Что такое vessel
Vessel, a general name given to the different sorts of ships. It is, however, more particularly applied to those of the smaller kind, furnished with one or two masts. — Судно - обобщенное название различных видов кораблей. Впрочем, чаще всего оно применяется к небольшим кораблям с одной или двумя мачтами.
См. также в других словарях:
Vessel — Разработчик Strange Loop Games Издатели Steam Дата выпуска 1 марта 2012 Жанр Платформер Платформа Windows XP, Windows Vista, Windows 7 … Википедия
Vessel — Ves sel, v. t. To put into a vessel. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
vessel — [n1] ship barge, bark, bateau, boat, bottom, bucket*, can*, craft, liner, ocean liner, steamer, tanker, tub*; concept 506 vessel [n2] container, bowl basin, kettle, pitcher, pot, receptacle, urn, utensil; concept 494 … New thesaurus
vessel — ship, *boat, craft … New Dictionary of Synonyms
vessel — перевод на русский
And according to our plan, the vessel will reach the minefield at approximately a quarter past 5.
И в соответствии с нашим планом, судно достигнет минного поля примерно в 5 с четвертью.
So the vessel will reach the minefield at 5:21 exactly.
An ordinary vessel would have suffered heavy damage.
Yes, but we can't land at the main landing area remember, this is Chen's space vessel!
Да, но мы не можем приземлиться на главной посадочной площадке, помнится, это судно Чена!
Computer Control cannot be disengaged until vessel reaches planet Talos IV.
Компьютерное управление нельзя отключить, пока судно не достигнет планеты Талос-4.
Mr. Spock, are you aware in pleading guilty that a further charge, involving the death penalty, must be held against you should this vessel enter the Talos star group?
Мистер Спок, признав себя виновным, вы осознаете, что вам грозит смертная казнь по новому обвинению, если судно достигнет планеты Талос?
If, after witnessing this, the court wishes to turn this vessel back, I will release this ship to manual control.
Если после просмотра всего суд решит повернуть судно назад, я переведу управление на ручной контроль.
We went to the very heart of the vessel, the propulsion unit.
Инструменты космического судна сейчас рандомизированны.
Any such attempt will cross-circuit vessel's life-supporting system.
Будет короткое замыкание в системе жизнеобеспечения судна.
Referring to the map on your screens, you will note, beyond the moving position of our vessel, a line of Earth outpost stations.
Если вы посмотрите на карту на ваших экранах, то заметите, что за движущейся позицией нашего судна есть линия аванпостов Земли.
USFA headquarters notified of the mysterious loss of science probe vessel Antares.
Штаб уведомлен о таинственной гибели научного судна Антарес.
We've taken aboard from unregistered transport vessel its captain and-— and three unusual females.
С незарегестрированного транспортного судна мы приняли на борт капитана-— и трех необычных женщин.
Purchase of space vessel with counterfeit currency.
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Our convoy is made up of 73 vessels, not including the naval escort.
Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военно-морского эскорта,
Since the days of the first wooden vessels, all shipmasters have had one happy privilege.
Со времен первых деревянных судов, у всех капитанов была одна прекрасная привилегия.
Starfleet acknowledges report on our situation and confirms. No authorised Federation vessel in this quadrant.
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов.
In a typical year, many sailing vessels set out halfway around the world for the Far East on voyages of exploration and discovery, of trade journeys taking years to accomplish.
Каждый год множество судов отправлялось через полмира к Дальнему Востоку, следуя маршрутами открытия, изучения и торговли, маршрутами, на которые уходили годы плавания.
Нет, сэр, и никаких судов Федерации на патрульных станциях.
Mr. Ambassador, you have nearly 100 vessels operating in the North Atlantic right now.
Господин посол, в Северной Атлантике сейчас ходят около ста ваших судов.
Here's a list of vessels we've destroyed for violating our territory.
Вот список судов, уничтоженных нами за нарушение границ.
vessel — сосуд
She's a weak vessel and a pauper, as thou knowest. But she wants to be thy handmaiden.
Сейчас она всего лишь сосуд, она бедна, не хочет стать рабой твоей.
The vessel is shattered, voiceless, emotionless, dead.
in to each grave stood the vessel, filled with food for the corpses — grain and.
В каждой могиле стоял сосуд, наполненный пищей для мертвых — зерно и.
Сосуд, наполненный знаниями, которые мне не принадлежат.
HIERONYMOUS: The plan of Mandragora I am but the vessel for those who hold dominion over the cosmos.
План Мандрагоры, я всего лишь сосуд для тех, кто правит космосом.
However destructive the antimatter, the vessel is stable.
Даже разрушив антиматерию, сосуд останется стабилен.
'Distillation vessel exploded here in the Research Room.'
"Перегоночный сосуд взорвался здесь, в Лаборатории для Исследований."
У него лопнул кровеносный сосуд, когда играл на трубе.
An azure horizon arose from the muddy streams of prehistoric rivers And warmed pulsating blood vessels with his light
Из грзяных ручьев доисторически рек возник лазурный горизонт и согрел своим светом пульсирующие кровеносные сосуды.
An aural hematoma is when the little blood vessels between the skin and the cartilage of the ear burst. The blood flows out and thus causes disten-— swelling.
Гематома ушной раковины — это когда мелкие кровеносные сосуды между кожей и надхрящницей разрываются и кровь, вытекая, образует опух. такое вздутие.
Drug for hean patients. dilates the blood vessels instantly.
— Лекарство для сердечников. — Мгновенно расширяет сосуды.
um, the amount of blood distending your vessels, imperfections in the skin-
Алан, посмотри, количество крови расширяет сосуды, дефекты кожи:
You are no longer needed, human vessels of my essence.
Вы — более не нужные моей сущности человеческие сосуды.
Atropine causes dilation of the blood vessels, temperature rises and pulse rate becomes very rapid.
Атропин вызывает расширение кровеносных сосудов, повышение температуры, ускорение пульса.
If I nick one of those big blood vessels. she'll be dead in a minute.
Если я задену какой-нибудь из этих крупных сосудов. она умрет за минуту.
He shakes his head to try and get rid of it, and that bursts the blood vessels.
Он встряхивает головой, стараясь вытряхнуть помеху. Это и вызвало разрыв сосудов.
" We' ll take our exams between the sheets " Drawn by gravity like two connected vessels
Хочу проверить с тобой законы тяготения и сообщающихся сосудов,
They. There was an abnormality in the blood vessels so they had to operate right away.
У нее обнаружили отклонения в строении кровеносных сосудов.
aortic failure, causing dilation of blood vessels . then blocked coronary artery!
Сбой аорты, вызывающий расширение кровеносных сосудов. потом блокируется коронарная артерия!
Mother and child form a complex interconnecting network of blood vessels.
У матери и ребенка развивается сложная соединительная сеть кровеносных сосудов.
Closing off the blood vessels by injecting glue into them.
Inflammation of the blood vessels in the brain is awfully rare.
Воспаление кровеносных сосудов в мозге чрезвычайно редкое явление.
vessel — корабль
"A captain who, from private motives. "employs his vessel to another purpose than that intended by the owners. "is answerable to the charge of usurpation.
"Капитан, использующий корабль в личных целях, не отвечающих интересам владельцев, незаконно присваивает чужую собственность.
It is strange that the intruders took your space vessel.
Странно, что злоумышленники взяли ваш космический корабль.
A vessel similar to your own craft will be put at your disposal.
Корабль, похожий на ваш собственный корабль будет предоставлен в ваше распоряжение.
We hope to learn from the recorder what the Valiant was doing here and what destroyed the vessel.
С его помощью мы надеемся понять, что "Валиант" здесь делал и что разрушило корабль.
Мы готовы продолжить преследование земного корабля.
From directly ahead, we're picking up a recorded distress signal, the call letters of a vessel which has been missing for over two centuries.
Прямо по курсу мы поймали сигнал бедствия, записанный с корабля, который пропал более 200 лет назад.
If any destructive energy touches our vessel, a reverse reaction of equal strength is created, destroying.
Если какая-либо разрушительная энергия касается нашего корабля, происходит обратная реакция равной силы, уничтожающая.
Do not be deceived by the size of this pilot vessel.
Но не обманывайтесь размером эскортирующего корабля.
They had received a distress signal from that planet and discovered there, still alive after many years, the survivors of a missing vessel, only to find it was all an illusion.
Они получили сигнал бедствия с этой планеты и обнаружили, что после стольких лет там находятся выжившие с исчезнувшего корабля, но потом они поняли, что это была лишь иллюзия.
Visitors brought them in their vessel from a planet.
Other vessels will be heading out here someday, and they'll have to know what they'll be facing.
Другие корабли когда-нибудь направятся сюда, и им нужно знать, что их здесь ожидает.
They arrived here nearly five years ago, visited by various vessels, made fairly heavy shipments out of artefacts and reports.
Они прибыли сюда почти пять лет назад. Их посещали многие корабли, с которыми они отправляли артефакты и отчеты.
. commanding. We are under heavy attack by Klingon vessels.
Six thousand centuries ago our vessels were colonizing this galaxy just as your own starships have now begun to explore that vastness.
Шесть тысяч веков назад наши корабли колонизировали галактику, как и вы теперь начали исследовать ее просторы.
We knew the seed that we had planted on other planets would take root, that one day you would build vessels as we did.
Мы знали, что семя, оставленное на других планетах, прорастет, чтобы однажды и вы построили корабли, как и мы.
Federation vessels have encountered Tamarian ships seven times over the past 100 years.
Федеральные корабли контактировали с тамарианами семь раз за последние сто лет.
There are other vessels on other fronts all working according to an intricate plan.
Другие корабли на других фронтах действуют вместе для того чтобы провести план в жизнь.
vessel — вместилище
They are vessels for the imagination imbued with life. through the simple act of play.
Они — вместилище фантазий, которые оживают.. во время игры.
I was chosen by jor-el to serve him -— to be his vessel, his emissary.
Я был избран Джор-Элом, чтобы служить ему. Быть его вместилищем, его посланником.
Spirits do not tend to bond to vessels that are unlike them.
Не так-то легко прикрепить душу к другому вместилищу.
When somebody dies, they have no more use for this body, for this vessel, so they put the body at the top of the tower and let the vultures have at it.
Когда человек умирает, ему больше не нужно его тело, это вместилище, его тело кладут на самом верху башни и оставляют стервятникам на корм.
vessel — тело
Ah, this illustrates how I will move into my next vessel, Malkovich, on his 44th birthday.
А вот так я перейду в свое следующее тело. Малковичу стукнет 44 года.
— What? If to preserve this vessel from any foul unlawful touch be not to be a strumpet, I am none.
Когда беречь для мужа это тело От мерзких, беззаконных покушений,
And there's just something I think you should know about the Malkovich vessel.
Я должна вам кое-что рассказать о теле Малковича. — Пришел Джон.
But then again, if somebody were to offer me a second chance, I'd take it in a shot, and I don't care what kind of vessel they put me in.
И все-таки, если бы мне дали еще один шанс, я взял бы его не раздумывая, и мне все равно, в каком теле я бы оказался.
Please, I don't wanna be the vessel for the Antichrist.
And she's working through you. using you as a vessel.
И она пытается это делать через вас. используя ваше тело.
The woman i love is the vessel you took over, and I want her back.
Женщина которую я люблю, та, в теле которой ты сейчас находишься, и я хочу ее вернуть.
vessel — кровеносных сосудов
биопсия одного из кровеносных сосудов, окружающих сердце.
This accumulation eventually leads to blood vessel blockages to the heart.
Это накопление в конечном итоге приводит к закупорке кровеносных сосудов.
We don't need a heart-lung machine. We need a blood vessel holder-together machine.
Нам нужен аппарат не искусственного кровообращения, а удерживания кровеносных сосудов от распада.
Headaches can be caused by blood vessel abnormalities or brain tumors.
Головные боли могут быть вызваны аномалией кровеносных сосудов или опухолями головного мозга.
Histamine makes the blood vessels around the bite swell, making it more difficult for the poisons in the mosquitoes' saliva to spread through the body.
Гистамины позволяют кровеносным сосудам возле укуса противостоять распространению по телу веществ, содержащихся в слюне комара.
There are no fly eggs on the body and there is evidence of putrefaction, marbling along blood vessels.
Не летают на организм яиц и есть доказательства того, гниения, мраморность по кровеносным сосудам.
vessel — артерию
Well, the bullet nicked a blood vessel, but she's doing fine.
See, he's about ready to pop a blood vessel because you guys are losing a basketball game.
Видишь, у него готовы разорваться все артерии в голове потому что вы проигрываете баскетбольный матч.
vessel — борту
It pains me to have to ask this, but I have 88 people to care for on this vessel.
Мне больно от необходимости просить, но у меня на борту 88 человек.
The Aksani vessel is in third position having completed 68 percent of the course.
Кто бы ни был, он задел наши щиты. Двигатели по левому борту не работают.
— Captain, there is no sign of life aboard this vessel.
You take care of the body. I disappear on a vessel for the time required.
Вы берете это, а я буду на борту сколько необходимо.
Communication was handled through a subspace relay on the vessel.
Связь поддерживалась при помощи подпространственного передатчика на его борту.
vessel — флота
Starfleet records no authorised vessel in this quadrant except ours.
В базе Звездного флота нет других кораблей, кроме нашего.
This ship is part of a fleet of Romulan and Cardassian vessels. A fleet that will very soon be traveling through the Wormhole into the Gamma Quadrant.
Этот корабль — часть ромулано— кардассианского флота, который в скором времени пройдет сквозь червоточину в Гамма квадрант.
We have to get rid of the Shadow vessels before they get here.
Мы должны избавиться от флота Теней, пока они не прибыли сюда.
We have three days to correct the emperor's misjudgment. about the Shadow vessels now based on Homeworld.
Citizens, I present you. with the latest vessel from Lothal's Imperial shipyards, the Sienar Systems advanced TIE starfighter!
Граждане, представляю вам последнюю новинку имперского флота: усовершенствованный звёздный истребитель системы Сенара.
vessel — проводник
The human being is a vessel waiting to be filled. Do not understand, is to be blind as was Jane for years.
Человек — лишь проводник чьей-то воли, и не понимать это — печальное заблуждение, в котором долгие годы пребывала Джейн.
And when the séances got bigger and my mother really made connections, she needed a vessel.
Сеансы становились все масштабнее, мама начала говорить С духами, и ей понадобился проводник.
Смотрите также
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
vessel
Vessel — Разработчик Strange Loop Games Издатели Steam Дата выпуска 1 марта 2012 Жанр Платформер Платформа Windows XP, Windows Vista, Windows 7 … Википедия
Vessel — Ves sel, v. t. To put into a vessel. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
vessel — [n1] ship barge, bark, bateau, boat, bottom, bucket*, can*, craft, liner, ocean liner, steamer, tanker, tub*; concept 506 vessel [n2] container, bowl basin, kettle, pitcher, pot, receptacle, urn, utensil; concept 494 … New thesaurus
vessel — ship, *boat, craft … New Dictionary of Synonyms
vessel
Vessel — Разработчик Strange Loop Games Издатели Steam Дата выпуска 1 марта 2012 Жанр Платформер Платформа Windows XP, Windows Vista, Windows 7 … Википедия
Vessel — Ves sel, v. t. To put into a vessel. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
vessel — [n1] ship barge, bark, bateau, boat, bottom, bucket*, can*, craft, liner, ocean liner, steamer, tanker, tub*; concept 506 vessel [n2] container, bowl basin, kettle, pitcher, pot, receptacle, urn, utensil; concept 494 … New thesaurus
vessel — ship, *boat, craft … New Dictionary of Synonyms
Читайте также: