A ghost in the trenches о ком
Under fire, a ghost that roams the battlefield
Move between the lines, a soldier breaking the confines
Just another
Man and rifle, a marksman and a scout revealed
Makes his way from trench to trench alone, moving undetected
And on the fields of Passchendaele, a guiding light for reinforcements finding their way
And in the Battle of the Scarpe, bring ammo over no mans land and fire away
In the battle, the gas had them pinned
Pegahmagabow invoked the spirits of the wind
Under fire, a ghost that
Under fire, a ghost that roams the battlefield
Move between the lines, a soldier breaking the confines
Just another
Man and rifle, a marksman and a scout revealed
Makes his way from trench to trench alone, moving undetected
Francis stayed and fought throughout the war, made his way until the end alive
First Nations’ scout and marksman Francis “Peggy” Pegahmagabow, credited with killing 378 Germans and capturing 300 more, was one of Canada’s most decorated soldiers and the deadliest sniper of World War I. He earned his notoriety in the Second Battle of Ypres where he established his reputation as a sniper and scout infiltrating German trenches, the Second Battle of Passchendaele when he led a lost battalion of reinforcements into position, and the Battle of the Scarpe when he braved heavy machine gun fire to resupply his company with enough ammunition to hold their defensive position. Francis enlisted in August 1914 and stayed until after the war ended in 1919 effectively serving and surviving the entire war before returning home.
Перевод песни A ghost in the trenches (Sabaton)
Under fire, a ghost that roams the battlefield
Move between the lines,
A soldier breaking the confines
Just another man and rifle, a marksman and a scout revealed
Makes his way from trench to trench alone,
Moving undetected
And on the fields of Passchendaele
A guiding light for reinforcements finding their way
And in the Battle of the Scarpe
Bring ammo over no man's land and fire away
In the battle, the gas had them pinned
Pegahmagabow
I invoked the spirits of the wind
Under fire, a ghost that roams the battlefield
Move between the lines,
A soldier breaking the confines
Just another man and rifle,
A marksman and a scout revealed
Makes his way from trench to trench alone,
Moving undetected
Under fire, a ghost that
Under fire, a ghost that roams the battlefield
Move between the lines, a soldier breaking the confines
Just another man and rifle, a marksman and a scout revealed
Makes his way from trench to trench alone,
Moving undetected
Francis stayed and fought throughout the war
Made his way until the end alive
Двигаясь между траншеями, солдат прорывает границы
Войска, развернутые из-за океана
Война на чужой земле ждут с нетерпением новобранцы
И в их рядах, среди мужчин
Солдат с другим прошлым возвращается к своим корням 2
В бой, газ их прижал
Но этот солдат призвал дух ветра
Под огнём, призрак, что передвигается по полю боя
Двигается между траншеями, солдат прорывает границы
Просто другой мужчина и винтовка,
Стрелок и разведчик показал
Проделывает свой путь от окопа к окопу в одиночку,
Движется незамеченным
И на полях Пашандейле
Путеводная звезда для подкрепления, что указывает путь
И в битве при Скарпе 3
Принёс боеприпасы по ничейной земле и продолжил огонь
В бой, газ их прижал
Пегахмагабов
Я призвал дух ветра
Под огнём, призрак, что передвигается по полю боя
Двигается между траншеями, солдат прорывает границы
Просто другой мужчина и винтовка,
Стрелок и разведчик принёс сведения
Проделывает свой путь от окопа к окопу в одиночку,
Движется незамеченным
Под огнём, призрак, что
Под огнём, призрак, что передвигается по полю боя
Двигается между траншеями, солдат прорывает границы
Просто другой мужчина и винтовка,
Стрелок и разведчик показал
Проделывает свой путь от окопа к окопу в одиночку,
Движется незамеченным
Френсис остался и сражался на протяжение всей войны
Продолжал свой путь до конца жизни
A Ghost in the Trenches (перевод на Русский)
Песня о самом результативном снайпере Первой Мировой войны — Фрэнсисе Пегамагабо, канадце индейского происхождения, на счету которого 378 убитых врагов
a guiding light for reinforcements finding their way = (букв. смысл: этот Призрак служит как) маяк/направляющий свет для подкреплений на подходе ( или = которые ищут путь)
bring ammo over no mans land and fire away = (букв. можно понять как приказ Призраку) перебросить/доставить боеприпасы через ничейную полосу и начать/продолжить огонь
Спасибо за помощь! В названии опечатка из за Т9, которую я не заметил, а вот второй куплет я немного не понял и решил перевести так, но спасибо за разъяснение, сейчас исправлю
A Ghost in the Trenches (Russian translation)
Песня о самом результативном снайпере Первой Мировой войны — Фрэнсисе Пегамагабо, канадце индейского происхождения, на счету которого 378 убитых врагов
a guiding light for reinforcements finding their way = (букв. смысл: этот Призрак служит как) маяк/направляющий свет для подкреплений на подходе ( или = которые ищут путь)
bring ammo over no mans land and fire away = (букв. можно понять как приказ Призраку) перебросить/доставить боеприпасы через ничейную полосу и начать/продолжить огонь
Спасибо за помощь! В названии опечатка из за Т9, которую я не заметил, а вот второй куплет я немного не понял и решил перевести так, но спасибо за разъяснение, сейчас исправлю
A Ghost in the Trenches (traduction en russe)
Песня о самом результативном снайпере Первой Мировой войны — Фрэнсисе Пегамагабо, канадце индейского происхождения, на счету которого 378 убитых врагов
a guiding light for reinforcements finding their way = (букв. смысл: этот Призрак служит как) маяк/направляющий свет для подкреплений на подходе ( или = которые ищут путь)
bring ammo over no mans land and fire away = (букв. можно понять как приказ Призраку) перебросить/доставить боеприпасы через ничейную полосу и начать/продолжить огонь
Спасибо за помощь! В названии опечатка из за Т9, которую я не заметил, а вот второй куплет я немного не понял и решил перевести так, но спасибо за разъяснение, сейчас исправлю
Читайте также: