Как переводится fly away
С 14 февраля 1999 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 1 недели.
УЛЕТЕТЬ
(перевод Евгения Соловьева)
Взлететь бы в небеса
Повыше, за
Фронт, где гроза,
Как будто стрекоза.
Над лесом взмыл бы я,
Через моря,
Во все края,
Куда влечёт меня.
О!
Я улететь хочу,
Я убежать хочу.
(Да, да, да)
Я улететь хочу,
Я убежать хочу.
(Да, да, да)
Увидим звёзды, мчась,
И Млечный путь
И даже Марс.
И это всё — для нас.
На Солнца диск попав —
Пусть твой дух туда
Летит стремглав,
Для небольших забав.
О, о, о, да!
Я улететь хочу,
Я убежать хочу.
(Да, да, да)
Я улететь хочу,
Я убежать хочу.
(Да, да, да)
Мне надо улететь, улететь, улететь.
Знай, мне надо улететь, улететь, улететь.
О, о, о, да!
Я улететь хочу,
Я убежать хочу.
(Да) С тобой (да, да) О, да!
Я улететь хочу,
Я убежать хочу.
(Да) С тобой (да, да) Мне надо улететь!
Мне надо улететь, мне надо улететь!
Мне надо улететь, мне надо улететь!
Да!
Я улететь хочу,
Я убежать хочу.
(Да) С тобой (да, да)
Знай, мне надо улететь!
Мне надо улететь, мне надо улететь!
Мне надо улететь, мне надо улететь!
Да!
Я улететь хочу,
Я убежать хочу.
(Да) С тобой (да, да)
Да, да, да, да, да!
—————-
FLY AWAY
(Lenny Kravitz)
I wish that I could fly
Into the sky
So very high
Just like a dragonfly
I’d fly above the trees
Over the seas
In all degrees
To anywhere I please
Oh!
I want to get away
I want to fly away
(Yeah, yeah, yeah)
I want to get away
I want to fly away
(Yeah, yeah, yeah)
Let’s go and see the stars
The Milky Way
Or even Mars
Where it could just be ours
Let’s fade into the sun
Let your spirit fly
Where we are one
Just for a little fun
Oh, oh, oh yeah!
I want to get away
I want to fly away
(Yeah, yeah, yeah)
I want to get away
I want to fly away
(Yeah, yeah, yeah)
I got to get away, get away, get away
Girl, I got to get away, get away, get away
Oh, oh, oh yeah
I want to get away
I want to fly away
(Yeah) with you (yeah, yeah) Oh yeah
I want to get away
I want to fly away
(Yeah) with you (yeah, yeah) I gotta get away
I want to get away, I want to get away
I want to get away, I want to get away
Yeah!
I want to get away
I want to fly away
(Yeah) with you (yeah, yeah)
Girl, I got to get away
I want to get away, I want to get away
I want to get away, I want to get away
Yeah!
I want to get away
I want to fly away
(Yeah) with you (yeah, yeah)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
Ну тут явный позитив, в отличии от Дио, и всё довольно понятно и прямо говорится, без особой философии, как видится.
А тема космических полётов да, общая.
Здорово ты с короткими строчками справился!
Если б не стрекоза, вполне к космосу подошло бы. Как тебе "Повыше за" - не смущает?
Обратил внимание конечно, но понятно же, что разрыв строчек - дань их краткости и сохранению рифмы
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+
Если бы я была достаточно богата, чтобы купить самолет и улететь.
SWALLOW: Oh, would you fly away with me to the south, where the sun is?
And the witch doctor of Atlas. Alexis, stop me from flying away.
I've had this dream: I was in a garden with my brother and an eagle swept down from Heaven It flies towards us, catches my brother and flies away
я видел сон: я был в саду с моим братом и вдруг орел слетел с небес, подлетел, схватил моего брата и улетел
Something went up there sucked it out of her and flew away?
The wicked witch mounted on her broomstick and flew away, deep into the forest.
— Злая ведьма взобралась на свою метлу и улетела в лес
And then the strange and sad girl flew away. For the lonely dark of space.
И вот, странная, грустная девушка улетела одна, в холодные глубины бескрайнего космоса.
fly away — улетают
From the underpants. he'd tossed in the corner. the girl makes giant butterflies. They fly away.
Из трусов. брошенных им в угол. девочка делает гигантских бабочек. которые улетают.
The roofs break out in tears as the swallows fly away.
Крыши ударяются в слёзы, глядя как улетают ласточки.
Great white birds plunge in for food, then fly away with the souls of the dead in their wings.
Большие белые птицы ныряют за пищей, а потом улетают. с душами умерших на крыльях.
And when they fly away the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice.
А когда они улетают. та твоя часть, что знает, что грех их запирать — ликует.
And he who spies and flies away lives to spy another day.
Тот, кто шпионит и улетает живет для того, чтобы завтра шпионить снова.
Before that, people would just hit the ball and it would fly away.
А до этого, человек только ударит по мячу и он улетает.
I want the earth on grave to settle, 'cause that's when his soul will fly away.
fly away — лети
On this night in a million nights Fly away with me
You've been like a tiny little bird, right, and I've been nurturing and feeding you a little pipette of breast milk, and you've gone and grown up, and now you're flying away, aren't you, off into the distance.
Ты был как птенчик, а я воспитывал и выкармливал тебя молоком из пипетки, и ты вырос, повзрослел, и теперь ты готов лететь куда угодно.
Believe it, Morty. And once again, I'm flying away with everything I can carry, and the zigerions got nothing of mine.
И снова я лечу с огромной добычей, а зигерианцы остались с носом.
fly away — улететь отсюда
I'm a pilot, you know, and someday I'm gonna fly away from this place.
Вообще-то я тоже пилот, и когда-нибудь я отсюда улечу.
I wish this crap-apillar would change into a butterfly and fly away.
Я хочу чтобы неведомая хрень превратилася в бабочку и улетела отсюда
fly away — взлететь
Don't you sometimes feel like taking off this roof and fly away?
У тебя не бывает иногда желания оттолкнуться от этой крыши и взлететь?
Он еще должен сразиться с капитаном Крюком и взлететь и.
-There's a change in the silicon mass. -lt's probably a bird. lt'll fly away.
fly away — летать
Смотрите также
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
"It will be enough for Jack," replied Dick Sand, taking aim at the bird, which was in no hurry to fly away .
– Но зато хватит одному Джеку, – возразил Дик Сэнд, вторично прицеливаясь в птичку, которая не спешила улететь.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at Fifteen Верн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
«You shall not touch him here,» said Bucklaw; «he once gave me my life, and were he the devil come to fly away with the whole house and generation, he shall have nothing but fair play.»
— Ну нет, этого я не позволю, — ответил Бакло. — Он спас мне жизнь, и, будь он сам дьявол, вознамерившийся погубить ваш дом и род, вы убьете его не иначе, как в честном поединке.
Scott, Walter / Bride of Lammermoor Скотт, Вальтер / Ламмермурская невеста
For a time they sit tight, try to settle down and make ends meet on their dessiatine, and then up they get and fly away .
Все сидит, все крепится, перемогается как ни то на десятине-то своей, а потом — фю! и улетел.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Если хотите какого-нибудь результата - не шевелите их еще шесть дней, и я вам их в один узел свяжу; а пошевелите раньше - гнездо разлетится.
Dostoevsky, Fyodor / The possessed Достоевский, Фёдор / Бесы
But the bayonets broke or slithered uselessly away from the granite, and Bogdan wrenched his horse away from the rock at a gallop as he tried to fly away from the people who were clinging on to the hooves of his horse and weighing them down.
Но бесполезно скользили и срывались с гранита штыки. Скачущий же Богдан яростно рвал коня со скалы, пытаясь улететь от тех, кто навис тяжестью на копытах.
Bulgakov, Michail / The White Guard Булгаков, Михаил / Белая гвардия
He won’t fly away from there.
Harris, Joanne / Holy Fools Харрис, Джоан / Блаженные шуты
— О да, да, непременно! — сжимал ее в объятиях Митя, — увезу тебя, улетим.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov Достоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
К нам относятся будто к птицам в клетке; нам вырвали перья из крыльев, чтобы мы пели для них, но никогда не могли улететь. — В бессильной ярости Хань Фей-цы глотал слезы.
Card, Orson Scott / Xenocide Кард, Орсон Скот / Ксеноцид
I mean does somebody come around in a truck or something and take them away, or do they fly away by themselves—go south or something?”
Может, кто-нибудь подъезжает на грузовике и увозит их или они сами улетают куда-нибудь на юг?
Salinger, Jerome / The Catcher in the Rye Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржи
Then they stopped and shouted out: " Fly away little birds!
Потом они перестали плясать и закричали: - Летите, птички!
Tolkien, John Ronald Reuel / Hobbit Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратно
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
Dick Sand lowered his gun, realizing that a few pounds of honey were worth more than one bird; and Cousin Benedict and he followed the bird, which rose and flew away , inviting them to go with it.
Дик Сэнд опустил ружье – ведь несколько фунтов меду ценнее, чем одна птичка. Вместе с кузеном Бенедиктом он пошел за птичкой, которая, то взлетая, то опускаясь на землю, словно приглашала охотников следовать за собой.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at Fifteen Верн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Для более длинных текстов используйте лучший в мире онлайн-переводчик!
Используйте DeepL Переводчик для мгновенного перевода текстов и документов
- Перевод в процессе набора текста
- Высочайшее в мире качество
- Перемещение документов
Английско-русский cловарь На данный момент в разработке
fly гл. —
fly сущ. —
away нар. —
Disturbance and flight reactions of bird species in response to slow-moving vessels in general is recorded to be up to
[. ] Birds are likely to fly away from sites of intervention [. ]
and return after the operation has moved on or the approaching ship has passed.
Нарушения среды и реакция избегания птиц вследствие маневрирования малоскоростных судов в целом
[. ] опыт, птицы покидают места проведения работ и [. ]
после завершения работ на данном участке или после прохождения судна.
[. ] trauma kits that form the fly-away component of strategic [. ]
deployment stocks maintained in UNLB have been replaced.
Все компоненты с истекшим сроком годности из медицинских наборов для оказания первой помощи,
входящих в состав хранящегося на БСООН стартового комплекса,
[. ] перевозимого воздушным транспортом, заменены новыми компонентами.
[. ] early years, lots of fly-away rounds, so it must [. ]
without the huge numbers of people in a modern-day SBK team?
[. ] ездили в первые годы, было много раундов, требовавших [. ]
перелетов, должно быть, было трудно делать это все без
того огромного количества людей в команде, как в современном SBK?
All expired items in the trauma kits that formed the fly-away component of strategic deployment stocks had been removed and were being replaced.
Все материалы и предметы с истекшим сроком годности из медицинских наборов для оказания первой помощи изъяты и заменяются материалами и предметами с действующим сроком годности.
[. ] are likely to fly away from sites of [. ]
intervention works and approaching ships and return
after the operation has moved on or the approaching ship has passed.
[. ] проведения работ и улетают при приближении [. ]
работ на данном участке или после прохождения судна.
The birth of a neutron in the generator is accompanied by the appearance of
[. ] “tags,” alpha particles that fly away from the neutron to the alpha-detector.
Рождение нейтрона в генераторе сопровождается появлением
[. ] метки – альфа-частицы, которая вылетает в противоположную нейтрону [. ]
[. ] the mountains will fly away like tousled wool, [. ]
smoke will go up, and stars will fall down from heaven.
Земля тогда задрожит, а горы разлетятся в стороны [. ]
как клочья шерсти; дым будет подниматься вверх, и звезды падать с неба.
Birds are likely to fly away from the sites of intervention works and return after the operation has moved on.
Как показывает опыт, птицы покидают участки проведения работ и возвращаются после завершения работ на таких участках.
[. ] kite is trying to fly away from your hands, [. ]
the gusts of wind, you’ll forget that it is just a man-made object.
[. ] как рвется из ваших рук воздушный змей, как [. ]
вы забудете о том, что это всего лишь сотворенный людьми предмет.
[. ] Internet connectivity, “fly-away” kits were deployed [. ]
[. ] Интернету, были направлены готовые к переброске по воздуху [. ]
экстренных услуг передачи данных и голосовой связи.
[. ] moved to take control of the fly bridge.
Высадившись на борт судна, военнослужащие переместились, с тем чтобы
[. ] взять под свой контроль ходовой мостик.
[. ] the information technology age they fly at the speed of light.
[. ] крылаты, а в век информационной технологии они летят со скоростью света.
As in the case of the NATO operations in support of the arms embargo
[. ] and to enforce a no-fly zone over Libya, [. ]
that it will welcome support of and participation in this operation by non-NATO countries.
[. ] эмбарго на оружие и обеспечению соблюдения [. ]
совет четко дал понять, что он будет приветствовать поддержку и участие в этой операции со стороны стран, не входящих в НАТО.
They include expanding and increasing support to AMISOM, imposing a naval
[. ] blockade and no-fly zone over Somalia, [. ]
the peace and reconciliation process, adopting a holistic, comprehensive approach that will address all underlying issues that drive the piracy menace, and a commitment to re-hat AMISOM as a United Nations peacekeeping operation.
[. ] Сомали морской блокады и запрещенной [. ]
тех, кто препятствует процессу достижения мира и примирения, принятие единого, комплексного подхода, который позволит решить все проблемы, порождающие угрозу пиратства, а также принятие обязательства в отношении преобразования АМИСОМ в миротворческую операцию Организации Объединенных Наций.
If I may, I should say that despite the admirable action
[. ] alliance in imposing the no-fly zone and protecting civilians [. ]
commend — we as a people abhor any interference in our sovereignty and consider that any foreign presence in our skies diminishes that sovereignty, while understanding that it was unavoidable and indispensable.
[. ] международного альянса по введению запретной зоны и защите [. ]
искренне благодарны — мы как народ решительно отвергаем любое посягательство на наш суверенитет и считаем, что любое иностранное присутствие в нашем небе подрывает этот суверенитет, хотя и понимаем, что это было неизбежно и необходимо.
[. ] and the need for safe disposal and gainful utilization of fly ash, the Government of India commissioned Fly Ash Mission during 1994 as a joint activity of Ministry [. ]
Ministry of Power and Department of Science & Technology with Department of Science & Technology (DST) as the Nodal Agency.
[. ] а также необходимость безопасной утилизации и полезного применения летучей золы, Правительство Индии в 1994 г. создало Миссию по проблеме летучей золы, работающей под [. ]
науки и технологий, для координации деятельности Министерства охраны окружающей среды и лесного хозяйства, Министерства энергетики и Министерства науки и технологий.
On entering the fly bridge, the soldiers were met with no resistance, but a female journalist sustained burns on her arms from an electroshock weapon fired by an Israeli soldier.
При захвате ходового мостика военнослужащие не встретили сопротивления, однако женщина-журналист получила ожоги рук от электрошокового устройства, которое использовал один из израильских военнослужащих.
A satellite will fly over all points of the Earth [. ]
between its minimum and maximum latitudes, which are equal to its inclination.
Спутник пролетает над всеми точками Земли между [. ]
минимальной и максимальной широтами, которые равны его наклонению.
All he needs to do is to fly around in a helicopter [. ]
Ему достаточно облететь вокруг на вертолете, и он [. ]
Although the no-fly zone addressed the entire Libyan [. ]
territory, the active part covered by NATO was from the northern boundary
of the Libyan flight information region to the 25th parallel; according to NATO, south of this line, the Libyan air space contiguous to Egypt, the Sudan, Chad, the Niger and Algeria was not surveyed.
Хотя бесполетная зона охватывала всю территорию Ливии, [. ]
активная часть, которую прикрывала НАТО, простиралась от северной
границы Ливийского района полетной информации до 25-ой параллели; согласно НАТО, к югу от этой линии воздушное пространство Ливии, граничащее с Египтом, Суданом, Чадом, Нигером и Алжиром, не инспектировалось.
The Unit, which is part of the Office of Central Support Services, is responsible for ensuring the viability of business continuity planning carried out by the Secretariat, offices away from Headquarters and the regional commissions in case of a pandemic or other emergency situation and for coordinating business continuity planning with the United Nations organizations located in New York.
Эта группа входит в структуру Управления централизованного вспомогательного обслуживания и отвечает за эффективное планирование мероприятий по обеспечению бесперебойного функционирования, осуществляемое Секретариатом, периферийными отделениями и региональными комиссиями, в случае возникновения пандемии и других чрезвычайных ситуаций и за координацию планирования мероприятий по обеспечению бесперебойного функционирования в сотрудничестве с организациями системы Организации Объединенных Наций, базирующимися в Нью-Йорке.
Without taking away from the institutes/centres the right to have direct contacts with their respective partners, the field offices need to be informed and, as far as possible, involved in the institutes’ activities at country level.
Не лишая институты/центры права устанавливать непосредственные контакты со своими партнерами, бюро на местах должны быть информированы о мероприятиях институтов на уровне стран и по мере возможности вовлечены в их осуществление.
In terms of fieldwork, one major shift in focus within the Office has been away from the Balkans (with the exception of Kosovo), where the Office was heavily engaged in recent years, to Central Asia, where work has been growing in the past two years and where a regional office has been established in Kyrgyzstan.
Что касается работы на местах, то одним из основных сдвигов в направлении усилий Управления стал сдвиг от Балкан (за исключением Косово), где Управление очень активно действовало в последние годы, к Центральной Азии, где деятельность была расширена за последние два года и где было создано региональное отделение в Кыргызстане.
While it was true that apostasy was not illegal in Jordan, making it possible to abandon Islam for another religion, the written replies suggested that certain rights were taken away from aspostates, which could raise issues under article 18 of the Covenant.
Безусловно, вероотступничество не запрещено в Иордании, поскольку можно отказаться от ислама и принять другую веру, однако письменные ответы наводят на мысль о том, что вероотступники лишены некоторых прав, что может вызвать вопросы в связи со статьей 18 Пакта.
However, when the newly established regional governments in these areas devised new policies, it was decided that those affected by leprosy and their family members should move and their land was given away to investors without any compensation.
Однако, когда вновь созданные местные органы власти в этих районах разработали новые стратегии, было решено, что больные проказой и члены их семей должны покинуть эти места, и их земли были отданы инвесторам без какой-либо компенсации.
For instance, the Mexican Government announced the eradication of the invasive cactus moth
[. ] Caribbean and fruit fly pests were eradicated [. ]
while two areas in Panama were officially declared medfly-free, opening up profitable export markets.
Правительство Мексики, например, объявило о ликвидации агрессивной огнёвки кактусовой (Cactoblastis cactorum) в районах страны, примыкающих к
[. ] провинциях южной части Перу была ликвидирована [. ]
официально объявлены свободными от мухи плодовой, что открывает выгодные экспортные рынки.
(C) in the event that the point of entry is not the same as the
[. ] point of exit, to fly to the point of exit [. ]
prior to departure of all the personnel of the observing Party from the territory of the observed Party.
[. ] въезда не совпадает с пунктом выезда, перелететь [. ]
чтобы позволить экипажу отдохнуть перед отбытием всего персонала наблюдающей Стороны с территории наблюдаемой Стороны.
[. ] dust using dry method, the fly ashes and bottom ash from [. ]
power stations, two of them are fired with lignite and eighteen with hard coal, were examined.
По описанной схеме оценки пригодности для выделения
[. ] проведено исследование летучей золы и частично шлаков [. ]
бурый уголь и восемнадцати, сжигающих каменный уголь.
Satellites may point to a fixed point on the Earth when they are in a geostationary orbit, as in the
case of meteorological satellites, or they may cover almost the
[. ] entire planet, as when they fly on an almost polar orbit.
поверхности (геостационарные) или могут обеспечить покрытие почти всех
[. ] участков планеты, если они выведены на полярные орбиты.
Читайте также: