Не клади руки на стол
«Кладите» — это правильно образованная форма глагола «класть» согласно морфологическим нормам русского литературного языка.
В живой разговорной речи до сих пор существует путаница в употреблении слов «кладите» и «ложите», когда нужно выразить просьбу, пожелание или приказ.
Чтобы выяснить это, определим часть речи, значение и грамматическую форму рассматриваемого слова.
Слово «кладите» — это глагол
Исследуемое слово обозначает действие, выражая просьбу или пожелание, и отвечает на вопрос: что делайте?
По этим грамматическим признакам можно понять, что эта лексема принадлежит к самостоятельной части речи — глаголу. Его начальной формой является многозначное слово «класть»:
- приводить в лежачее положение, помещать куда-л. в лечащее положение;
- помещать куда-л., располагать где-л.;
- перен. устраивать, помещать (больного в лечебницу);
- делать вклад, помещать на хранение (о деньгах);
- прибавлять, подмешивать, всыпать что-л. в пищу//Накладывать пищу;
- делать каменную кладку, строить;
- откладывать яйца (о птицах, насекомых) и т. д.
- класть под сукно;
- класть в рот (подробно объяснять);
- класть зубы на полку;
- пальца в рот не клади;
- краше в гроб кладут и пр.
«Класть» и «положить»
Для выражения волеизъявления (просьбы, пожелания, приказа) глагол «класть» образует формы единственного и множественного числа повелительного наклонения:
- класть — ты (что делай?) клади;
- класть — вы (что делайте?) кладите.
Эти формы глагола являются единственно правильными в русском языке.
А почему именно так?
Имеем в виду, что в русском языке некоторые глаголы, составляющие видовую пару, имеют разные корни, образуя супплетивные слова.
У глагола несовершенного вида «класть» (что делать?) существует видовая пара — глагол совершенного вида «положить» (что сделать?), у которого отметим в морфемном составе обязательное наличие приставки:
Сравним похожие видовые пары:
- ловить — поймать (неправильно «споймать» );
- вкладывать — вложить;
- наложить — накладывать (повязку), налагать (взыскание).
Примеры
Исходя из этих знаний, правильно употребляем в своей речи слова:
- клади, кладите на стол салфетки — положи, положите на стол документы;
- клади, кладите на пол ковер — положи, положите на пол плитку;
- клади, кладите белье в шкаф — положи, положите рубашки на полку;
- клади, кладите деньги в карман — положи, положите деньги на счет в банке;
- клади, кладите каменный фундамент — положи, положите деревянный сруб;
- клади, кладите пудру на лицо — положи, положите румяна на щеки
«Класть» и «положить» — это видовая пара глаголов согласно морфологической норме русского литературного языка.
Неправильно говорить и писать «ложить», «ложи», «ложите» или «покласть», «поклади», «покладите». Такие слова не зафиксированы словарями русского языка.
А в бытовой речи как только не говорят!
Стараемся избегать просторечных слов, не являющихся литературными. Учитывая, что речь является визитной карточкой каждого человека, будем стремиться употреблять слова «класть», «положить» и их формы повелительного наклонения правильно.
Нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся,
И нам сочувствие дается, как нам дается благодать.
Следи за руками: эксперт по этикету объясняет, где должны быть локти, телефон и сумка в ресторане
«Не клади руки на стол», — учила многих мама в детстве и, как это часто бывает, была права. Специалист по этикету Ксения Маркова объясняет, как правильно вести себя в ресторане и почему руки лучше держать под столом.
Как правильно держать руки?
В России и в большинстве европейских стран правильная позиция за столом — это прямая спина, прижатые к телу локти и опущенные на колени кисти рук. Если не держим в руках приборы, то есть не находимся непосредственно в процессе еды, руки — под стол.
Но все же, чтобы не считать всех вокруг невоспитанными неучами, скажу: например, во Франции правила иные. И еще со времен Людовика XIV, после нашумевшего и впечатлившего всех, как видно, на века дела об отравлениях, первое правило французского застольного этикета — кисти рук должны быть видны сотрапезникам. Локти могут находиться на столе только в очень неформальной ситуации, когда еды на столе уже нет.
Что должно быть на столе?
Дирижировать приборами, то есть размахивать ими для усиления впечатления во время светской беседы, — настоящее табу любого этикета. Мы либо беседуем и тогда кладем приборы, либо едим, и тогда без них, очевидно, не обойтись. С приборами в руках можно дать лишь краткий ответ.
Второе столь же железное европейское правило, демонстрирующее окружающим ваши безупречные манеры, гласит: на столе должно находиться только то, что имеет отношение к еде. То есть фактически это лишь то, что называется кувертом, то есть определенный набор предметов на каждого сидящего за столом: тарелка, приборы, бокалы, салфетка. Плюс при необходимости соль, перец и то, что менеджмент заведения и Роспотребнадзор считают полезным — от соусов до дезинфекторов.
А вот зубочисткам по правилам на столе не место. Все гигиеническое процедуры лучше проводить перед зеркалом и без лишних глаз, то есть в туалетной комнате. Прикрыться салфеткой или рукой за столом — совершенно не выход из положения.
Что еще нельзя класть на стол?
Таблетки, БАДы и прочие полезные или даже необходимые для здоровья препараты тоже не употребляют на глазах у любопытной публики, или, если этого невозможно избежать, делать это стоит максимально дискретно.
Важно: никакие сумочки и даже самые дорогие, красивые, модные, винтажные, редкие клатчи на стол, вопреки тому что часто пишут и показывают в интернете, не ставят и не кладут. Место сумки — на специальной подставке, на стуле рядом или за спиной хозяйки в зависимости от конфигурации стула и расположения стола в зале, а клатча — на коленях под салфеткой воспитанной дамы.
То же самое, конечно, касается и мужских аксессуаров — их тоже не ставят на стол, даже на мгновение. Очки, которые, увы, многим необходимы как минимум для того, чтобы ознакомиться с меню, после использования надежно прячут в сумках и портфелях, карманах и где угодно, но не оставляют на столе.
Где держать телефон?
Самая, конечно, животрепещущая и беспокоящая всех тема — это телефон. Все вышеописанное касается и этого совершенно необходимого нам гаджета. Наше внимание по правилам должно полностью принадлежать присутствующим, и отвлекаться на звонки и соцсети считается не очень вежливым.
Понятно, что сегодня мы все очень заняты и «выключиться» даже на полчаса многим не представляется возможным или действительно крайне нежелательно, но собеседника нужно предупредить о начальниках-нянях-салонах и доставках. Обо всем том, что, возможно, помешает плавному течению беседы. И, конечно, стоит всеми силами избегать продолжительных разговоров в присутствии третьих лиц. Картинка, при которой все сидящие за столом активно работают пальцами в смартфонах, время от время торопливо закидывая в рот еду, конечно, не слишком хороша и привлекательна.
Онлайн и офлайн могут, наверно, соседствовать в наши дни, но на партнерских, то есть договорных, условиях. Не всегда, не везде и не со всеми.
Как правильно сказать: "Я вам вчера КЛАЛ документы на стол", или "Я вам вчера ЛОЖИЛ документы на стол"?
Неееет, хитренькие!! !
положил и ложил (клал) это разные вещи.. .
может я хочу сказать: я вчера ложил, ложил, (клал, клал) документы на стол, да не положил))) )
так что не нужно переделывать фразу, увиливать от ответа)))
- Что вы делали в 15-15 в моём кабинете?
- Я ложил (клал) документы вам на стол
как вы из этой ситуации выкрутитесь? процесс блин.. . а не прошедшее время.
Форма глагола "класть" в прошедшем времени несовершенного вида - "клал" - на сегодняшний день является правильной, стандартной, то есть принятой нормой литературного (хорошего) русского языка.
"Хочу рассказать, как я клал плитку".
"Чиновник два года клал штрафы себе в карман".
Но правы и Михаил, и Никола, предлагая другие формы во избежание "некрасивости" звучания формы "клал". Есть много сленговых выражений с этим словом:
Клал я на них с прибором!
Клал я на них свой аргумент!
Клал я на вашу мораль!
А клал я болт!
Как видите, восприятие однозначное - несколько негативное, заниженного стиля.
Тем не менее, ПРАВИЛЬНО БУДЕТ СКАЗАТЬ:
Я вам вчера КЛАЛ документы на стол.
Никто не может Вам запретить говорить грамматически ПРАВИЛЬНО, даже если это "не звучит".
Хотите секрет? Перестройте (чуть-чуть) это предложение, не меняя глагола, и оно "зазвучит":
Вчера я КЛАЛ документы Вам на стол.
Я клал документы вчера Вам на стол.
Документы я вам вчера клал на стол.
(чтобы не было "я вам вчера клал", "я вам клал вчера" ))) ).
Иногда изменение порядка слов может улучшить качество звучания всего предложения. И смысла - тоже.
ЛОЖИТЬ - однозначно неправильно, кроме использования в проф. жаргоне, типа "ложить плитку" и т. п. . (жаргон не есть норма) !
В фильме "Доживём до понедельника" осмеяли учительницу, которая сказала что-то типа: "Говорю им: не ложите тетрадки.. .а они ложат и ложат! "
наст. прош. повелит.
Я кладу́ кла́л
кла́ла —
Ты кладёшь кла́л
кла́ла клади́
Он
она
оно кладёт кла́л
кла́ла
кла́ло —
Мы кладём кла́ли —
Вы кладёте кла́ли клади́те
Они кладу́т кла́ли —
грамотней было бы сказать положил на стол или остаил на столе
Тут запомнить очень легко : корень "лож" без приставок не употребляется :)
а проверит это можно сдесьСправочно-информационный портал ГРАМОТА. РУ
Клал. Ложить в принципе никому не советую. Положил - грамотнее, конечно, но если важно сохранить несовершенный вид глагола, то клал вполне употребимо.
По поводу глагола "ложить" идут давние споры. В. И. Даль считал его правильным. "Глагол ложить часто пополняет собою глагол класть". Академический словарь Ушакова считал его областным и просторечным (но не неправильным! ) словом. Дух языка чувствуют писатели, поэтому употребление совсем нередко, даже у весьма читаемых авторов.
Например,
"Сколько б вас, Егорок,
Ни ложила --
В землю. Большеротый,
Башка -- вербой" (Цветаева)
" вернулся - на голову вырос, громадный, здоровенный, гирю-двухпудовку, что я на кадку с капустой ложила, по утрам раз двадцать поднимал выше головы. " (бр. Вайнеры)
"- Где диван?. . -Рядом с вами, туда и ложите. " (К. Булычев)
"в корыте купала, и грелку на живот ложила, когда он болел" , (Войнович)
"Тяжелых всегда ложили в эту палату, словно счастливый номер чем-то помогал врачам. " (С. Лукьяненко)
"и во веки веков мы будем ложить на ваши деньги, и ложить, и ложить, и ложить, и пусть стелется под копыта золотого тельца навеки напуганная бычьей силой Европа" (А. Кабаков)
Есть мнение, что нормальный русский человек всегда на всё ложит. А кладут, простите, в туалете.. . ))))
Все очень просто. Совершенное действие - положить. Несовершенное - класть. "Покласть" - идиотизм. "Я ложу" - тоже. Я в свое время изучал английский. Там есть проблема с временами. Говорят, в русском - времен всего 3: настоящее, прошедшее и будущее. Но это не совсем так. В русском есть так же совершенная форма любого времени. В том числе будущего. Например: я приду. Вроде будущее, но действие совершенное (уже пришел в будущем). Несовершенное действие - "я буду идти".
В общем, я пьян.
Правильно:
"Я кладу" (действие несовершенное), "я положу" (в каком-то будущем будет лежать), но "я буду класть" (не известно, будет ли лежать), "я клал" (может не доложил), но "я положил" (уже лежит), и т. д.
Само собой разумеется: "Ляг в постель!" Не "ляж".
Единственное, где я сомневаюсь: "Поклади!" или "Положи!". Действие еще не совершенно, но результат его - уже лежит. Думаю - "поклади".
68. СТАВИТЬ - КЛАСТЬ (to put)
СТАВИТЬ- КЛАСТЬ (to put) Иностранцы часто путают два этих русских глагола – «ставить» и «класть».
Дело в том, что в английском и французском языках им соответствует только один глагол: в английском это ‘to put,' а во французском- ‘mettre'.
И только в немецком языке, как и в русском, есть два глагола: «ставить»- ‘stellen', а «класть»- ‘legen'.
Мы не можем «ставить» газету или ручку – мы «кладём» газету или ручку на стол.
Но мы можем «поставить» стол, а на него «поставить» компьютер или вазу с цветами.
То есть, когда мы «ставим», мы размещаем предмет вертикально, а когда мы «кладём» - мы размещаем предмет горизонтально или, по крайней мере, мы не задумываемся над тем, чтобы поставить его вертикально, а поэтому мы «кладём» что-то в карман или в сумку, а не «ставим» предметы туда.
В то же время глагол «ставить» мы часто используем в переносном смысле: «ставить перед собой цель», «поставить рекорд».
Глаголы-синонимы: «ставить – поставить», «класть-положить».
Вот еще примеры с этими словами:
Куда мы поставим новый телевизор?- Мы его поставим в угол на тумбочку.
Куда положить программу?
– Я всегда кладу телепрограмму на телевизор, это удобно, потому что там она не теряется. Мы ставим книжки на полку, а газеты и журналы кладём на стол.
Не клади руки на стол – это не культурно.
Этот спортсмен ставит один рекорд за другим.
В этом году он поставил уже несколько рекордов в беге на 200, 400 и 800 метров.
Перед школой я кладу в портфель учебники, тетради и ручки.
Давайте поставим перед собой цель: через год хорошо говорить по-русски!
(написано Евгением40 для курса "Русский с нуля", 2014)
To hear audio for this text, and to learn the vocabulary sign up for a free LingQ account.
Want to learn Русский?
Start now!
Try LingQ and learn from Netflix shows, Youtube videos, news articles and more.
СТАВИТЬ - КЛАСТЬ (to put)
СТАВИТЬ- КЛАСТЬ (to put)
Иностранцы часто путают два этих русских глагола – «ставить» и «класть».
Foreigners often confuse these two Russian verbs - “put” and “put”.
The fact is that in English and French only one verb corresponds to them: in English it is 'to put,' and in French - 'mettre'. O fato é que em inglês e francês apenas um verbo corresponde a eles: em inglês é 'to put' e em francês é 'mettre'.
And only in German, as in Russian, there are two verbs: “put” - 'stellen', and “put” - 'legen'.
We cannot “put” a newspaper or a pen - we “put” a newspaper or a pen on the table. Não podemos "colocar" um jornal ou uma caneta - "colocamos" um jornal ou uma caneta na mesa.
But we can “put” the table, and on it “put” a computer or a vase with flowers.
That is, when we “put”, we place the object vertically, and when we “put” - we place the object horizontally, or at least we do not think about putting it vertically, and therefore we “put” something then in a pocket or bag, and not "put" items there. Ou seja, quando "colocamos" colocamos o objeto na vertical, e quando "colocamos" colocamos o objeto na horizontal, ou pelo menos não pensamos em colocá-lo na vertical e, portanto, "colocamos" algo então em um bolso ou em uma bolsa e não “coloque” itens lá.
At the same time, the verb "set" we often use in a figurative sense: "set a goal", "set a record." Ao mesmo tempo, costumamos usar o verbo “definir” em sentido figurado: “definir uma meta”, “definir um recorde”.
Verbs-synonyms: “set - put”, “put-put”.
Here are some more examples with these words:
Where we put the new TV? - We put it in the corner on the bedside table. Onde vamos colocar a nova TV? - Vamos colocá-la no canto da mesa de cabeceira.
Where to put the program? Onde colocar o programa?
– Я всегда кладу телепрограмму на телевизор, это удобно, потому что там она не теряется.
- I always put the TV program on the TV, it is convenient, because there it is not lost. - Eu sempre coloco o programa de TV na TV, é conveniente, porque não se perde lá.
Мы ставим книжки на полку, а газеты и журналы кладём на стол.
We put books on the shelf, and we put newspapers and magazines on the table.
Do not put your hands on the table - this is not cultural. Não coloque as mãos na mesa - não é civilizado.
This athlete sets one record after another.
This year, he has already set several records in running for 200, 400 and 800 meters.
Before school, I put textbooks, notebooks and pens in my briefcase.
Let's set a goal: speak Russian well in a year! Vamos estabelecer uma meta: falar bem russo em um ano!
Класть или положить: сестра-филолог объяснила, как правильно применять оба глагола, чтобы не казаться безграмотным
Наш родной язык не только красив и богат, он еще и безумно сложен. При этом не только для иностранцев, но и для нас самих. На современном этапе в русской разговорной речи присутствуют слова, в употреблении которых многие люди допускают ошибки. Это относится и к таким глаголам, как "класть" и "положить". Например, "ложи чертежи на стол", "поклади в портфель тетрадь", "ложь масло в кашу". Для того чтобы ваша речь была грамотной, нужно выучить правила, касающиеся этих глаголов.
Класть, а не ложить
Чтобы сделать правильный выбор между двумя указанными глаголами, следует остановиться на глаголе "класть". А "ложить" нужно просто игнорировать во всех случаях. Почему люди часто путаются, как сказать правильно? Это связано с тем, что некоторые думают, будто это два слова, имеющие совершенно одинаковое значение. Но в действительности такой формы, как "ложить" в русском языке не существует. Далее следует выяснить, почему нужно говорить именно "класть".
Когда без приставки не обойтись
Как уже говорилось выше, нет такого слова "ложить". Не существует и такой формы прошедшего времени, как "ложил", и формы будущего времени "буду ложить". В русском языке присутствуют глаголы:
- положить;
- доложить;
- наложить;
- сложить;
- приложить;
- переложить;
- уложить;
- заложить;
- вложить;
- выложить.
Нетрудно заметить, что в каждом из этих слов есть приставка. О том, что глагол "ложить" в нашем языке отсутствует как таковой, сказано еще в толковом словаре В. И. Даля . Следует также отметить немаловажный факт: указанные глаголы с приставками можно употреблять в прошедшем времени и в будущем, а в настоящем - нет.
Вот некоторые примеры:
- Несколько книжек Алена положила на полку, а потом отправилась на кухню, чтобы помочь старшей сестре готовить ужин.
- Тренер предупредил ребят, что им придется приложить много усилий, чтобы добиться победы в соревнованиях.
- Как только приеду домой, непременно наложу на царапину повязку.
Но нельзя забывать и об исключении. В русском языке есть такой глагол, как "ложиться". Как видим, приставки здесь нет, но присутствует возвратная частица "-ся". Это несовершенный вид, а в совершенном слово выглядит, как "лечь". Например, "ложиться спать рано" и "лечь спать рано".
Когда приставка не нужна
Интересно то, что у глагола "класть" наблюдаются противоположные свойства. Его нужно употреблять без приставок. Так, не существует в русском языке глагола "покладу". Но оказывается, раньше он был, а на сегодняшний день эта форма устарела. Лексема "класть" употребляется и в настоящем, и в будущем, и в прошедшем времени.
В качестве примеров можно привести следующие предложения:
- Перед самым экзаменом Андрей клал в обувь монетку - где-то он прочитал, что это сулит получение хорошей оценки.
- Повар сообщил, что соус он кладет в мясо, лишь когда готовка подходит к концу.
- "Вещи будешь класть в этот шкаф", - сказала мать Людмиле.
Дальше подытожим, какой из двух глаголов нужно использовать.
Какой из двух глаголов выбрать: подведем итоги
Есть одно правило, которое запомнить нетрудно. Корень "-лож-" употребляют с приставкой, и приставочный глагол будет отвечать на вопросы: что сделал? (сделала, сделано и так далее). Примеры: переложил, уложила, сложено. Без приставки существует лишь глагол "ложиться" ("Ложился на поля туман. ").
Корень "клад-" присутствует в тех глаголах, что будут отвечать на вопросы несовершенного вида: что делать? (делаю, делает и так далее).
- класть руки в карманы;
- кладу в яму песок;
- кладет дрова в печку.
Приставочные глаголы с корнем "клад", отвечающие на вопросы совершенного вида, являются ненормативными. Так, нельзя говорить: "покладу", "склал", "перекладет", "складешь". А без приставки неправильным будет употреблять слова с корнем "-лож-": "ложи", "ложь", "ложишь", "ложу".
В заключение стоит отметить, что если вы в художественной литературе встречаете такую форму, как "ложить", то это происходит лишь потому, что автор хочет тем самым подчеркнуть неграмотность персонажа.
Читайте также: