файлы и перейти в папку с игрой или программой.
- Вставляем все файлы, соглашаясь с заменой. Но для большей надежности следует предварительно сохранить оригинальные файлы.
Основательное решение проблемы
Как видим, идеального способа русификации программ – бесплатного, автоматического, простого и удобного – не существует. Если у понравившейся программы нет аналога с поддержкой русского языка, если для нее не удалось подыскать в Интернете русификатор, а с экранным переводчиком возиться неохота, можно попытаться решить проблему кардинально, обратившись к разработчикам с просьбой русифицировать продукт. Ведь решать проблему должен тот, кто ее создал. Как минимум создатели платного софта должны быть заинтересованы в адаптации своего продукта под новый рынок сбыта. Безусловно, это не оперативный способ решения проблемы, но он основательный. Если разработчик программы откликнется на просьбу и добавит поддержку русского языка, это будет не единичным решением, а решением для масс.
Удаление русификатора
Возможно, вы скачали неподходящую версию вспомогательной программы и вместо русского языка появились непонятные символы. Что делать в этом случае? Конечно, следует удалить русификатор и искать более подходящую версию. Если ваша дополнительная программа имела возможность автоматической установки, то следует запустить .exe-файл и нажать на кнопку «Удалить». Если вы устанавливали русификатор вручную, то необходимо перейти в папку с игрой и заменить измененные файлы на оригинальные. Для этого и стоит их предварительно сохранять.
Универсальный русификатор LikeRusXP 6.0 Beta 1
Универсальный русификатор LikeRusXP 6.0 Beta 1 — LikeRusXP — единственная в своем роде программа универсальный русификатор.
Переводит ЛЮБЫЕ программы, драйверы, библиотеки, а также файлы любых других форматов и содержания на русский язык с английского. Вам не надо больше скачивать русификаторы к программам или переводить программы вручную с помощью программ просмотра ресурсов, расходуя трафик и свое время. Достаточно только указать какой файл вам необходимо перевести и программа сама автоматически переведет его.
В словаре программы находится около 60 000 слов и фраз.
Отзывы о Универсальный русификатор LikeRusXP 6.0 Beta 1 | Добавить отзывВсе отзывы (0) |
Отзывов о программе Универсальный русификатор LikeRusXP 6.0 Beta 1 пока нет! |
Так же скачивают программы
Уникальная программа для русификации приложений! Она сама может перевести без всякого вмешательства человека программу, причем уже в словаре содержится порядка 50000 слов. Вам больше не нужно тратить время и траффик, ищя нужный русификатор в…
Полный русификатор AnvSoft Web FLV Player Free 3.0.3
Если Вы часто скачиваете видеоролики с YouTube, Google Video и других видеохранилищ для последующего оффлайн-просмотра, то эта программа для Вас. Если Вы хотите поделиться с друзьями и знакомыми не только ссылками на видео, но и дать им возможность…
Полный русификатор Counter-Strike 1.6 1.6 v1.2
Новинки программ в рубрике A-F
Полный русификатор Free Window Registry Repair 2.7
Небольшая программа, предназначенная для корректной и быстрой очистки реестра операционных систем Windows. Работает программа быстро, тщательно и безопасно. Простой пошаговый интерфейс удобен и прост. Почти все пользователи Windows постепенно…
Полный русификатор Flash Image Rotator Pro 1.0
Программа Flash Image Rotator Pro предназначена для разработки динамически обновляемого флэш-баннера со спецэффектами для размещения на веб-страницах. Простой и наглядный интерфейс программы в стиле мастера позволяет создать очень приличные…
Руководство пользователя FastStone Capture 7.3 RUS
Программа FastStone Capture одна из самых популярных программ для получения снимков экрана (скриншотов). Многие пользователи, кто хотя бы третьим боком сталкивались со скриншотами и их получением, знают ее, а кто-то работает с ней. Русский…
ТОП программ в рубрике A-F
Русификатор Adobe Audition 1.5
Русификатор профессионального инструмента для работы с аудио-файлами Adobe Audition, предназначенного для специалистов в области обработки аудио и видеопродукции.
Русификатор Adobe Photoshop CS 8.0
Русификатор для Adobe PhotoShop CS 8.0
Русификатор Adobe Photoshop CS2 9.0
Полный качественный русификатор и проверенный генератор ключей для Adobe Phohoshop CS2 9.0
Утилиты для оптимизации Windows. Часть III
Сделать программу-оптимизатор, которая бы подходила абсолютно всем, невозможно. Ведь один пользователь требует от программы простоты и хочет, чтобы не было ничего лишнего, кроме тех настроек, которые являются самыми необходимыми.Другой радуется…
Настройка проекта
- Сначала необходимо скачать и установить Multilizer. Установка довольно простая. Соглашаемся со всеми требованиями, нажимая на кнопку «Далее». В конце, к сожалению, придется зарегистрироваться. После этого вы можете сразу приступать к работе, подтверждать свои данные не нужно.
- Чтобы перейти к созданию русификатора для необходимой программы, нужно нажать на кнопку New.
- Далее выбираем пункт Localize a file и нажимаем на него.
- После этого вам нужно будет указать путь к .exe-файлу программы, которую нужно русифицировать, и нажимаем на кнопку Next.
- В поле Native language необходимо выбрать язык вашей программы.
- В этом же окне в левой колонке выбираем русский язык и нажимаем по нему 2 раза левой кнопкой мыши. Нажимаем на кнопку Next.
- Далее, возможно, выскочит окно, где нужно будет подтвердить свои действия, нажав на кнопку ОК. А в конце нажимаем на кнопку Finish и переходим к своему проекту.
Как установить русификатор в Joomla 3.2
После входа в Joomla 3.2 в меню слева выберите пункт Install Extensions (рисунок ниже)
На примере Joomla 3.2.1 и пакета русской локализации 3.1.5.1 (01.08.2013).
В менеджере расширений перейдите на вкладку Загрузить файл пакета (рисунок ниже).
На вкладке Загрузить файл пакета (рисунок ниже) нажмите кнопку Обзор и укажите файл русификатора.
Для выяснения проблем, связанных с языковым файлом перейдите в меню Система, выберите пункт Общие настройки, откройте вкладку Система и в области Параметры отладки включите опцию Отладка языка (рисунок ниже).
Это поможет при выявлении причин, связанных с ошибками в уже установленном русификаторе (рисунок ниже).
Обратите Ваше внимание на то, что для получения информации о версии русификатора Вам достаточно перейти в меню Расширения и выбрать пункт Менеджер расширений, откройте вкладку Управление и в поле Фильтр введите название расширения, для которого надо проверить версию русификатора (рисунок ниже). В нашем случае это SEO Glossary.
В полях Версия и Дата можно увидеть нужную Вам информацию.
Перевод программы
- Переходим к переводу выбранной программы. Как русифицировать программу самому с помощью русификатора? Сначала выбираем любую строку и внизу нажимаем на кнопку Assisted Translation.
- После этого нажимаем на кнопку Add. В новом окне необходимо выбрать подходящего помощника. Рекомендуется выбрать пункт Google importer. Далее соглашаемся с требованиями и скачиваем дополнительные файлы.
- В них хранятся стандартные фразы, которые подойдут для многих программ. Переходим во вкладку «Автоперевод» и нажимаем на кнопку Start.
- В новом окне будут появляться слова на английском, которые содержатся в вашей программе, и их возможный перевод. Ваша задача – выбрать подходящее слово на русском, а после этого нажать на кнопку Select.
На этом все. Теперь вы можете запустить свое приложение и наслаждаться работой в нем.
Как русифицировать программу самому? Как вы могли заметить, это довольно долгий процесс, но в тоже время ничего сложно в этом нет. Главное – выбрать правильный перевод, иначе дальше при работе с программой вы столкнетесь с некоторыми трудностями. Как русифицировать немецкую программу самому? Вполне аналогичным образом. Только вместо английского языка следует выбрать немецкий.
Как русифицировать программу самому: программы, пошаговая инструкция и рекомендации
К сожалению, сегодня практически все программы и игры создаются международными компаниями. Именно поэтому мы можем часто столкнуться с такой проблемой при работе в подобных приложениях, как незнание иностранных языков. А если эта программа нужна по работе, то вы просто вынуждены научиться обращаться в ней. Как работать в таких программах без дополнительной помощи? Самый простой вариант – русифицировать их. Конечно, перевод может оказаться немного неточным, но это будет лучше, чем иностранный язык. Как русифицировать программу самому? Давайте рассмотрим это.
Как установить русификатор в Joomla 3.3
После входа в Joomla 3.3 в меню слева выберите пункт Установка расширений (рисунок ниже)
На примере Joomla 3.3.0 и пакета русской локализации 3.2.3.1 (19.03.2014).
В менеджере расширений перейдите на вкладку Загрузить файл пакета (рисунок ниже).
На вкладке Загрузить файл пакета (рисунок ниже) нажмите кнопку Обзор и укажите файл русификатора.
Для выяснения проблем, связанных с языковым файлом перейдите в меню Система, выберите пункт Общие настройки, откройте вкладку Система и в области Параметры отладки включите опцию Отладка языка (рисунок ниже).
Это поможет при выявлении причин, связанных с ошибками в уже установленном русификаторе (рисунок ниже).
Обратите Ваше внимание на то, что для получения информации о версии русификатора Вам достаточно перейти в меню Расширения и выбрать пункт Менеджер расширений, откройте вкладку Управление и в поле Поиск введите название расширения, для которого надо проверить версию русификатора (рисунок ниже). В нашем случае это RSForm.
Проблема нелокализованного софта постоянно встает перед среднестатистическим пользователем: далеко не каждая нужная игра имеет рускоязычную вариацию, а работать с иностранным может далеко не каждый. Потому вопрос русификации не теряет своей актуальности, и минимальные знания в данной области могут пригодиться каждому.
- Как сделать самому русификатор к игре
- Как русифицировать программы
- Как перевести игру на русский язык
Приготовьте всю нужную информацию. Берясь за перевод какой-либо программы, убедитесь, что все употребленные в ней термины вам знакомы. Сделать это необходимо даже при использовании переводчика, ведь качество машинных переводов всегда оставляет желать лучшего и дорабатывать их вручную просто необходимо. Если вы занимаетесь переводом игры, то необходимо знать сеттинг и сюжетную линию: зачастую реплики персонажей расположены не в хронологическом порядке, а значит догадаться о происходящем по контексту будет достаточно сложно. Крайне желательно иметь хотя бы базовые навыки программирования. Ведь работать вам предстоит напрямую с кодом программы, а потому простым изменением текста обойтись получится далеко не всегда. Диапазон возможных проблем крайне широк, а потому решение каждой предстоит искать индивидуально.
Вам понадобится программа-редактор ресурсов. Ассортимент таковых на рынке достаточно широк: для начинающих пользователей подойдет Resource Hacker или Restorator, более продвинутые могут использовать ResHack. Программы отличаются друг от друга минимально – каждая позволяет «забраться внутрь» программы и отредактировать все содержимое по собственному усмотрению.
При помощи редактора ресурсов методично начинайте перебирать файлы программы. В одном из них вы найдете всю текстовую информацию программы (или ее большую часть). Редактировать все можно прямо в окне поиска, однако бездумно менять все слова на русские вы сможете далеко не всегда. Например, учтите работоспособность кода (нарушение целостности программы может привести к неработоспособности файла), распознавание программой кириллицы (что бывает далеко не всегда) или размер поля с текстом (часто бывает так, что надпись «Сохранить игру» просто не помещается туда, где раньше было Save Game). Вы можете столкнуться также с тем, что программа будет запакована или защищена – решение проблем подобного рода требует серьезной квалификации.
Читайте также: