Как сделать русскую озвучку в dying light
Решил выложить русскую озвучку на Dying Light .Может кому то и понадобится эта тема.В подробностях описал установку .
• Английская озвучка (русские субтитры). • Полное отсутствие интерфейса. • Только основная сюжетная линия, довольно .
Посмотрите 33-минутное видео с геймплеем нашумевшей игры Dying Light 2 и узнайте историю зараженного города, .
Где скачать Dying Light через ТОРРЕНТ / Download - Многие хотят найти игру Mafia 3 и в этом видео покажу где ее можно .
ТТ: @kushir4m4. ОБОРУДОВАНИЕ: - микрофон Samson C-01UPRO - уши Razer BlackShark V2 Pro - программа Reaper .
Меняем настройки
Итак, первый способ, позволяющий установить русский – это смена настроек, которые сразу установлены в игре. Да, может быть такая ситуация, что игра автоматически не установит нужный вариант. Поэтому, для того, чтобы сменить положение дел, достаточно просто воспользоваться настройками самой игры, где имеет пункт – язык. В нем вы можете установить родное повествование и с большим удовольствием можете начинать свое приключение. Теперь вы знаете, как включить русский язык в Dying Light и можете смело пользоваться данной возможностью. Но помните о том, что данный способ возможен только том случае, если вы имеете русифицированную версию игрового проекта. Только в этом случае можно воспользоваться родными установками игры.
Возможно кто то следил за игрой, и слышал что то про комбинацию интерфейса\ субтитров и озвучки ? Не могу найти никаких подробностей, по этому поводу.
Думаю купит игру под SX (в феврале где то, после прохождения Хальца), и очень не хочется играть с русским дубляжем, который снова проседает по качеству.
Если будет форсированный дубляж, то возможно придется отказаться от покупки.
Techland понадобилось 999 актёров, чтобы озвучить Dying Light 2 на всех поддерживаемых языках Статьи редакции
В том числе на русском.
Откуда вы такие плодитесь только эстеты ценители оригинальной озвучки. Не поиграешь значит, держи в курсе, твое право, если такой прям эстет. Но большинство игроков будут рады русскому дубляжу и будут играть с удовольствием.
Откуда вы такие плодитесь только эстеты ценители русской озвучки. Не поиграешь значит, держи в курсе, твое право, если такой прям эстет. Но большинство игроков будут рады оригиналу и будут играть с удовольствием.
Путаешь теплое с мягким. Одно дело родная речь на которой говоришь с рождения и рос в русскоязычной среде, другое дело забугорный язык который просто выучил в какой то момент.
Путаешь теплое с мягким. Одно дело говеная озвучка на родном русском, другое дело англоязычные актеры, которые почему-то стараются в разы лучше наших.
До сих пор не пойму, почему Кратос в год оф вар называл сына мальчик - логичнее было бы пацан, но нет, нужно было переводить слово бой буквально
Иностранный может стать родным, думаешь нет? Чем больше впитываешь, тем больше понимаешь, как язык устроен, как на нем говорить и так далее. И так же родной язык может забыться, если перестать им пользоваться. Дело практики всего навсего. Никакой магии 😉
Большинство игроков будут рады играть как сами хотят и будут делать это с удовольствием.
Потому что наличие только русской озвучки — это зло, так как почти всегда она сделана на отъебись и не передаёт весь спектр эмоций. Должно быть право выбора.
Помню недавно дед исланд переигрывал с приятелем. Покушал русского дубляжа.
А почему в качестве примера не игру из начала 2000-х показать бы с переводом от Фаргуса? Сейчас наш дубляж очень хорошо шагнул вперед. И сколько игр современных прошел, порою дубляж настолько хорош, что кажется будто героя под этот голос специально и создавали. Особенно взять любую игру от Sony. Но в пример плохих озвучек вечно кидают игры мохнатых годов, когда студии дубляжа еще не особо умели работать с играми.
порою дубляж настолько хорош
Особенно взять любую игру от Sony
Мда. Достаточно среди потока говна сделать чуть лучше среднего значения по палате и внезапно дубляж становится невероятно хорошим, лол. На самом деле нет. Как был хуетой так ею и остался. Человека паука из-за форсед русика было очень больно играть - нахуй такие русификации.
Особенно взять любую игру от Sony.
поиграл в гад оф вар, мало того что игра надоедает быстро, так ещё и русская озвучка там зачем-то есть
Игра древняя. Локализация в то время была тем еще дерьмом. Уже последние года 3-4 с дубляжом все норм. Исключёния есть, но на то они и исключения
Согласен. Такой вопиющей порнографии сейчас уже не встретишь, но качество дубляжа не шибко изменилось.
Не хочется мириться с актерами дубляжа + ошибками перевода
Пидоруснявое животное не знает значения слова "форсированный" )))))))))))))))))) сука
Делай флешмоб против русской озвучки.
Да будет битва!
Только самое интересно, что для этого наоборот ничего не нужно делать.
Специально для тебя только русская озвучка с английскими субтитрами
А где инфа что дубляж просел? Как выйдет видно будет, а пока это какие-то теории скептические
Уже заранее знает, что дубляж говно
с русским дубляжем, который снова проседает по качеству.
где-то выложили примеры озвучки русской?
Выкладывали, но потерли быстро.
Мягко говоря говно, сей час искал что бы как пример показать, но не могу найти.
Это где выкладывали? Впервые об этом слышу. Не выдумываешь ли ты?
Мейби он про тот видос от гоблина
Ты его съел уже.
А в чем смысл срача? Озвучку нужно обязательно делать для каждого проекта, а для любителей оригинальной озвучки оставить выбор языка. И все будут довольны! Или все равно не будут?))
не хочется играть с русским дубляжем, который снова проседает по качеству
а его где-то уже показывали?
На иксбоксе разве вообще есть форс локализации? В крайнем случае поменяешь регион или язык консоли
Тогда меняются интефейс\сабы, играть тогда можно но не удобно, в том же Скайриме, такая проблема.
Так учи тогда язык раз тебе так не нравится озвучка,субтитры тоже лажают часто, расходятся с тем что говорят и что по итогу в субтитрах, смысл тогда вообще так играть
Ошибка в субтитрах - это просто ошибка в переводе, в то время как хуевые переигрывающие голоса ты будешь слышать всегда.
Ну да,конечно,какая нахуй разница ошибка в субтитрах или ошибка в озвучке? Что так что так ты сюжет тогда не поймёшь,уймитесь уже,либо учите язык и играйте полностью в оригинале,либо не выебывайтесь
уже,либо учите язык и играйте полностью в оригинале
Я и так могу играть на немецком и английском языке.
либо не выебывайтесь
Выёбываешься здесь только ты, ведь любому адекватному человеку понятно, что хуевые голоса с хуевой актерской игрой никак не связаны с качеством перевода текста и возможность их выключить должна быть всегда.
Тебе объясняют,что чел хочет играть с ориг озвучкой и ру субтитрами,какой от этого толк? Если он все равно ориг озвучку не воспринимает из за незнания языка,а ру сабы переводятся под ру озвучку,и чтобы воспринимать сюжет разницы не будет.
чел хочет играть с ориг озвучкой и ру субтитрами,какой от этого толк? Если он все равно ориг озвучку не воспринимает из за незнания языка
Уровень языка может быть разный. Может у него условный В1, где он будет понимать часть сказанного, но для понимания более сложных вещей ему нужны субтитры? Может озвучка на русском языке сильно не нравится ему актерами? Может она имеет технические косяки (привет Ведьмак 3)?
Никто не просит перестать озвучивать игры на русский язык, даже хуевая русская озвучка лучше, чем никакой, но только при условии, что те, кому она не нравится - могут сменить ее на оригинал, оставив только текстовый перевод.
И получится каша,потому что сабы не могут отразить все обороты,метафоры и т.д в языке,слышишь одно,а читаешь другое,ну такое себе
Читайте также: