Как перевести changed на русский
He cited examples of several State companies that had succeeded in adapting to changed conditions and in improving their position in the market.
Выступающий привел примеры некоторых государственных компаний, успешно адаптировавшихся к изменившимся условиям и укрепивших свое положение на рынке.
But a thin line separates orderly adjustment to changed conditions from market over-reaction.
Но тонкая грань отделяет упорядоченную корректировку к изменившимся условиям рынка от чрезмерной реакции рынков.
That regime must be adapted to changed conditions, making its fundamental bargain meaningfully enforceable and irreversible.
Этот режим необходимо адаптировать к изменяющимся условиям и сделать его основные условия действительно выполнимыми и нерушимыми.
A faster availability of information on price development allows short-term adjustments of agricultural entrepreneurs to changed framework conditions on the market.
Более быстрое получение информации об изменении цен позволяет предпринимателям, занимающимся сельским хозяйством, в короткие сроки адаптироваться к изменяющимся общим условиям на рынке.
Dramatic reductions in nuclear weapons are taking place according to changed political circumstances and the driving force of specific State interests in lessening the nuclear weapons threat.
Радикальные сокращения ядерного оружия происходят в связи с изменившимися политическими условиями, и их движущей силой является конкретная заинтересованность государств в уменьшении той угрозы, которую создает ядерное оружие.
(b) Changed circumstances after the conclusion of a contract and the possibility that the parties entrusted a third person or an arbitral tribunal with the adaptation of the contract to changed circumstances.
Ь) изменение обстоятельств после заключения договора и возможность предоставления сторонами полномочий какой-либо третьей стороне или третейскому суду привести договор в соответствие с изменившимися обстоятельствами;
A similar process of adjustment is necessary in human rights to adapt the right to education to changed circumstances.
Аналогичный процесс перестройки необходим и в области прав человека, с тем чтобы адаптировать право на образование к изменившимся обстоятельствам.
It was about getting better value for money and about adapting the Organization to changed circumstances.
В ходе реформы речь идет о том, чтобы с большей эффективностью использовать средства и адаптировать Организацию к изменившимся условиям.
In general, smaller economies have fewer productive capacities and are expected to face higher challenges in adapting to changed conditions than more diversified economies when affected by shocks of the same magnitude.
В целом, малые страны располагают меньшим числом производственных объектов, поэтому им труднее адаптироваться к изменяющимся условиям, чем странам с более диверсифицированной экономикой, когда они подвергаются воздействию одних и тех же потрясений.
Just as a circle can be rotated about its center at any angle, changing the position of each of its points without changing its form, symmetric laws apply to changed situations without changing or losing validity.
Так же, как круг может вращаться вокруг своего центра под любым углом, меняя положение каждой из своих точек, не меняя своей формы, симметричные законы применяются к изменившимся ситуациям без изменения или потери действительности.
In that case, the term "revision" refers to an overriding adoption of the treaty to changed circumstances, whereas the term "amendment" refers only to a change of singular provisions.
В этом случае термин "пересмотр" означает полную адаптацию договора к изменившимся обстоятельствам, в то время как термин "поправка" означает изменение только единичных положений договора.
Few would doubt, however, that the Security Council can retain that crucial role only if it successfully adapts to changed conditions in the world.
Вместе с тем мало у кого есть сомнения в том, что Совет Безопасности может сохранить эту ответственную роль только при условии его успешной адаптации к изменившимся условиям в мире.
In addition, political writer Michael Barone cited several presidents who had successful second terms, and wrote that "second-term problems resulted more often from the failure to adjust to changed circumstances and unanticipated challenges".
Политический автор Майкл Бароне указывал нескольких президентов, имевших успешный второй срок, а суть данной теории расценил как «неспособность адаптироваться к изменившимся обстоятельствам и непредвиденным проблемам».
So far, social security schemes throughout the UNECE region do not appear to have adjusted sufficiently to changed employment and family patterns, such as the progressive disappearance of the male-breadwinner family in the West, as well as the particular challenges of economic transition.
Системы социального обеспечения в масштабе всего региона ЕЭК, по-видимому, пока еще в недостаточной мере были адаптированы к изменившимся моделям занятости и семьи, например к постепенному исчезновению на Западе модели семьи, где роль кормильца выполняет мужчина, а также к конкретным проблемам экономического перехода.
Перевод "' changed" на русский
I remembered that summer of many years ago, when my life, yours, and many others' changed.
Я вспомнил то далёкое лето, когда наши жизни так сильно изменились
Fellows and Qualified Members are entitled to use the postnominals FITI and MITI; the equivalent AITI for Associates was abolished when the precise definition of 'Associate' changed several times in around 2005, but was reinstated in 2013.
От употребления соответствующей аббревиатуры AITI кандидатами в члены (Associates) отказались после того, как точное определение понятия «кандидат в члены» менялось несколько раз в районе 2005 года.
It has also been stated that, under article 81, an avoided contract "is not entirely annulled by the avoidance, but rather it is 'changed' into a winding-up relationship."
Было заявлено также, что на основании статьи 81 расторгаемый договор "не аннулируется как таковой путем расторжения, а скорее"меняется", приобретая форму сворачиваемых отношений"2.
The organisation which was then known as 'Ruve' changed its name to Soqosoqo Vakamarama I Taukei in 1934.
Организация, которая в то время называлась "Руве", в 1934 году изменила свое название на "Сокосоко Вакамарама И Таукей".
Другие результаты
Simple alphabetical sort of source files' list changed to hierarchical sort of file paths.
Простая алфавитная сортировка списка обрабатываемых файлов заменена сортировкой с учетом иерархии путей.
In 2015 Workers' Party changed its name to Patriotic Party.
В 2015 году Рабочая партия сменила своё название на «Патриотическую партию».
Billings' behavior changed drastically in the late 1960s.
Track document 'last-changed' status so that the users browsing the documents available can determine whether the document applies (or doesn't apply) to them.
Отслеживать дату последнего изменения документа, чтобы пользователи, просматривая документы, знали, насколько он является актуальным.
It is requested that the reference to 'asbestos cement pipe' be changed to 'chrysotile cement pipe'.
Предлагается ссылку на "цементные трубы из асбеста" заменить на "цементные трубы из хризотила".
The only connection the monkey had with the world was when the experimenters' hands changed his bedding or delivered fresh water and food.
Единственной связью обезьяны с миром были руки экспериментаторов, которые периодически меняли постельное бельё или воду и еду.
Haven 't changed the ingredients much lately, so there's nothing new I can tell you about that.
Ингредиенты особо не менялись в последнее время, поэтому ничего нового я вам о ней сказать не могу.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Результатов: 31516 . Точных совпадений: 8 . Затраченное время: 97 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Как перевести changed на русский
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Как перевести changed на русский
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Читайте также: