Как сделать из прилагательного существительное французский
В предложении прилагательное всегда связано с существительным, к которому относится, и всегда одного числа и рода с ним. Особенностью написания прилагательных во французском языке является то, что они могут идти в предложении как до, так и после существительных.
1. После определяемого существительного ставятся:
— Относительные, а также качественные прилагательные, которые обозначают такие признаки предметов, как форма и цвет:
une fête nationale; une fabrique textile; une table ronde; une pièce carrée; la langue française; un drapeau rouge.
— Многосложные относительные и качественные прилагательные:
une dictée difficile; la vie culturelle.
— Прилагательные, которые образованы от причастия прошедшего времени:
une femme mariée; un home fatigue.
— Большинство отглагольных прилагательных на -ant:
un livre passionnant; une nouvelle étonnante.
2. Перед определяемым существительным ставится ряд качественных односложных и двусложных прилагательных, таких как petit, grand, vieux, jeune, joli, beau, bon, nouveau, mauvais:
un vieux jardin; une grande maison.
3. Место некоторых односложных прилагательных, таких как long, haut, large, менее постоянно. Оно может определяться длиной существительного, а также благозвучием:
une haute montagne; une voix haute; un arbre haut
un long voyage; une robe longue; un long discourse
Существует также ряд особых прилагательных, смысл которых меняется, если меняется их положение относительно существительного. Располагаясь перед существительным такие прилагательные имеют переносное значение, а располагаясь после него – прямое:
прилагательное
после существительного
перед существительным
amer
горький (на вкус)
des pommes amères
горький, едкий (перен.)
ancien
une maison ancienne
une ancienne maison
antique
des monuments antiques
bas
une table basse
une basse vengeance
brave
честный, порядочный, славный
certain
un fait certain
un certain temps
chaud
горячий, теплый (перен.)
un chaud accueil
cher
un manteau cher
дорогой (в обращении)
doux
сладкий, нежный, мягкий, пресный
une pomme douce
приятный, милый, нежный
un doux souvenir
dur
une dure épreuve
fameux
un écrivain fameux
превосходный, замечательный (не обязательно знаменитый)
un fameux écrivain
faux
une pensée fausse
НО : une fausse nouvelle
1) ложный, ненастоящий
un faux problème
fier
гордый, высокомерный, надменный
un fier coureur
fin
тонкий, острый; мелкий; чистый
умный, искусный, умелый
un fin connaisseur
fort
сильный (интенсивный), большой
une forte pluie
fou
помешанный, безумный, сумасшедший
une folle aventure
franc
открытый, чистосердечный, прямой
une personne franche
une franche sottise
froid
une pierre froide
la froide audace
furieux
яростный, бешеный, сердитый
un client furieux
очень сильный, чрезвычайный
une furieuse envie
gris
léger
un vêtement léger
легкий (перен.), незначительный, легкомысленный
une légère notion
maigre
жалкий, скудный, незначительный
un maigre salaire
méchant
злой, злобный, вредный
un homme méchant
un méchant roman
mince
une tartine mince
un mince revenu
mortel
un poison mortel
une mortelle inquiétude
mou
мягкий (перен.), слабый (перен.)
de molles complaisances
noble
une famille noble
une noble famille
pâle
une lumière pâle
pauvre
une fille pauvre
pieux
un enfant pieux
plaisant
un voyage plaisant
веселый; странный, нелепый
une plaisante réponse
propre
une assiette propre
mes propres affaires
rare
редкий, редко встречающийся
des fleurs rares
une rare audace
riche
une fille riche
дорогой (перен.); великолепный, роскошный
un riche cadeau
royal
королевский, царский (перен.)
un royal présent
rude
жёсткий, суровый; неровный; резкий; неприятный; тяжёлый
une rude sottise
sacré
священный, святой; религиозный
les livres sacrés
чёртов, проклятый; отпетый
un sacré menteur
le Sacré Collège, Sacré-Cœur употребляется в значении святой, религиозный
§ 41. Именем прилагательным называется самостоятельная часть речи, обозначающая признаки, качества предметов.
По значению и некоторым грамматическим особенностям различаются прилагательные качественные и относительные.
Качественные прилагательные (adjectifs qualificatifs) характеризуют предмет по его внутренним и внешним свойствам, по форме, цвету, величине и т. д.
long, noir, petit, doux, gai, etc.
Они обозначают изменяемые признаки предметов, которые могут быть свойственны им в большей или меньшей степени, и образуют степени сравнения.
Относительные прилагательные (adjectifs de relation) обозначают неизменяемые признаки предметов через их отношение к другим предметам
français, ouvrier, historique, futur, administratif, etc.
и не образуют степеней сравнения.
По форме прилагательные могут быть простыми
doux, fort, français, etc.
aigre-doux, franco-russe, etc.
§ 42. Прилагательные согласуются в роде и числе с существительным, к которому они относятся:
un chapeau vert une robe verte;
un livre intéressant des livres intéressants.
Род имен прилагательных (Le genre des adjectifs)
§ 43. Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -е немое, в женском роде не изменяются:
jeune | молодой | large | широкий | pauvre | бедный |
молодая | широкая | бедная |
Общее правило для остальных прилагательных: на письме прибавляется немое -е к форме мужского рода.
1. В одних случаях (если мужской род кончается на гласную, на -al или на произносимую согласную r ) окончание -е является только графическим знаком и не влияет на произношение:
gai gai e , bleu bleu e , natal natal e , noir noir e .
2. В других случаях прибавление -е вызывает фонетические изменения:
1) Конечный непроизносимый согласный начинает звучать и иногда озвончается:
grand grande, petit petite, français française
2) Носовой гласный перестает быть носовым, и конечное n произносится; в некоторых прилагательных изменяется качество гласного:
persan persane [ɑ̃ an]
lointain lointaine [ɛ̃ ɛn] fin fine [ɛ̃ in]
plein pleine [ɛ̃ ɛn] brun brune [œ̃ yn]
3. В следующих случаях происходят различные орфографические изменения:
Окончание формы мужского рода | Орфография изменения в женском роде | Примеры |
-f [f] | -ve [v] | acti f acti ve ; neu f neu ve |
-c [к] | -que | publi c publi que ; tur c tur que Ho: gre c gre cque |
-er , -ier [e] | -(i)ère [ɛ:r] | lég er lég ère ; ouvr ier ouvr ière |
-eux | -euse | heur eux heur euse ; paress eux paress euse |
-eur (от глагола) | -euse | (tromper) tromp eur tromp euse ; (mentir) ment eur ment euse ; Ho: meilleur(e), postérieur(e), intérieur(e), antérieur(e), extérieur(e), supérieur(e), etc. |
-teur | -trice | protec teur protec trice créa teur créa trice |
-gu | -guë | aigu aiguë |
-et | -tte | cad et cad ette ; mu et mu ette Ho: compl et compl ète ; secr et secr ète ; concr et concr ète ; inqui et inqui ète ; discr et discr ète , etc. |
- en, -ien, -on | -nne | europé en europé enne ; anci en anci enne ; b on b onne |
-el , -ul -eil | -lle | cru el cru elle ; n ul n ulle ; parl eil parl eille |
4. Прилагательные на -ot в женском роде при прибавлении окончания -е меняют в произношении закрытое [о] на открытое [ɔ] : idi ot idi ote . Отдельные прилагательные удваивают конечное t : sot sotte .
5. Некоторые прилагательные имеют особую форму женского рода:
blanc blanche | gras grasse | jaloux jalouse |
franc franche | gros grosse | long longue |
sec sèche | épais épaisse | gentil gentille |
frais fraîche | faux fausse | favori favorite |
bas basse | roux rousse | |
las lasse | doux douce |
6. Следующие прилагательные имеют в мужском роде две формы, и женский род образуется от второй формы путем удвоения конечной согласной и прибавления -е немого:
Муж. род | Женский род | |
1-я форма | 2-я форма | |
beau красивый nouveau новый vieux старый fou безумный mou мягкий | bel nouvel vieil fol mol | belle nouvelle vieille folle molle |
Вторая форма мужского рода употребляется перед существительными, начинающимися с гласной или h немого:
un beau jardin | un nouveau film | un vieux quartier |
un bel a rbre | un nouvel é lève | un vieil h omme, etc |
Множественное число имен прилагательных (Le pluriel des adjectifs)
§ 44. Общее правило. На письме к форме единственного числа прибавляется непроизносимое окончание -s :
petit petit s , gai gai s , capable capable s .
Все прилагательные женского рода без исключений образуют множественное число по указанному правилу:
une rose blanche des rose s blanche s ;
une belle fleur de belle s fleur s ;
une rue centrale des rue s centrale s .
Некоторые прилагательные мужского рода имеют особые формы множественного числа:
Окончание формы в ед. числе | Орфография изменения во множ. числе | Примеры и исключения | ||
-s , -x -eau | -x | gris gris; bas bas; heureux heureux un homme heureux des hommes heureux b eau , bel beau x nouv eau , nouvel nouveau x | ||
un b eau livre, un bel enfant | de beau x | livres, enfants | ||
un nouv eau film, un nouvel élève | de nouveau x | films, élevés | ||
-al | -aux | princip al princip aux ; amic al amic aux un geste amic al des gestes amic aux Ho: fat al fatal s ; glaci al glacial s ; nav al naval s ; ban al banal s ; fin al final s ; le résultat fin al les résultats final s |
Степени сравнения прилагательных (Les degrés de comparaison des adjectifs)
§ 45. Качество может характеризовать предмет в различной степени. Степень качества, присущего предмету, может сравниваться. Качественные прилагательные имеют три степени сравнения: положительную (positif), сравнительную (comparatif), превосходную (superlatif).
Положительная степень | Сравнительная степень | Превосходная степень |
triste(s) | plus triste(s) moins triste (s) aussi triste(s) | le ( la , les ) plus triste(s) le ( la , les ) moins triste(s) |
§ 46. Положительная степень указывает на качество предмета без сравнения его с другими по степени этого качества:
Ce garçon est doué. En été les nuits sont courtes.
Сравнительная степень указывает на степень качества данного предмета в сравнении с другими; образуется при помощи наречий plus более, moins менее, aussi так же, которые ставятся перед прилагательным и выражают большую, меньшую и равную степень качества. После прилагательного ставится союз que (чем, как):
En été les nuits sont plus courtes quen hiver.
Ce garçon est moins doué que son frère.
Ma chambre est aussi claire que la tienne.
Превосходная степень указывает на наиболее высокую или наиболее низкую степень качества; образуется сочетанием определенного артикля ( le , la , les ) с наречиями plus и moins :
Ce garçon est le moins doué des élèves. En juin les nuits sont les plus courtes.
Обратите внимание!
Прилагательное в превосходной степени может стоять перед определяемым существительным и после него. Во втором случае определенный артикль употребляется дважды: перед существительным и перед прилагательным в превосходной степени. Сравните:
Cest te plus intéressant film. | Это самый интересный фильм. |
Cest le film le plus intéressant. |
Если есть притяжательное прилагательное, то в первом случае оно употребляется вместо артикля, а во втором случае заменяет артикль перед существительным. Сравните:
Cest son plus intéressant film. | Это самый интересный его фильм. |
Cest son film le plus intéressant. |
§ 47. Прилагательные bon , mauvais , petit имеют особые формы степеней сравнения:
bon хороший | meilleur лучший, лучше | le meilleur самый хороший |
mauvais плохой | pire ( plus mauvais ) худший, хуже | le pire ( le plus mauvais ) самый плохой |
petit маленький | moindre ( plus petit ) меньший | le moindre (le plus petit ) малейший, самый маленький |
Cette année la récolte est bonne.
Cette année la récolte est meilleure que lannée passée.
Cette année la récolte est la meilleure.
Обратите внимание!
Прилагательное moindre употребляется только в абстрактном значении. Сравните: Notre appartement est plus petit que le vôtre. Ce sont des nouvelles de moindre importance. Je nai pas la moindre idée de ce qui se passe.
Согласование прилагательных (Laccord des adjectifs)
§ 48. 1. Как правило, прилагательное согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится:
Vous avez une belle robe. | Ce sont des étudiants étrangers. |
Nous lisons des livres français. | Ces étudiantes sont actives. |
2. Когда прилагательное относится к двум или более существительным разного рода, оно употребляется во множественном числе мужского рода. Сравните:
Pierre et Jean sont heureux. Marie et Olga sont heureuses.
Pierre et Marie sont heureux. Nous avons une table et un fauteuil neufs.
3. Если прилагательное образовано из 2-х прилагательных: sourd-muet глухонемой; aigre-doux кисло-сладкий и т. п., то оба прилагательных согласуются с существительным:
un enfant sourd-muet des enfants sourds-muet s
une pomme aigre-douce des pommes aigres-douc es
4. Если прилагательное образовано из прилагательного и сокращенной формы на -i или -о , то согласуется только прилагательное:
une histoire tragi-comique des histoires tragi-comique s
un dictionnaire franco-russe des dictionnaires franco-russe s
5. Если прилагательное образовано сочетанием прилагательного с наречием или предлогом, то согласуется только прилагательное:
nouveau-né (= nouvellement né) новорожденный
un enfant nouveau-né des enfants nouveau-nés
avant-dernier предпоследний
lavant-dernière page les avant-dernièr es pages
6. Сложные прилагательные, обозначающие цвета, не изменяются. Сравните:
une robe verte une robe vert foncé
des yeux bleus des yeux bleu clair
7. Прилагательные, обозначающие цвета и происходящие от существительных, не изменяются:
marron каштановый (от un marron каштан)
une chemise marron | рубашка каштанового цвета |
des cheveux marron | каштановые волосы |
orange апельсиновый (от une orange апельсин)
une robe orange | des robes orange |
une robe rose | des robes roses |
8. Прилагательные demi и nu , стоящие перед существительным, переходя в разряд префиксов, не изменяются и присоединяются черточкой; в позиции после существительного они с ним согласуются:
une demi-heure полчаса | une heure et demie полтора часа |
marcher nu-pieds, nu-tête marcher les pieds nus, la tête nue | идти босиком, с непокрытой головой |
9. Прилагательные, выполняющие при глаголе функцию наречия, не изменяются:
Ces roses sentent bon. | Эти розы хорошо пахнут. |
Ces tissus coûtent cher. | Эти ткани стоят дорого. |
Но: | |
Ces roses sont bonnes. | Эти розы хорошие. |
Ces tissus sont chers. | Эти ткани дорогие. |
Исключения: | |
une porte grande-ouverte des fenêtres grandes-ouvertes des yeux grands-ouverts | широко открытая(-ые) дверь, окна, глаза |
Место прилагательного в предложении (La place de ladjectif)
§ 49. Во французском языке нет четких правил, фиксирующих место прилагательного. Прилагательное может занимать позицию перед существительным и после него.
1. Прилагательное именная часть сказуемого , как правило, стоит после глагола связки:
Ses parents sont heureux.
2. Прилагательное определение обычно стоит после определяемого слова.
Всегда ставятся после существительного:
а) относительные прилагательные:
un gouvernement français; des touristes étrangers; la politique économique;
б) прилагательные, обозначающие цвет, форму предмета:
une robe noire; une fleur rouge; une table ronde;
в) отглагольные прилагательные на -ant и прилагательные, выраженные participe passé:
un livre intéressant; un homme fatigué; lannée passée.
3. Обычно ставится перед существительным небольшая группа односложных или двусложных прилагательных, из которых наиболее употребительными являются
grand большой, petit маленький, bon хороший,
mauvais плохой, jeune молодой, vieux старый,
beau , joli красивый, haut высокий, large широкий,
long длинный, gros крупный
un beau garçon, un long mur, une large place,
un bon résultat, un grand arbre, une petite fille, etc.
4. Ряд прилагательных меняет значение в зависимости от занимаемого ими места. В позиции после существительного прилагательные употребляются, как правило, в своем прямом значении, а перед существительным в переносном:
un homme brave смелый человек | un brave homme славный человек |
un homme grand высокий человек | un grand homme великий человек |
un homme pauvre бедный человек (бедняк) | un pauvre homme несчастный человек (бедняга) |
un homme maigre худой человек | un maigre repas плохая, скудная еда |
un cahier propre чистая тетрадь | mon propre cahier моя собственная тетрадь |
un château ancien старинный замок | un ancien château бывший замок |
le mois dernier прошлый месяц | le dernier mois последний месяц |
un livre méchant злая книга | un méchant livre etc. плохая книга |
5. Некоторые прилагательные могут стоять как после существительного, так и перед ним:
un film magnifique un magnifique film; un savant célèbre un célèbre savant.
6. Когда существительное имеет при себе несколько прилагательных, то с учетом замечаний, изложенных выше, могут представиться самые различные возможности для их расположения:
un joli petit village, de beaux grands arbres, une petite femme maigre,
une vieille maison blanche, une salle grande et claire,
une voiture puissante et confortable, une petite femme maigre et pâle,
une belle salle vaste et claire.
Обратите внимание!
Если после существительного оказывается два и более прилагательных, то они соединяются между собой сочинительным союзом et . При этом следует учесть, что союз et обычно соединяет лишь однородные прилагательные. Можно сказать:
В сегодняшнем уроке поговорим об особенностях образования и употребления имя прилагательного во французском языке.
Имя прилагательное. L’adjectif во французском языке
Поэтому нам будет легко запомнить, что прилагательное должно меняться в зависимости от того существительного, к которому оно прилагается.
Внимание! Род имен существительных очень часто не совпадает с русским языком. К тому же нет среднего рода.
- la table (ж. р.) – стол (м. р.)
- le livre (м. р.) – книга (ж. р.)
- la robe (ж. р.) – платье (ср. р.)
- le manteau (м. р.) – пальто (ср. р.)
Поэтому при переводе с русского языка надо помнить, что по-французски мы скажем, например, о платье – зеленая – la robe vert e
Давайте теперь рассмотрим как же из прилагательного мужского рода можно сделать прилагательное женского рода:
В большинстве случаев к нему просто надо добавить букву e :
- le récit intéressant – интересный рассказ
- l’histoire intéressant e – интересная история
Внимание! Некоторые прилагательные мужского рода тоже имеет на конце эту букву. Их просто надо запомнить.
Они по родам не меняются:
- rouge (красный, -ая)
- jaune (желтый, -ая)
- jeune (молодой, -ая)
- beige (бежевый, -ая)
- triste (печальный, -ая)
- rose (розовый, -ая)
удвоение согласной + е используется в следующих случаях:
—en / —enne
- un pays europé en (европейская страна) – une langue europé enne (европейский язык)
—ien / —ienne
- un chanteur ital ien (итальянский певец) – une chanteuse ital ienne (итальянская певица)
—on / —onne
- un garçon mign on (симпатичный мальчик) – une fille mign onne (симпатичная девочка)
—as / —asse
- un fauteuil b as (низкое кресло) – une table b asse (низкий стол)
—os / —osse
- un gr os sac (толстая сумка) – une gr osse valise (толстый чемодан)
—el / —elle
- un geste habitu el (обычный жест) – une question habitu elle (обычный вопрос)
—eil / —eille
- un film par eil (похожий фильм) – une situation par eille (похожая ситуация)
—et / —ette
- mon frère cad et (мой младший брат) – ma soeur cad ette (моя младшая сестра)
Исключения:
- compl et (заполненный) – compl ète (заполненная)
- concr et (конкретный) – concr ète (конкретная)
- discr et (скромный) – discr ète (скромная)
- inqui et (беспокойный) – inqui ète (беспокойная)
- secr et (секретный) – secr ète (секретная)
другие случаи (но опять же всегда е на конце):
—er / —ère
- un homme étrang er (мужчина иностранец) – une femme étrang ère (женщина иностранка)
—ier / —ière
- un problème financ ier (финансовая проблема) – une question financ ière (финансовый вопрос)
—f / —ve
- un garçon sporti f (спортивный мальчик) – une fille sporti ve (спортивная девочка)
—eux / —euse
- un garçon courag eux (храбрый мальчик) – une fille courag euse (храбрая девочка)
—eur / —euse
- un geste tromp eur (обманчивый жест) – une idée tromp euse (обманчивая идея)
—teur / —trice
- un geste protec teur (покровительственный жест) – une voix protec trice (покровительственный голос)
Исключения:
- meill eur (лучший) – meill eure (лучшая)
- maj eur (совершеннолетний) – maj eure (совершеннолетняя)
- min eur (несовершеннолетний) – min eure (несовершеннолетняя)
- superi eur (высший) – superi eure (высшая)
- extéri eur (внешний) – extéri eure (внешняя)
- intéri eur (внутренний) – intéri eure (внутренняя)
- antéri eur (предыдущий) – antéri eure (предыдущая)
- postéri eur (последующий) – postéri eure (последующая)
А также совершенно особые случаи (не забудьте, что на конце е !):
- beau – belle (красивый, -ая)
- nouveau – nouvelle (новый, -ая)
- fou – folle (сумасшедший, -ая)
- vieux – vieille (старый, -ая)
- gentil – gentille (милый, -ая)
- blanc – blanche (белый, -ая)
- frais – fraîche (свежий, -ая)
- franc – franche (вольный, -ая)
- sec – sèche (сухой, -ая)
- doux – douce (нежный, -ая)
- faux – fausse (ложный, -ая)
- roux – rousse (рыжий, -ая)
- long – longue (длинный, -ая)
- public – publique (общественный, -ая)
- grec – grecque (греческий, -ая)
- turc – turque (турецкий, -ая)
- jaloux – jalouse (ревнивый, -ая)
- bref – brève (короткий, -ая)
- favori – favorite (любимый, -ая)
Внимание! У некоторых прилагательных есть целых две формы мужского рода. Как обычно, это связано с желанием французов, чтобы в их языке все было красиво.
Если существительное, перед которым будет стоять данное прилагательное, будет мужского рода единственного числа и будет начинаться с гласной или нечитаемой буквы h , следующие прилагательные поменяют свою форму:
- beau – bel (красивый) – un bel a rbre (красивое дерево)
- fou – fol (сумасшедший) – un fol h omme (сумасшедший мужчина)
- nouveau – nouvel (новый) – un nouvel e mployé (новый служащий)
- vieux – vieil (старый) – un vieil h omme (старый мужчина)
От женского рода они будут отличаться только отсутствием удвоения согласной и буквы е .
Сравните:
- Cet endroit est beau . – Это место (есть) красивое.
- C’est un bel e ndroit. – Это (есть) красивое место.
Теперь посмотрим как прилагательные образуют множественное число:
В большинстве случаев к ним просто добавляют букву s (не забывая при этом, что сначала нужно согласовать по роду).
- un stylo vert (зеленая ручка) – de s stylo s vert s (зеленые ручки)
- une voiture vert e (зеленая машина) – de s voiture s vert es (зеленые машины)
Но некоторые прилагательные имеют s на конце и в единственном числе. Еще одну добавлять не надо 🙂
- un mur épai s (плотная стена) – des murs épai s (плотные стены)
К прилагательным beau (красивый) и nouveau (новый) добавляют не s , а x :
- les beau x yeux – красивые глаза
- les nouveau x livres – новые книги
Но некоторые прилагательные имеют x на конце и в единственном числе. Еще одну добавлять не надо 🙂
- un garçon généreu x (щедрый мальчик) – des garçons généreu x (щедрые мальчики)
Особые случаи
Когда речь идет о мужском роде al / —aux:
- un problème médic al – медицинская проблема
- des problèmes médic aux – медицинские проблемы
Исключения:
- ban al – banal s (банальный, -ые)
- final – final s (финальный, -ые)
- fatal – fatal s (фатальный, -ые)
- glacial – glacial s (ледяной, -ые)
- natal – natal s (родной, -ые)
- naval – naval s (морской, -ие)
- bancal – bancal s (кривой, -ые)
Если род женский, то следуем основному правилу (+ s ):
- une question médic ale – медицинский вопрос
- des questions médic ales – медицинские вопросы
Где прилагательное должно стоять?
Основное правило – после существительных (в отличии от русского языка!):
- une robe rouge – платье красное (по-русски: красное платье)
- une table ronde – стол круглый
- une chanteuse française – певица французская
- un pays européen – страна европейская
Но, как обычно, есть исключения:
Несколько прилагательных всегда стоят перед существительным, их надо запомнить:
- un petit enfant – маленький ребенок
- un grand bâtiment – большое здание
- un nouveau roman – новый роман
- un vieux costume – старый костюм
- un bon dîner – хороший ужин
- un mauvais déjeuner – плохой обед
- un gros livre – толстая книга
- un joli chemisier – красивая блузка
- un beau jardin – красивый сад
- une situation terrible – ужасная ситуация
- une terrible situation – ситуация ужасная
Примечание! Кстати, любопытно, что в русском языке наоборот, чтобы усилить смысл прилагательного, его ставим после существительного (а в нейтральной позиции – перед).
А есть такие прилагательные, которые могут стоять и до, и после существительного, но при этом будут менять свой смысл (или его оттенки).
- mes mains propres – мои чистые руки
- mes propres mains – мои собственные руки
- la musique sacrée – священная музыка
- la sacrée musique – ненавистная музыка
- un homme brave – храбрец
- un brave homme – славный малый
- un homme hônnete – честный человек
- un hônnete homme – порядочный человек
- une femme pauvre – бедная (небогатая) женщина
- une pauvre femme – бедняжка
- une histoire triste – грустная история
- une triste histoire – скучная история
Раскроем еще один секрет.
- attenti f (внимательный) – attenti ve (внимательная) – attenti ve ment (внимательно)
Для прилагательных, заканчивающихся на -ant , -ent окончание будет немножко другим (и женский род образовывать не надо):
- Главная страница
- Что почитать,что посмотреть
- Фото-галерея
- О том, о сём
- Юмор
- Обо мне
воскресенье, 26 января 2014 г.
Грамматика.Прилагательные.
L'adjectif (Имя прилагательное)
Женский род прилагательных
- Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -е немое, в женском роде не изменяются ни орфографически, ни фонетически:
Множественное число прилагательных
Прилагательные, оканчивающиеся в единственном числе на -s или на -x, не имеют особой формы для множественного числа:
Большинство прилагательных, оканчивающихся в единственном числе на -al, во множественном числе изменяют -al на -aux:
Место прилагательных-определений
Во французском языке прилагательное в роли определения может стоять как перед существительным, таки после него.
- После определяемого существительного ставятся:
- Относительные, а также качественные прилагательные, обозначающие такие признаки предметов, как форма и цвет:
une fabrique textile
une fête nationale
la langue françaiseun drapeau rouge
une table ronde
une pièce carréeune haute montagne
une voix haute
un arbre hautun long voyage
une robe longue
un long discourse-
Если прилагательное характеризует предмет, выделяя один из его многочисленных признаков, перед словосочетанием обычно употребляется неопределенный артикль:
une main large
une jolie main
une grande mainune vie difficile
une vie heureuse
une vie librela main gauche
la main droitela vie sociale
la vie politique.Местоименные прилагательные
Во французском языке притяжательные и указательные прилагательные входят в особый класс слов, называемых местоименными прилагательными.
Местоименные прилагательные являются служебными словами, которые, подобно артиклю, служат средством выражения рода и числа существительного. Они согласуются в роде и числе с существительным, к которому относятся, и заменяют при нем артикль. Они стоят всегда перед существительным (или прилагательным, стоящим перед существительным):
Cette place, cette belle place;
Sa veste, sa belle veste.C'est ma chaise.
C'est ta veste.
C'est sa place.
Cette sale est claire. Ma, ta, sa — притяжательные прилагательные
Cette — указательное прилагательное.Указательные прилагательные
Притяжательные прилагательные
в единственном числе: во множественном числе: mon, ma
ton, ta
son, sa
notre
votre
leurmes
tes
ses
nos
vos
leursJe parle à ma soeur. — Я разговариваю со своей сестрой.
Ils écrivent à leur mere. — Они пишут своей матери.Примечание:
французским притяжательным прилагательным в русском языке соответствуют притяжательные местоимения (мой, твой, наш и т.д.), причем в русском языке имеется также местоимение свой, обозначающее принадлежность любому лицу, эквивалента которому во французском языке нет. (Я разговариваю со своей сестрой. Вы забыли свою книгу, и т.д.)- Качественные прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -e немое, не имеют особой формы для женского рода:
joli — jolie
clair — claire
natal — natale
grand — grande
étranger — étrangèrebrun — brune
voisin — voisine
plein — pleine
américain — américaine
ouvrier — ouvrièrenaturel — naturelle
européen — européenne
ancien — anciennebreton — bretonne
cadet — cadette
paysan — paysanne.bas — basse
gros — grosse
épais — épaisse
roux — rousse
doux — douce
blanc — blanchefrais — fraîche
long — longue
beau — belle
nouveau — nouvelle
vieux — vieille
public — publique.Прилагательные grand, brave, pauvre, ancien
Во французском языке существует несколько прилагательных, которые изменяют свое значение в зависимости от того, стоят ли они перед существительным или после него, например, прилагательные grand, brave, pauvre, ancien:
Читайте также: