Как сделать словарь по немецкому языку
Немецкий алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками для гласных (ä, ö, ü) и буквой ß, не используемой в других языках. Для этих букв есть альтернативные написания: ae, oe, ue, ss, но при их использовании теряется однозначность.
2. Транслитерация
Часть немецких букв передается на русский язык однозначно:
b | → б | n | → н | t | → т |
d | → д | p | → п | w | → в |
f | → ф | q | → к | x | → кс |
g | → г | r | → р | y | → и |
m | → м | ß | → с | z | → ц |
Сочетания j + гласная передаются таким образом:
— в начале слова и после гласных ja → я, jä (je) → е, jo → йо, jö → йё, ju → ю, jü → йю: Jähns → Енс, Jül → Йюль;
— после согласных ja → ья, jä (je) → ье, jo → ьо, jö → ьё, ju (jü)→ ью: Lilje → Лилье.
Перед согласной и в конце слова j → й.
4. Гласные и их сочетания
Немецкие дифтонги передаются в транскрипции по следующим правилам: eu → ой, ei → ай, ie → и. Распространенная традиция передавать eu (ei) → эй (ей) сегодня считается устаревшей, хотя многие имена и фамилии передаются именно по этим правилам: Reuter → Рейтер, Geiger → Гейгер.
После гласных e (ä) → э, i → й. В начале слова e (ä, ö) → э, ü → и.
В остальных случаях гласные передаются транслитерацией: a → а, e (ä) → е, i → и, o → о, ö → ё, u → у, ü → ю, y → и.
5. S, C, H
Буквосочетаниям sch, chh, ch, ph, rh, th в транскрипции передаются, соответственно: sch → ш, chh → хг, ch → х, ph → ф, rh → р, th → т.
Сочетания tsch, zsch и chs целиком принадлежащие одному слогу передаются по правилам tsch (zsch) → ч, chs → кс: Achslach → Акслах, Zschopau → Чопау. Иногда составляющие этих буквосочетаний относятся к разным слогам, в таком случае они передаются независимо: Altschul → Альтшуль.
Перед гласными переднего ряда (i, e, в заимствованиях также и y) с → ц: Cilli → Цилли. В других контекстах c → к: Carl → Карл.
Перед буквами p и t в начале слова или части сложного слова s → ш: Spree → Шпре. Перед гласными одиночная s → з, иначе s → с.
В положении между гласной и согласной (или между гласной и e) h в транскрипции опускается. В других положениях h → х.
Традиция всюду передавать h → г сегодня считается устаревшей, но многие имена и фамилии передаются именно по этому правилу: Tannhäuser → Тангейзер, Heisenberg → Гейзенберг.
6. Согласные
Буквосочетания gk и tz передаются по правилам gk → г, tz → ц.
Удвоенное ll передается , в зависимости от положения в слове:
— между гласными ll → лл: Ellerbach → Эллербах;
— в конце слова и между согласными ll → лль: Tellkoppe → Теллькоппе;
— в остальных позициях ll → л или ль.
Перед гласными l → л, перед согласными и в конце слов l → ль.
В немецких именах и названиях v → ф: Volkmar → Фолькмар. Но в именах иностранного происхождения v может передаваться через в: Crivitz → Кривиц.
7. Удвоенные буквы
Удвоенные (долгие) немецкие гласные всегда передаются как одна: Klopeinersee → Клопайнерзе.
Удвоенные немецкие согласные передаются как удвоенные и в транскрипции, если находятся в положении между гласными или на конце слова. В других положениях удвоенным немецким согласным соответствует одна согласная буква транскрипции: Blatt → Блатт, Schaffran → Шафран.
Буквосочетанию ck соответствует кк в положении между гласными, иначе ck → к: Becker → Беккер, Dick → Дик.
Популярные слова и выражения, которые первым делом нужно выучить приступая к немецкому языку помогут вам быстро найти общий язык с немцами. Особенно если вы попали в Германию без подготовки, мой краткий словарь будет вам в самый раз.
В этой статье я постараюсь изложить самые основные выражения, которые в действительности способны помочь туристу в общении с немцами в различных ситуациях. Эта статья никак не тянет на учебник, пособие или что-то в этом роде — это просто перечень самых необходимых фраз, подобранных на основе собственного туристического опыта.
Я также постараюсь к каждой немецкой фразе указать транскрипцию русскими буквами, чтобы проще было прочитать и произнести.
Прежде всего, стоит сказать, что немцы не так эмоциональны, как итальянцы или русские. А потому попытка туриста сказать что-либо на немецком воспринимается ими не более, чем попытка коммуникативного акта.
Отметим! И если итальянец будет искренне радоваться, когда с ним говорит ragazzo russo, да еще и расскажет что-нибудь о себе, то для рядового немца ваша речь — просто передача информации.
- Danke («данке«) — спасибо
- Bitte («битте«) — пожалуйста, причем как и в русском языке это слово употребляется и как для обозначения просьбы, и как ответ на слова благодарности.
В подавляющем большинстве остальных случаев лучше сказать так:
Приветствия и прощания
Приветствуют немцы друг друга довольно лаконично. Например, в каждом учебнике можно найти официальные выражения:
Для прощания чаще всего употребляется известная фраза:
Произношение. Основные правила
Несколько слов о произношении. В целом немецкие слова читать достаточно просто, но есть несколько нюансов:
Самые необходимые фразы
Ну и традиционно самый важный вопрос туриста:
А вот теперь, чтобы правильно понять ответ следует запомнить как звучят числа в немецком языке.
Немецкие числа
Примечание! Но, как вы понимаете, цены в магазинах и на рынках довольно редко ограничиваются десятью евро, поэтому следует знать как образуются числа свыше 10 евро.
Так вот:
Любопытно в немецком языке образуются числа вроде 25, 37 и т.д. Сначала произносится вторая цифра, а потом первая, обозначающая десяток.
Немцы вообще любят составлять огромные слова из нескольких мелких. В таких словах огромное количество букв и со стороны может показаться, что его невозможно выговорить, но как только вы понимаете, что это просто несколько слов, поставленных вместе без пробела, то становится намного легче.
С сотнями (а я надеюсь ваш счет в ресторане не достигнет таких величин) также просто.
Добавляем в конце:
В магазине
Местоимения
Вот тут стоит дать еще несколько базовых слов. Во-первых, личные местоимения:
Совсем чуть-чуть грамматики
Теперь несколько важных глаголов:
Как и во многих европейских языках — это основополагающие глаголы, которые имеют в языке очень большое значение.
В ресторане
Пригодится в походах по вечерним ресторам:
Вопросительные слова
Вопросительные слова:
Простой диалог
Функция средства проверки правописания в Microsoft Word 2013 проверяет орфографию и грамматику для всех установленных языков. По умолчанию включен только английский, но вы можете добавить один или несколько немецких языков, включая региональные диалекты Австрии, Германии, Лихтенштейна, Люксембурга и Швейцарии. Однако добавить язык в Word недостаточно, так как словарь не устанавливается автоматически. Поэтому вы должны перейти по предоставленной Word ссылке на сайт Microsoft и загрузить немецкий установочный файл.
Word 2013 предоставляет несколько немецких диалектов для использования при проверке документов. Кредит: PromesaArtStudio / iStock / Getty Images
Шаг 1
Шаг 2
Шаг 3
Шаг 4
Шаг 5
Перезапустите Word, чтобы завершить установку.
Как удалить словарь из Kindle
Amazon Kindle хранит Новый американский словарь и использует его для контекстно-зависимых определений слов; некоторые пользователи считают эту функцию разрушительной при навигации по .
Как добавить документ Word в документ Word
Добавление файла документа Word в другой помогает сэкономить время. Есть несколько способов сделать это. Вы можете скопировать документ из его исходного источника в новый документ, .
Как добавить пользовательские слова в словарь Android
Онлайн переводчик — это замечательное современное изобретение, призванное максимально облегчить человеку жизнь. Все преимущества налицо: при помощи немецкого словаря онлайн вы с легкостью осуществите перевод незнакомого слова или фразы на нужный язык, причем он необязательно должен быть родным. Если ранее для подобной процедуры требовалось иметь при себе несколько толстых традиционных словарей в виде книги, то теперь достаточно нажать несколько клавиш на смартфоне…
Плюсы и минусы электронного перевода
Онлайн словарь пригодится даже в том случае, если вы не знаете ни слова по-немецки. Достаточно скопировать искомый текст в поле переводчика и нажать кнопку. На соседнем поле практически молниеносно отразится уже переведенный на выбранный язык текст. В любом месте и в любое время в ваших силах узнать, какой смысл скрыт в непонятных словах, фразах и предложениях.
Но есть у немецких словарей и небольшой минус. Впрочем, это касается всех онлайн словарей. Дело в том, что если использовать подобные словари в случаях, когда необходимо перевести целый текст, то вполне возможным будет появление не очень приятных сюрпризов. В некоторых случаях переводчик на выходе выдает некий набор не всегда согласующихся между собой по смыслу слов.
Немецкий язык достаточно многогранен и одно и то же слово в нем легко может иметь несколько абсолютно разных значений. К тому же играет роль наличие в текстах разговорной речи, профессионального или же тематического сленга. Не стоит забывать также о встречающихся идиомах и устойчивых выражениях.
Очень важно поэтому отыскать для себя такой онлайн словарь, который бы предоставлял правильные варианты для спорных случаев. Несмотря на то, что хороший онлайн переводчик ежедневно совершенствуется и пополняет лексический запас, лучше постепенно изучать немецкий язык самостоятельно. Тогда вы станете прибегать к помощи онлайн словаря лишь затем, чтобы определить значение непонятного слова.
Обзор лучших немецких онлайн словарей
- толкование (Bedeutung)
- примеры (Beispiele)
- спряжение (для глаголов), (Konjugation)
- склонение существительных (Deklination)
- синонимы (Sinonyme)
- правописание (Rechtschreibung)
- произношение (Aussprache)
- происхождение слова (Herkunft)
- артикль и часть речи (Artikel, Wortart)
Снискали огромную популярность у пользователей также такие словари как:
Читайте также: