Компьютер это неологизм или нет
Язык удовлетворяет потребности носителей. Для новых понятий появляются новые слова, — иногда их придумывают сами носители, иногда их берут из других языков.
Россия в начале XXI века стала открытой, как никогда. Каждый может приехать в страну или уехать из неё, нашу родину посещают туристы со всего мира, а интернет связал россиян с остальной планетой. Технический и социальный прогресс порождают новые понятия, которые не всегда можно обозначить с помощью исконно русских слов. Из-за этого возросло число заимствований. Неделю назад я уже писал статью об этом, — посмотрим ещё.
Кейс
Английское заимствование. В языке Шекспира у этого слова много значений: чемодан, дело, грамматический падеж. В русском языке значение только одно — « случай, на котором разбираются обстоятельства ». Слово расплывчато в значении, поэтому его удобно употреблять:
- В этих кейсах действуем так…
- В кейсе применения этой стратегии…
- Кейсы использования этого гаджета…
Сложно сказать, исчезнет это слово или останется в языке. У него толком нет значения, поэтому люди выдумывают их налево и направо из-за многозначности первоисточника. Возможно, слово уйдёт из языка, но этот процесс займёт время. Вероятнее всего слово перейдёт в разряд терминов маркетологов и компьютерщиков, из которого ненадолго вырвалось сейчас
Слово породило смежные:
- Юзер-кейс — способ применения пользователем
- Юз-кейс — сценирий применения
Контент
Ещё одно заимствование из английского языка. Значение в искомом языке: « содержимое».
В отличие от « кейса», у « контента» имеется конкретное значение, которое мне подсказал Национальный корпус русского языка:
- «Содержимое, информационное наполнение сайта, сервиса или издания»
То есть, контент — это любая информация, которую человек получает самостоятельно и по собственному желанию. Газеты, журналы, телевидение — контент . Фотографии в социальных сетях, музыка и фильмы из сервисов — контент . Компьютерные игры, видео с YouTube — контент . Даже эта статья — контент. Лекция преподавателя в университете — не контент. Потому что для получения этой информации нужен, как минимум, преподаватель. Слово не исчезнет из языка ввиду узости значения и удобства употребления.
Кроме слова « контент» в русском языке появились смежные слова:
- Контент-менеджер — тот, кто занимается продвижением и руководит созданием контента;
- Контентмейкер/ контент-мейкер — тот, кто делает контент
Фидбек
Слово из двух корней пришло из английского языка. Первый корень, « feed-», значит « подача, кормление», а второй, « -back» — «назад, обратно». Перевод понятия — «обратная связь»
Слово пришло в русский язык из-за того, что русское понятие «обратная связь» слишком длинное, да и звучит как-то формально. Слово, скорее всего, покинет язык или станет узкоспециализированным термином в компьютерной среде
- Пожалуйста, оставьте фидбек, когда дочитаете статью
Селфхарм
Слово из злободневной сферы психологического здоровья. На русский язык переводится как « самобичевание», «нанесение вреда самому себе»
Слово нужно языку, потому что прессе и медикам важно обратить внимание людей на психические проблемы, которые могут возникнуть. Как только мода на психическое здоровье уйдёт, « селфхарм» сразу же покинет язык
Лайфстайл
Ненавижу это слово. С английского оно переводится как « образ жизни» и не несёт никакого дополнительного значения. В русском языке употребляется не так широко, как перевод, и обозначает « методы ведения того или иного образа жизни» . Как только пузырь инстаграминга лопнет и вчерашние блогеры превратятся в простых безработных, слово покинет язык
Оффтоп
Неологизм и в русском, и в английском. В языке Шекспира слово появилось как сокращение понятия « off topic» — «не по теме». Со временем слово стало писаться слитно, и в таком виде вошло в русский язык. Обозначает разговор или обсуждение не по теме. Вряд ли исчезнет из языка в ближайшем, потому что у русского нет существительного для разговора не по теме
Гаджет и девайс
« Ох и гад же ты! » — любят восклицать противники неологизмов, когда слышат эти слова. С английского переводятся как « прибор, устройство, приспособление». В русском языке обозначают любую цифровую технику и всё, что имеет к ней отношение. С недавних пор гаджетами называют любые самодостаточные электронные приспособления: кофе-машины, мультиварки и прочее.
Важно понимать, что гаджет — это самодостаточный прибор, то есть такой, который может работать сам по себе. Например, клавиатура — это устройство ввода, но не гаджет, потому что бесполезна без компьютера или… Любого другого гаджета.
Новейший Tesla Cybertruck — вот уж гаджет так гаджет! Новейший Tesla Cybertruck — вот уж гаджет так гаджет!Ещё гаджет — это любая вещь с высокой степенью компьютеризации. Умные розетки, замки, чайники и тостеры — это гаджеты , потому что обладают своим процессором и операционной системой. Автомобиль Tesla тоже можно назвать гаджетом из-за высокой степени компьютеризации и применённых передовых технологий. Автомобиль ВАЗ-2101 «Жигули» не может быть гаджетом при всём желании.
Умный чайник с управлением со смартфона — тоже гаджет Умный чайник с управлением со смартфона — тоже гаджетСлово « девайс » полностью синонимично « гаджету » в русском языке.
Оба слова, скорее всего, останутся в языке надолго и уже через несколько поколений будут считаться «исконно русскими»
Выводы
Язык развивается тогда, когда активно пополняется словарный запас. Лингвистика, как и биология, не знает понятия «деградация», поступательное движение может быть только вперёд. Метод языковой экономии делает так, что мы не будем изобретать слова сами, если существуют уже готовые — неважно, что в другом языке.
В данный момент вы не можете посмотреть или раздать видеоурок ученикам
Чтобы получить доступ к этому и другим видеоурокам комплекта, вам нужно добавить его в личный кабинет, приобрев в каталоге.
Получите невероятные возможности
Конспект урока "Неологизмы"
Сегодня мы найдём ответы на такие вопросы:
· Что такое неологизмы?
· Как возникают неологизмы?
· Что нужно знать о неологизмах?
Мир, в котором мы живём, постоянно меняется.
Согласитесь, что человек из девятнадцатого века увидел бы в нашем времени много необычных предметов и явлений.
Точно так же человека из другого времени удивила бы наша речь. Многие слова ему показались бы непонятными. Что, например, обозначает вот это:
Человек из позапрошлого столетия ничего бы не понял.
А все потому, что в нашем мире постоянно появляются новые предметы и явления.
А вместе с новыми явлениями в язык входят новые слова.
Эти процессы тесно связаны, ведь мы должны как-то называть предметы, которых раньше не было в нашей жизни.
Так и зарождаются неологизмы.
Неологизмы – это новые слова, возникающие в языке.
Послушаем небольшую историю о неологизмах. Как-то раз Маша и Вениамин наведались к профессору Умняшкину.
Да, когда-то все эти слова были неологизмами. Но сейчас они уже новыми не являются. К ним все привыкли.
Получается, что понятие новизны слова может быть относительным. Сегодня это слово новое, а через несколько лет – уже нет.
Стоматолог, гимназия, градусник, атмосфера, депутат… в разные эпохи эти слова были неологизмами. А сейчас мы используем их в обычной повседневной речи.
С течением времени ощущение новизны слова пропадает. Слово стареет и входит в состав общеупотребительной лексики.
Представим себе человека из эпохи царя Петра Великого – значит, из восемнадцатого века. Для этого человека новыми были слова бомба, физика, каюта, визит, кавалер. А вы видите здесь хоть одно новое для себя слово? Наверняка нет.
Неологизм даже может постепенно стать устаревшим словом.
Это дискета. Они использовались до компакт-дисков и флэш-карт для хранения информации.
В девяностые годы двадцатого века слово дискета было неологизмом. На рубеже столетий оно не представляло из себя ничего нового.
А уже через десятилетие это слово стало историзмом, потому что постепенно исчезли и сами дискеты.
Вообще, развитие слова мы можем представить так. Сначала образуется неологизм. Потом он проходит испытание временем, к нему привыкают… и если явление исчезает, то слово устаревает.
Недавний пример – СССР. При советском строе появилось множество неологизмов: комсомолец, октябрёнок, исполком, сельпо, соцстрах и так далее. Теперь эти слова считаются устаревшими.
Но как же тогда определить, неологизм перед нами или нет?
Всё зависит только от нас. Нужно просто задать себе вопрос: это слово кажется новым?
Если мы явно чувствуем, что слово пришло в язык недавно, перед нами неологизм. А если слово успело закрепиться, прижиться в языке, то перед нами не неологизм.
Так какие слова мы сейчас можем называть неологизмами? Ну, например гламур, паркинг, имидж, смартфон, супермаркет и так далее.
Эти слова появились в русском языке сравнительно недавно. Они обозначают новые предметы.
Поэтому неологизмы иногда нельзя отыскать в официальных толковых словарях.
Неологизмы можно встретить в любой сфере жизни. Очень часто новые слова появляются, когда речь идёт о науке и технике, об информационных технологиях.
Это такие слова, как девайс, опция, мультиварка, планшет, браузер и так далее.
Новые слова возникают в сфере политики, средств массовой информации, общественной жизни. Например, флэшмоб, фэйк, хипстер, саммит, блоггер и так далее.
Бизнес и экономика – очень благодатная сфера для появления новых слов. Например, брокер, менеджер, бартер, промоутер, ВИП и так далее.
В быту и в других сферах неологизмов тоже достаточно. К примеру, чизбургер, бонус, геймер, ланч, веган и так далее.
Но как же образуются неологизмы? Наверное, вы уже заметили, что чаще всего неологизмы – это заимствованные слова. Особенно часто новые слова заимствуются из английского языка: тренд, слоган, дизайн, дэдлайн, хакер и прочие.
Но неологизмы могут образовываться и при помощи сокращения.
Например, слово ликомбез, которое расшифровывается как ликвидация компьютерной безграмотности среди населения.
Неологизмы могут образовываться и при переосмыслении слов.
Например, слово планшет - многозначное. Одно из его значений – папка для записей. Теперь оно получило новое значение – разновидность компьютера без клавиатуры.
Иногда авторами неологизмов становятся известные лица: политики, актёры, журналисты.
Например, в 2016 году премьер-министр Российской Федерации Дмитрий Анатольевич Медведев ввёл в язык слово руссиано.
Премьер-министр предложил в шутку переименовать кофе американо на русский манер. Но шутку подхватили, и появился неологизм.
Впрочем, случай, когда новое слово создаёт какой-то конкретный человек – не редкость.
Авторы художественных произведений создают новые слова довольно часто.
Такие неологизмы называются индивидуально-авторскими.
Очень много индивидуально-авторских неологизмов в творчестве Владимира Маяковского. Он придумал такие слова, как громадьё, декабрый, фырки, дрыгоножество и даже верблюдокорабледраконьи!
Индивидуально-авторские неологизмы позволяют сделать произведение более ярким, более выразительным.
Кроме того, придумывая неологизмы, авторы используют словообразовательные механизмы языка.
Так, в сказке «Алиса в Зазеркалье» английского писателя Льюиса Кэрролла мы встречаемся с таким примером словотворчества:
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
И никакой бессмыслицы! Каждое слово расшифровывается. К примеру, варкалось – это «восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин, но в то же время уже немножечко смеркалось». Хливкий – одновременно хлипкий и ловкий. А шорьки – это помесь хорька, ящерицы и… штопора. Как вы думаете, что могут обозначать другие слова?
А некоторые авторские неологизмы даже вошли в состав общеупотребительной лексики.
А вот и ещё один интересный пример. Всем нам известное слово робот было введено в язык чешским писателем Карелом Чапеком в 1920 г. В русских переводах произведений Чапека сначала использовалось слово работарь, потому что слово робот и правда произошло от чешского робота – подневольный труд.
В развитых языках каждый год появляются сотни, а иногда даже тысячи неологизмов. Однако большинство новых слов не задерживается в языке. Поэтому обращаться с неологизмами в речи нужно осторожно. Не следует ими злоупотреблять.
Мы не знаем, войдут ли в нашу повседневную речь такие слова, как клининг, паттерн, биллбоард, презентовать, ресепшн и так далее. Поэтому в речи лучше использовать общеупотребительные слова.
А пока что нам нужно запомнить следующее.
Неологизмы – это новые слова, возникающие в языке.
Новизна такого слова явно ощущается.
Неологизмы часто можно встретить в сфере политики, бизнеса, техники, информационных технологий.
Бывают индивидуально-авторские неологизмы. Их придумывают авторы литературных произведений.
Хакер , модем , браузер , файл , сайт , ютюб , блютус , блог.
Прочитай неологизмы и попробуй объяснить их значение?
Прочитай неологизмы и попробуй объяснить их значение.
Как образованы данные неологизмы?
Запиши слова группами : 1) образованные суффиксальным способом ; 2) образование путем сложения ; 3) в результате появления у слова нового значения ; 4) полностью заимствованные из другого языка.
Мышка(компьютерная), собака(компьютерная), e - mail, гламурный, пиарщик, VIP - персоны, бизнес - класс, онлайн, шоумен, дайвинг.
Записать 10 - 15 слов неологизмов на тему компьютерная техника?
Записать 10 - 15 слов неологизмов на тему компьютерная техника.
Что такое неологизмы?
Что такое неологизмы.
Как узнать неологизм или нет?
Как узнать неологизм или нет.
Надо составить 10 неологизмов?
Надо составить 10 неологизмов.
Хакер - это неологизм?
Хакер - это неологизм?
Неологизм значение слова?
Неологизм значение слова.
Неологизмы ХЛЕБНИКОВА приветите строки из статьей с неологизмами?
Неологизмы ХЛЕБНИКОВА приветите строки из статьей с неологизмами.
Выпишите из любой газеты 5 - 7 ПРЕДЛОЖЕНИЙ С НЕОЛОГИЗМАМИ?
Выпишите из любой газеты 5 - 7 ПРЕДЛОЖЕНИЙ С НЕОЛОГИЗМАМИ.
Обьясните значение неологизмов!
Компьютер дискета банкомат интернет фальстарт электрон какие неологизмы они неологизмы?
Компьютер дискета банкомат интернет фальстарт электрон какие неологизмы они неологизмы?
Вы открыли страницу вопроса Неологизмы компьютерные?. Он относится к категории Русский язык. Уровень сложности вопроса – для учащихся 10 - 11 классов. Удобный и простой интерфейс сайта поможет найти максимально исчерпывающие ответы по интересующей теме. Чтобы получить наиболее развернутый ответ, можно просмотреть другие, похожие вопросы в категории Русский язык, воспользовавшись поисковой системой, или ознакомиться с ответами других пользователей. Для расширения границ поиска создайте новый вопрос, используя ключевые слова. Введите его в строку, нажав кнопку вверху.
Карина собирала красную и сочную смородину , а Дима собирал сладкую черную чернику. Алина садила в своем сада красные розы, а валя яркие тюльпаны. Карина - сущ. , Дима - сущ. Собирала и собирал гл. Красную, сочную, сладкую, и черную прил. , смо..
- Здраствуйте я бы хотела зпабранировать билет на лето! - Здраствуйте! А ку да вам билет? - В Воронеж - Сочи - Хорошо щас посмотрю! - Я жду - У нас есть билеты! Сколько вам билетов? - Мне 3 - хорошо вот - Спосибо - Пожалуйсто хорошего вам отпус..
- Доброго дня! - Здраствуйте! - Меня цікавлять білети Воронеж - сочи. Чи є вони? - Так є на 15. 10 - Яка ціна і о котрій годині? - 500 рублів о 17 : 50 - Дякую . Допобачення - Бувайте.
При приставка бежал корень аканчание нулевое.
Да нужна запятая Да да да нужна .
Е : желтоватый, шерстяной, зачерствлеть, подешеветь, почернеть, черта, шептать, щелчок, расчесаться, вышел. Ё : жёсткий, чёрный, жёлтый, чёрствый, дешёвый, счёт, учёт, решётка, чёткий, щёлкать, подошёл, шёрстка, щёточка, причёска, отошёл. О : крыжо..
Прилагательныес приставкой НЕ : нечаянная встреча, неплохой человек, небрежный почерк, некрасивая внешность. Прилагательные с частицей НЕ : не мягкий, а твёрдый характер ; нисколько не интересный рассказ ; совсем не удобная одежда ; не короткая, а д..
Слово "реке" Дательный падеж(кому? Чему? ).
(в чём? ) - реке - предложный падеж.
1 . Сегодня Вася сочиняет интересный рассказ 2. А вчера он сочинил сказку про лесу 3. Завтра Ерлан пересказывать стихотворение о зиме 5. Не знаю.
Неологизмы (от греческого «нео» и «логос» - новые слова) - это слова или словосочетания, которые не так давно появились в языке.
Чтобы описывать окружающий мир, язык должен постоянно меняться: какие-то слова устаревают, а для описания новых явлений появляются новые слова. Они и называются неологизмами.
Эти слова звучат непривычно и странно, и иногда могут буквально выводить из себя носителей языка. Но со временем они «приживаются», входят в ежедневное употребление и мы перестаем воспринимать их как что-то новое и необычное.
Слова-неологизмы. 10 примеров
Неологизмы появляются очень часто, и про многие из них мы писали в разделе "знания".
Какие бывают неологизмы?
Неологизмы бывают двух видов: общеязыковые и авторские.
Общеязыковые неологизмы появляются как бы сами собой, с помощью заимствований из других языков или механизмов словообразования. Авторские неологизмы - это слова, которые можно проследить до какого-то конкретного человека: например, писателя, который придумал слово и сам же его и популяризовал.
Историзмы, архаизмы и неологизмы
Если неологизмы - это новые слова, к которым мы еще не успели привыкнуть, то историзмы и архаизмы - это слова, которые мы уже почти забыли. Историзмы обозначают вещи или явления, которых в современном мире просто не существует: например, «бояре», «смерд» или «челобитная». Архаизмы - это слова, которые были вытеснены синонимами. Например, «очи» - «глаза», «уста» - «рот», «супостат» - «злодей».
Берестяная грамота. Фото: Wikimedia
Общеязыковые неологизмы
Общеязыковые неологизмы можно разделить на два вида. Первый - это слова, которые получены с помощью модификаций существующих слов : например, слова «светофор» или «невесомость» были придуманы в прошлом веке, вместе с внедрением правил дорожного движения и освоением космоса. Тем не менее, их компоненты были знакомы людям и до этого - и смысл был интуитивно понятен.
Второй тип общеязыковых неологизмов - это заимствования . Это такие слова, как «бренд» или «бутик». В современном мире новые вещи появляются сразу по всему миру, поэтому и слова чаще заимствуются - например, «браузер» - это заимствование из английского, а «приложение» - это прямой перевод. Заимствования из других языков - это не что-то новое для русского языка: само слово «неологизм» - это заимствование из греческого.
Авторские неологизмы
Иногда новые слова можно проследить до конкретного человека, который их в первый раз использовал. В России неологизмами славился в первую очередь Ломоносов: он ввел в обиход огромное количество слов, которые мы используем по сей день. Дело в том, что он писал и переводил на русский огромное количество научных трудов, и ему часто нужны были слова, чтобы описать что-то совершенно новое для современной ему русской культуры.
«Я был вынужден искать слова для обозначения некоторых инструментов, вещей и действий. И хотя сперва они покажутся странными, надеюсь, со временем они будут знакомее» - писал он. И авторские неологизмы Ломоносова действительно знакомы сегодня каждому из нас. «Насос», «кислород», «чертеж», «созвездие», «горизонт» - все эти слова мы знаем благодаря Ломоносову.
Другие писатели тоже внесли свою лепту в развитие языка: слова «промышленность» и «трогательный» ввел Карамзин, «самолет» - Северянин, «громадье» - Маяковский. Более того, некоторые интернациональные неологизмы тоже введены конкретными авторами: например, слово «утопия» ввел Томас Мор.
Читайте также: