Как сделать из существительного прилагательное в японском языке
В этой статье рассматриваются японские эквиваленты английских прилагательных.
Содержание
Типы прилагательного
В японском языке существительные и глаголы могут изменять существительные, при этом существительные принимают частицы 〜 の при атрибутивном функционировании (в родительный падеж), а глаголы в атрибутивная форма (連 体形 рентаикей). Однако они считаются отдельными классами слов.
Большинство слов, которые можно считать прилагательные в японском языке можно разделить на две категории - варианты глаголов и существительные:
В этих категориях можно выделить несколько небольших подкатегорий, отражающих прежние грамматические различия или конструкции, которые больше не существуют:
- -shii прилагательные (форма -я прилагательные, см. ниже)
- -якана прилагательные (см. ниже)
- -ракана прилагательные (см. ниже)
- тару прилагательные (ト ・ タ ル 形容 動詞, to, taru keiyōdōshi, буквально "к, тару прилагательное существительное")
- Нару прилагательные
Синтаксис
я-адъективы
Прилагательные глаголы (形容詞 Keiyōshi) заканчиваются на い я (но никогда え い эй) в базовой форме. Они могут предикат предложения и склонения к прошлому, отрицательному и т. д. глагольные фразы, их можно рассматривать как разновидность словесный (глаголоподобная часть речи) и склоняется так же, как отрицательная форма глаголов. Их склонения различны и не так многочисленны, как полные глаголы.
Стебель я-прилагательные можно комбинировать (добавить слева), аналогично основной форме (-масу ствол) глаголов, хотя это встречается реже, чем для глаголов. И наоборот, существительные или основы глаголов иногда могут предшествовать я-прилагательные или два я-прилагательные могут сочетаться, образуя составные модификаторы; это гораздо реже, чем Составные глаголы японского языка. Общие примеры включают омо-сиро-и ( 面 白 い , интересно) "отбеливание лица" (существительное + я-прилагательное) и Зуру-гашико-и ( 狡 賢 い , лукавый) "лукавый-умный" (я-прилагательный стержень + я-прилагательное), а хая-точири ( 早 と ち り , выходя из-под взведенного взвода) "быстро шарить" (я- основа прилагательного + основа глагола) показывает основание прилагательного, соединяющееся с образованием существительного.
ши-адъективы
Количество я-прилагательные оканчиваются на -shii ( 〜 し い ) (иногда пишется -sii). В подавляющем большинстве это слова для обозначения чувств, например Канашии ( 悲 し い , печальный) или уреший ( 嬉 し い , счастливый) . Первоначально это был отдельный класс прилагательных, восходящий, по крайней мере, к древнеяпонскому (см. Старые японские прилагательные), где два класса известны как -ку ( 〜 く ) и -шику ( 〜 し く ) , соответствующий -я и -shii. Однако они слились в течение позднего среднего японского (см. Позднесредние японские прилагательные), и сейчас ши-прилагательные - это просто форма я-адъективы. Различие, хотя и не имеет смысла в произношении, по-прежнему отражается в системе письма, где - し - по-прежнему пишется хираганой, как в Atarashii ( 新 し い , новый) .
на-адъективы
Прилагательные существительные (形容 動詞 кэйё-доши) всегда встречаются с формой связки, традиционно считающейся частью самого прилагательного существительного. Единственная разница между существительными и прилагательными существительными заключается в атрибутивной форме, где существительные принимают нет и прилагательные принимают на. Это заставило многих лингвистов рассматривать их как разновидность номинальный (существительная часть речи). Вместе с этой формой связки они могут также сказывать предложения и склоняться к прошлому, отрицательному и т. Д.
-яка на прилагательные
-рака на прилагательные
тару-адъективы
Вариант на существуют прилагательные, которые принимают 〜 た る -тару при атрибутивном функционировании (как прилагательное, изменяющее существительное), и 〜 と -к при действии наречия (при изменении глагола), [2] вместо 〜 な -на и 〜 に -ни которые в основном используются с на прилагательные. тару прилагательные не определяют предложение (они не могут закончить предложение, так как глаголы и я-прилагательные могут) или взять связку (как на-прилагательные и существительные могут), но должны изменять существительное или глагол. Обратите внимание, что иногда на прилагательные принимают と, а Японские звуковые символы обычно берут (иногда необязательно) 〜 と, хотя это разные классы слов.
Нару-адъективы
Атрибутивы
Можно видеть, что атрибуты анализируются по-разному: существительные, глаголы или прилагательные.
Архаичные формы
Различные архаичные формы из Среднеяпонский остаются в виде окаменелостей, в первую очередь использования -ши ( 〜 し ) или -ки ( 〜 き ) формы, которые в современном японском языке обычно -я ( 〜 い ) . Примеры повседневного использования включают: Йоши ( 良 し , хорошо, хорошо) и наши ( 無 し , ничего) - в современной грамматике йой ( 良 い ) и най ( 無 い ) соответственно. Так же, фуруки йоки ( 古 き 良 き , старый добрый (дни и тд)) использует архаичные формы фуруи ( 古 い , старый) и йой ( 良 い , хорошо) .
Перегиб
я-прилагательное
Прилагательные глаголы (я-прилагательные) изменяются путем отбрасывания -я с конца и заменив его соответствующим концом. Прилагательные глаголы становятся более вежливыми благодаря использованию で す Desu.で す Desu добавляется сразу после измененной простой формы и не имеет синтаксический функция; его единственная цель - сделать высказывание более вежливым (см. Почетная речь на японском языке).
подарок | прошлое | настоящее отриц. | прошедший нег. | |
---|---|---|---|---|
я прилагательное | あ つい Ацуя | あ つか っ た Ацукатта | あ つく な い Ацуку най | あ つく な か っ た АцуКу Накатта |
вежливый я прил. | あ つい で す Ацуя Desu | あ つか っ た で す АцуКатта Десу | あ つく な い で す АцуКу Най Десу あ つく あ り ま せ ん Ацуку аримасен | あ つく な か っ た で す АцуКу Накатта Десу あ つく あ り ま せ ん で し た Ацуку аримасен дешита |
い я прилагательные вроде 安い Ясуя ("дешево") имеют い я изменено на け れ ば кереба чтобы преобразовать их в условную форму, например安け れ ば Ясукереба;安 く なけ れ ば Ясукунакереба.
на-прилагательное
Прилагательные существительные (на-adjectives) изменяются путем отбрасывания -на и заменив его соответствующей формой глагола дасвязка. Как и в случае с прилагательными глаголами, прилагательные существительные также становятся более вежливыми за счет использования で す Desu.で す Desu используется в качестве вежливой формы связки, поэтому заменяет да (простая форма связки) в простой форме этих прилагательных.
подарок | прошлое | настоящее отриц. | прошедший нег. | |
---|---|---|---|---|
на прилагательное | へ んだ курицы да | へ んだ っ た курицы датта | へ んで は な い курицы Дева [я] най | へ んで は な か っ た курицы Дева Накатта |
вежливый на прил. | へ んで す курицы Desu | へ んで し た курицы Дешита | へ んで は あ り ま せ ん курицы Дева Аримасен | へ んで は あ り ま せ ん で し た курицы дева аримасен дешита |
- ^ で は де ва в спряжении связки часто в речи сокращается до じ ゃ я.
な на прилагательные ら нара добавлен к ним, чтобы преобразовать в условную форму, и как и все другие な い най формы перегибов, вести себя как い я прилагательное в отрицательной форме, например簡 単 じ ゃ なけ れ ば кантан я накереба.
Формы наречий
И прилагательные глаголы, и прилагательные существительные могут образовывать наречия. В случае прилагательных глаголов い я меняется на く ку:
Ацуку Нару "стать горячим"
а в случае существительных прилагательных на меняется на に ni:
Хен Ни Нару "стать странным"
Есть еще такие слова, как た く さ ん такусан и 全然 зензен это наречия в своей корневой форме:
В некоторых случаях форма слова 〜 に является обычным явлением, в то время как форма is な встречается редко или отсутствует, как в Макото-ни ( 誠 に , искренне) – Макото ( 誠 , искренность) обычное дело, но * макото-на ( × 誠 な , искренний) обычно не используется.
Терминология
Эта страница | Японский (кандзи) | Японский (ромадзи) | Другие имена |
---|---|---|---|
прилагательные глаголы | 形容詞 | Keiyōshi | прилагательные глаголы, я-прилагательные, прилагательные, статические глаголы |
прилагательные существительные | 形容 動詞 | Keiyōdōshi | прилагательные существительные, [а] на-адъективы, связочный существительные, квази-прилагательные, именные прилагательные, прилагательные глаголы [а] |
атрибуты | 連体 詞 | Rentaishi | атрибутивы, истинные прилагательные, преноминальные числа, пред-существительные прилагательные |
Японское слово Keiyōshi используется для обозначения английский прилагательное.
Поскольку повсеместное изучение японского языка все еще является относительно новым в западном мире, не существует общепринятых английских переводов для вышеупомянутых частей речи, с разными текстами, принимающими разные наборы, и другие сохранившиеся, не перечисленные выше.
В русском языке в качестве подлежащего чаще всего выступают существительные. Но также эту роль на себя могут взять глаголы и прилагательные. В японском языке подобные вольности недопустимы, предмет может обозначатся только существительным.
Но в некоторых случаях словарного запаса, лингвистических возможностей, или просто жизненных знаний нахватает для обозначения какого-либо объекта. В русском языке мы можем сказать продавцу: а что это у вас продается такое оранжевое. Японцы же не могут использовать прилагательное.
Если Вас волнует вопрос, как научиться разговаривать на японском грамотно, следует досконально выучить тематику и особенности применения субстантиваторов.
Что такое субстантиваторы в японском языке?
Субстантиваторы – это отдельные вспомогательные слова. Их еще называют частицами или конструкциями. Такие слова добавляют к прилагательным или глаголам, для того, чтоб выполнить грамматическую функцию предмета.
Отсюда происходит и само понятие субстантивации – трансформация различных частей речи в объекты – существительные. Субстантивированный глагол, прилагательное и даже наречие отвечает на вопрос, присущий существительному: кто? или что?
Но субстантиваторы используются не только японцами. В нашей родной русской речи тоже можно встретить массу примеров на эту тему:
Больной регулярно принимал лекарства, благодаря чему быстро выздоровел.
Рабочие услышали гудок и отправились на перерыв.
Мы уделили столько внимания субстантивации в русском языке, чтоб Вы поняли принцип и процедуру смены ролей частей речи для получения логичной конструкции в предложениях на японском.
Как именно происходит субстантивация.
В русской речи с субстантивацией все просто. Слово остается неизменным, как и его принадлежность к частям речи. Меняется только его роль во фразе.
В японском языке подобные вольности недопустимы. Вы помните, что японские существительные не склоняются и не видоизменяются в соответствии с количеством и родами. Чтоб просклонять японское существительное применяются специальные падежные частицы. Добавляемые к существительному, они помогают получить нужную форму, отвечающую на падежные вопросы.
Так вот, и для субстантивации в японском предусмотрены специальные части речи, каждая со своим названием и соответствующим символом-иероглифом. Изменяемая часть речи остается в базовой форме, как в словаре. Но после ключевых характеристик добавляют субстантиваторы, которые и берут на себя грамматическую трансформацию частей речи.
Субстантиваторы не включаются в состав слова, они – отдельные части речи, впрочем, объединяющиеся с определением интонацией при проговаривании. Смысловая функция конструкции не изменяется и соответствует базовому понятию, определению или процессу.
Всего субстантиваторов в японском три, и каждому из ни мы посвятим отдельный раздел.
1. Субстантиватор もの
科目を選ぶ時が来たら、彼は簡単なものばっかりにしたんだ ー Когда приблизилась пора выбрать курс, он предпочел самый легкий. То есть опять же, дословно речь идет о выборе самого легкого варианта. Но русский язык более лояльный и позволяет ограничиться одним прилагательным при переводе.
Также субстантиватор もの применяется для обозначения качества человека. Но в этом случае он трансформируется в другую форму ー 者, соответственно в переводе обозначающую лицо, персону или человека.
ガールフレンドならかわいいものがほしいな ー Если начать отношения с девушкой, то хочется с хорошенькой.
2. Субстантиватор こと
Примеры, которые наглядно продемонстрируют субстантивацию глаголов в японском языке:
ああ、疲れた!息を吸うことも苦しいよ ー Ох, как же я утомился! Мне даже дышать тяжело! В данном предложении субстантивирован глагол. Если перевести дословно, то получится что говорящему тяжело осуществлять процесс дыхания, или свершать этот факт. Но в русском языке подобный перевод нелогичен, и потому мы говорим просто – дышать.
星を見ることは大好きです ー Я люблю смотреть на звезды. Казалось бы, простая и понятная фраза, но чтоб ее построить на японском, стоит постараться и использовать субстантиватор.
3. Субстантиватор の
Этот субстантиватор может обозначать и лицо, и предмет, и даже действие. Давайте ознакомимся с его применением на практических примерах.
この店は綺麗なドレスが多いな。なんにしてもあの赤いのを買うつもり!ー Этот магазин переполнен красивыми платьями. Но я планирую купить это красное, что бы ни произошло!
田中は漫画意外なものを読むのが大嫌い。ダメなやつ ー Танака не любит читать ничего, кроме манги. Ничего хорошего из него не получится.
Кстати субстантиваторы の и こと в японском способны заменять друг друга без изменения смысла конструкции или нарушения правил.
А вот пара の и もの не могут быть взаимозаменяемыми. の применяется, когда из группы подобных следует выбрать одну особенную вещь – именно эту. もの – просто обозначает группу предметов по общему качеству.
Самыми доступными примерами станут ситуации в магазине:
黄色いのを下さい ー Продайте мне эту желтую вещь. И продавец поймет, что Вы хотите конкретную, именно эту желтую дыню или банан.
黄色いものを下さい ー продайте мне любую из желтых штук. И продавец предложит вам дыню или банан на свой вкус. А может быть даже желтую чашку из соседнего отдела, ведь она тоже желтая, а значит четко отвечает вашему требованию.
Таким образом субстантиваторы позволяют расширить средства общения при нехватке словарного запаса и подходящих словесных конструкций.
Если еще остались вопросы, или Вы хотите глубже изучить эту и другие темы построения фраз, записывайтесь на наши курсы изучения японского языка. опытные преподаватели постоят обучение в соответствие с уровнем вашей подготовки и помогут разобраться даже в самых запутанных вопросах.
Существительные не имеют категории рода, также нет чёткой грамматической формулировки образования множественного числа. Для образования множественного числа может использоваться: удвоенное слово, при этом вместо повторного написания иероглифа может использоваться знак 々: 山 (яма, гора) — 山々 (ямаяма, горы). Часто второе слово подвергается рэндаку, то есть начальный глухой согласный второго слова превращается в звонкий: 日 (хи, день) — 日々 (хиби, дни), 人 (хито, человек), 人々 (хитобито, люди), 島 (сима, остров) — 島々 (симадзима, острова). Далеко не все слова могут образовывать множественное число таким способом. Суффикс -達, -たち (-тати): 私 (ватаси, я) — 私達 (ватаситати, мы), 子供 (кодомо, ребёнок) — 子供達 (кодомотати, дети), あの人 (анохито, тот человек) — あの人たち (анохитотати, те люди). Однако слова 友 (томо) и 友達 (томодати) означают и друг, и друзья. Счётное слово с указанием числа предметов: 馬 (ума, лошадь) — 一匹の馬 (иппики-но ума, одна лошадь), счётное слово -匹 (-хики,-пики), использующееся для счёта животных; 会社員 (кайсяин, служащий фирмы) — 五人の会社員 (гонин-но кайсяин, пятеро служащих), счётное слово -人 (-нин), употребляется при счёте людей.
Спряжение глаголов по числам и лицам в японском языке отсутствует. Вместе с тем в японском языке существуют такие формы глагола, аналогов которым нет в русском языке, и для перевода приходится использовать аналитические конструкции, то есть дополнительные слова. Глаголы могут изменяться по пяти основам. Существуют два спряжения глаголов и два глагола неправильного спряжения:
- К глаголам II спряжения относят глаголы, заканчивающиеся на слог -る (-ру), которому предшествует гласный э или и. Несколько глаголов, подходящие под этот признак составляют группу исключения и относятся к I спряжению: 知る (сиру, знать), 切る (киру, резать), 走る (хасиру, бежать), 減る (хэру, уменьшаться), 交じる (мадзиру, смешиваться), 帰る (каэру, возвращаться), 入る (хаиру, входить), 限る (кагиру, ограничиваться), 要る (иру, требоваться), 射る (иру, стрелять), 握る (нигиру, держать в руке);
- Есть 2 неправильных глагола: する (суру, делать) и 来る (куру, приходить);
- Все остальные глаголы относятся к I спряжению.
- 1 и 2 основа у глаголов второго спряжения совпадает. Для её образования нужно отбросить окончание -ру, например: 食べる — табэру, 1 и 2 основа будет 食べ — табэ-.
Помимо пяти основ, существуют формы прошедшего времени и деепричастия, образование которых у глаголов I спряжения происходит по-разному. Изменение по основам у глаголов I спряжения повторяет следование знаков в слоговой азбуке. Ниже приведена таблица спряжения глаголов по пяти основам и двум дополнительным формам:
I основа (Отрицательная) | II основа (Словообразовательная) | III основа (Словарная) | IV основа (Условно-повелительная) | V основа (Вероятностно-пригласительная) | Прошедшее время | Деепричастие |
---|---|---|---|---|---|---|
I Спряжение | ||||||
-わ- (-ва-) | -い- (-й-) | -う (-у) | -え (-э) | -おう (-о:) | -った (-тта) | -って (-ттэ) |
-た- (-та-) | -ち- (-ти-) | -つ (-цу) | -て (-тэ) | -とう (-то:) | -った (-тта) | -って (-ттэ) |
-ら- (-ра-) | -り- (-ри-) | -る (-ру) | -れ (-рэ) | -ろう (-ро:) | -った (-тта) | -って (-ттэ) |
-な- (-на-) | -に- (-ни-) | -ぬ (-ну) | -ね (-нэ) | -のう (-но:) | -んだ (-нда) | -んで (-ндэ) |
-ば- (-ба-) | -び- (-би-) | -ぶ (-бу) | -べ (-бэ) | -ぼう (-бо:) | -んだ (-нда) | -んで (-ндэ) |
-ま- (-ма-) | -み- (-ми-) | -む (-му) | -め (-мэ) | -もう (-мо:) | -んだ (-нда) | -んで (-ндэ) |
-か- (-ка-) | -き- (-ки-) | -く (-ку) | -け (-кэ) | -こう (-ко:) | -いた (-йта) | -いて (-йтэ) |
-が- (-га-) | -ぎ- (-ги-) | -ぐ (-гу) | -げ (-гэ) | -ごう (-го:) | -いだ (-йда) | -いで (-йдэ) |
-さ- (-са-) | -し- (-си-) | -す (-су) | -せ (-сэ) | -そう (-со:) | -した (-сита) | -して (-ситэ) |
いか- (ика-) | いき- (ики-) | いく (ику) | いけ (икэ) | いこう (ико:) | いった (итта) | いって (иттэ) |
II Спряжение | ||||||
— (-) | — (-) | -る (-ру) | -れ (-рэ) | -よう (-ё:) | -た (-та) | -て (-тэ) |
Неправильные глаголы | ||||||
し-, せ-, さ- (си-, сэ-, са-) | し- (си-) | する (суру) | すれ (сурэ) | しよう (сиё:) | した (сита) | して (ситэ) |
こ- (ко-) | き- (ки-) | くる (куру) | くれ (курэ) | こよう (коё:) | きた (кита) | きて (китэ) |
Прилагательные в японском языке не склоняются по падежам, а спрягаются по временам и наклонениям. Как и глаголы, прилагательные имеют основы, от которых образуются дальнейшие грамматические формы.
В японском языке 3 категории прилагательных:
Предикативные, словарная основа заканчивается на -い (-й). Полупредикативные, основная форма заканчивается на -の (-но) или -な (-на). Китайские прилагательные, заканчивающиеся в основной форме на -的 (-тэки). Эти прилагательные претерпевают минимальные изменения в речи. Спряжение предикативных прилагательных происходит единообразным изменением суффикса -い (-й) на соответствующие суффиксы основ.
в качестве определения: 黒い猫 (курой нэко, чёрная кошка); в качестве сказуемого. Для использования в вежливой речи в этом случае требуется оформление связкой です (дэсу): この鉛筆は赤いです (коно эмпицу-ва акай дэсу, этот карандаш красный) Использование II основы присоединением суффикса -さ (-са) происходит образование существительных со значением прилагательных с возможностью измерения степени выраженности: 赤い (акай, красный) — 赤さ (акаса, краснота); при помощи суффикса -み (-ми) образуются существительные от прилагательных без возможности измерения степени выраженности: 深い (фукай, глубокий) —深み (фуками, глубина). при помощи суффикса -かった (-катта) образуется форма прошедшего времени: 寒い (самуй, холодный) — 寒かった日 (самукатта хи, день, который был холодным). Для использования в качестве сказуемого в вежливой речи оформляется связкой です (дэсу): オペラは面白かったです (опэра-ва омосирокатта дэсу, опера была интересной). Использование III основы наречие со значением прилагательного: 早い (хаяй, ранний, быстрый) — 早く (хаяку, рано, быстро); при помощи суффикса -ない (-най) образуется отрицательная форма: 白い (сирой, белый) — 白くない (сирокунай, не белый). В качестве сказуемого в вежливой речи оформляется связкой です (дэсу); срединная форма, т. н. деепричастие от прилагательного образуется добавлением суффикса -て (-тэ): 大きい (оокий, большой) — 大きくて (оокикутэ, будучи большим); уступительная форма образуется при помощи суффикса -たって (-таттэ): 高い (такай, дорогой) — 高くたって買うよ (такаку-таттэ кау ё, ну и что, что дорого, все равно куплю!) при помощи суффикса -ても (-тэмо) образуется ещё одна уступительная форма: 暑くても ацукутэмо хотя (несмотря на то что) жарко. Использование IV основы присоединением суффикса -ば (-ба) образуется условная форма: 寒い (самуй, холодный) — 寒ければ (самукэрэба, если будет холодно): 明日は寒ければ散歩に行きません。Асита-ва самукэрэба сампо-ни икимасэн. Если завтра будет холодно, не пойдём на прогулку. Использование V основы вероятностная форма: 目新しい (мэатарасий, оригинальный) — 目新しかろう (мэатарасикаро:, возможно оригинальный) Окончания полупредикативных прилагательных -に (-ни) для формы наречия: 静かな (сидзукана, тихий) — 静かに (сидзукани, тихо); нулевое окончание для формы сказуемого: 静かな (сидзукана, тихий) — この町は静かです (коно мати-ва сидзука дэсу, этот город тихий).
Прилагательные в японском языке можно разделить на
-прилагательные, которые могут служить сказуемым без связки desu (прилагательные на -i),
-и прилагательные, которые образуют сказуемое только с этой связкой (прилагательные с na).
1. Японские слова с окончанием -i.
Например: 暑い [atsui] - жаркий, жарко; 寒い [samui] - холодный, холодно; 面白い [omoshiroi] - интересный, интересно.
2. Образованы от имен существительных канго, в позиции определения имеют окончание -na.
Например: 静かな [shizuka na] - тихий; 賑やかな [nigiyaka na] - шумный, оживленный; 奇麗な [kirei na] - красивый, чистый; 有名な [yuumei na] - знаменитый, известный.
Ко второй группе также относят прилагательные образованные от китайских существительных добавлением суффикса -teki (-tekina).
Например: 科学的 [kagakuteki] - научный; 経済的 [keizaiteki] - экономический; 伝統的 [dentouteki] - традиционный; 歴史的 [rekishiteki] - исторический.
А также слова с суффиксом -sou, образованные от глаголов и прилагательных, и означающие вероятность.
Читайте также: