Как перевести бортовой компьютер японской машины на русский
Как известно, существуют модификации автомобилей Honda Insight как с левым расположением руля, так и с правым, изначально предназначенные для реализации на японском рынке. "Праворульные" Инсайты довольно распространены на отечественных просторах и пользуются заслуженным спросом. Однако у владельца такого автомобиля может возникнуть проблема с переводом информации, приведенной в меню многофункционального информационного дисплея и необходимой для комфортного использования Хонда Инсайт, с японского языка, на понятный русский.
При этом, стоит учитывать, что разделы меню Инсайтов с правым и левым рулем немного отличаются, чтобы разобраться именно с "японцем" и был сделан перевод японских слов в меню дисплея на русский язык.
- Представлен перевод именно меню дисплея (бортового компьютера), а не мультимедийной аудиосистемы (магнитолы), или навигационной системы.
- Выбор английского языка для использования в меню вместо японского, здесь не представлен.
Перевод с японского меню в Хонда Инсайт
Итак, теперь мы можем визуально определить назначения того или иного раздела меню дисплея (борткомпьютера) Хонда Инсайт и его функций, которые изначально в автомобиле приведены на японском языке.
В дополнение - аналогичный перевод с японского меню настроек гибрида Honda CR-Z, которые могут быть аналогичны и для Honda Insight II:
Благодаря представленным переводам можно, кроме того, решить и проблему с установкой сброса счетчика А после проведения заправки бака автомобиля на АЗС.
У Вас еще остались вопросы по этой теме? Можете задать их на нашем форуме! Или помочь разобраться другим с этим и другими вопросами, которые касаются гибридного Инсайта. :)
Прошивка японских автомагнитол, процедура с которой рано или поздно сталкивается пользователь. После того, как меняется вышедшая из строя АКБ или батарея просто отключается для проведения ремонтных работ, владельца иномарки ждет сюрприз.
Его японская автомагнитола перестает нормально функционировать и выдает какие-то ошибки. Прошивка автомагнитолы нужна бывает и в других целях.
Когда ПО устройства устаревшее, а хочется воспользоваться новыми функциями, аппарат подвергают перепрошивке.
Прошивка и русификация
Современные японские и корейские автомагнитолы часто нуждаются в русификации. Как правило, удается таким образом изменить меню не всех устройств.
В таком случае перепрошивка автомагнитол кардинально меняет возможности аппарата и русификация проходит легко и скоро.
Примечание. Для проведения процесса русификации понадобится специальная прошивка для определенной модели автомагнитолы и записывающий диск.
Алгоритм проведения русификации
- Находим прошивку желательно оригинальную. В состав программы обязательно должен входить русский язык.
Как правило, найти прошивку самостоятельно не так уж и просто. Придется обратиться к знакомым специалистам или как-нибудь постараться найти в сети; - Эту самую программу надо будет записать на диск (CD);
Прошивка для автомагнитол
- Вставляем диск(см.Как записать диск для автомагнитолы, чтобы потом не возникло проблем) в автомагнитолу;
- Запускаем сервисное меню (в инструкции к устройству должно быть указано, как подключать сервисное меню).
Примечание. В большинстве случаев сервисное меню включается так: держат кнопку «Setup» и одновременно поворачивают ручку масштаба по часовой и против часовой стрелки. Сервисное или второе меню включает список номеров систем, персональные и системные настройки, самотестирование и т.д.
- Переходим к обновлению ПО. В качестве носителя информации выступает диск.
Примечание. С другой стороны, некоторые современные автомагнитолы поддерживают прошивку и с флешек.
Прошивки для автомагнитол
- Проверяем работу автомагнитолы, четко следуя информации, записанной в инструкции для определенной модели аппарата.
Если русифицировать магнитолу не удалось, то придется уже обратиться к специалистам. В некоторых случаях, если гарантийный срок еще действителен, обращаются в сервисный центр.
Стандарт ТВ
Как прошить автомагнитолу
Частые запросы российского водителя, желающего перепрошить свою японскую или корейскую автомагнитолу бывают связаны также с ТВ монитором. Его никак не удается использовать по прямому назначению, так как он не поддерживает стандарт нашего телевидения Секам.
Примечание. В странах Азии и Европы, как правило, принят другой стандарт телевидения: NTSC или PAL.
Из-за некоторых особенностей телевещания, просмотр телевизионных программ с высоким качеством во время движения автомобиля также бывает невозможен. Для обеспечения безопасности движения в некоторых авто применяется блокировка, отключающая картинку на мониторе в процессе езды.
Как перепрошить автомагнитолу
Чтобы усовершенствовать ТВ системы автомагнитолы из Японии (перепрошить ПО, изменить стандарт, снять блокировки) принято использовать специальные адаптеры. Устанавливаются они в любую машину.
Другие возможности и прошивки
Вмешательство в автомагнитолу
Кроме того, существует еще целый ряд манипуляций, помогающий усовершенствовать устройства. Нередко эти вмешательства тоже называют перепрошивкой и они нацелены на улучшение возможностей аппарата.
Ниже приводится таблица, где указаны эти манипуляции.
Переделка автомагнитол | Отпаивается D864 (если Тошиба) |
Раскодировка | Набирается код (9507), а затем BAND |
Если лазер теряет чувствительность и неустойчиво работает | Пропаивается переменный резистор RV14 |
Стереоприем ухудшился, отказывает механика, отсутствует звук | Электролиты в красных оболочках на плате удаляются, пространство под ними промывается, а затем запаиваются новые электролиты |
Если надо поменять диапазон с азиатского на европейский | Отпаивается диод D701. Меняется резистор R752 на 2.2К. После этого задается напряжение на FM VT |
Если слышен булькающий звук в одном или даже нескольких каналах | Виновны электролиты возле усилителя. Они потекли, так как разрушились дорожки под ними |
Снижается качество воспроизведения записей с кассеты. Звук становится все тише, но с радиоприемника идет нормально | Электролиты заменяются на обычные малогабаритные |
Чейнджер не принимает диск и работает только на выброс | Снижается эмиссия светодиодов. Обычно, уменьшается ограничивающий резистор в два раза |
FM приемник не ловит станции с четным числом | Резистор 2Ком ставится на R824 и проводится разрядка конденсатора по питанию автомагнитолы |
Отказывают 4 линейных выхода усилителя, но сабвуфер продолжает работать (часто случается неприятность на штатных автомагнитолах Тойота) | Меняются опять же электролиты в красных оболочках |
FM диапазон автомагнитола не ловит или делает это только после прогрева | Причина кроется в катушке связи |
Не работают некоторые кнопки, когда нужно ввести код | Меняется прошивка, устанавливается код. Если не помогло, ищем окись под кнопками |
Перестройка частот приемника | Переключаем сетку вещания или изменяем частоту гетеродина в тюнере |
Перевод автомагнитолы на европейский режим | Впаиваем диод D2 вместо D1, который на плате размещен ближе всего к процессору |
Перепрошивка японских автомагнитол
Советы начинающим
Выше были представлены способы проведения прошивки японских автомагнитол.
Хотелось бы дать несколько важных советов начинающим раскодировщикам:
- Никогда не ставьте программу прошивки от другой модели, даже если она тоже японская;
- Микросхемы надо запаивать ровно, ни в коем случае не криво;
- Работа с дампами – дело не очень хорошее. Намного лучше проводить заливку, хотя это и намного сложнее.
В процессе установки программы прошивки своими руками следует делать все четко по инструкции. Не помешают и здесь видео обзоры, полезные схемы, фото – материалы.
В некоторых случаях программы приходится покупать и цена на них зависит от определенной модели автомагнитолы.
На сегодняшний день у российских водителей находится достаточно большое количество автомобилей экспортированных из Японии (широко распространены авто модели Тойота). Штатные головные устройства в этих автомобилях отображают на дисплеях все надписи на японском языке с помощью иероглифов, что конечно является очень неудобным для российских пользователей.
Автомагнитола
Кроме того бывают и такие случаи как сбой в системе питания автомобиля, полный разряд АКБ или отключение АКБ для проведения каких-либо ремонтных работ после восстановления питания может произойти сбой прошивки. Бывают и другие неисправности, при которых может потребоваться перепрошивка штатной магнитолы. Подобные казусы бывают у автомобилей концерна Тойота и Ниссан.
Русификация штатных магнитол корейского производства может быть выполнена при соблюдении определенной последовательности действий самостоятельно, без обращения в дорогостоящий сервисный центр. При русификации программное обеспечение обновляется до более новой версии, что позволяет использовать дополнительные функции устройства. Давайте рассмотрим этот процесс более подробно.
Русификация японской магнитолы
Русификация штатной японской магнитолы ничем не отличается от процесса русификации корейской магнитолы, так как эти устройства очень похожи друг на друга по своим функциям. Такие магнитолы устанавливаются на автомобили Тойота и Ниссан, которые достаточно распространены в РФ. Например, на Ниссан, обычно устанавливается модель MM112 W или MP311 DW.
Начинать процесс русификации нужно с поиска официальной свежей версии программного обеспечения в сети Интернет. Обязательно нужно проверить наличие в программе пакета с русским языком. После скачивания данный пакет ПО нужно записать на CD-диск. Этот диск устанавливаем в магнитолу и входим в сервисное меню.
Методика входа в сервисное меню у каждой модели магнитолы, будь то модель MM112 W или MP311 DW или Sony разительно отличается. Для большинства японских и корейских магнитол подходит стандартный способ входа в сервисное меню.
Для этого нужно нажать на кнопку «Setup» и ,удерживая ее, повернуть регулятор масштаба сначала по часовой, а затем против часовой стрелки. Если этот метод для вашего устройства не подходит, то более подробно нужно смотреть в сервисной книжке или почитать на тематических форумах.
После входа в сервисное меню можно переходить непосредственно к прошивке. Для этого выбираем носитель информации – в данном случае это диск с записанным программным обеспечением и ждем полной загрузки. Более современные модели магнитол (недавно стали устанавливать на автомобили Toyota) позволяют выполнить перепрошивку с USB носителя.
Японская магнитола процедура русификации
После окончания процесса загрузки магнитола выключится и перезагрузится. Нужно протестировать ее работу, следуя определенным инструкциям написанным в руководстве пользователя. Если все работает стабильно, значит можно Вас поздравить – русификация магнитолы выполнена, и можно спокойно пользоваться, понимая, что же она хочет нам сообщить. По отзывам пользователей магнитол моделей MM112 W, MP311 DW и Sony, которые так же стали устанавливать и в автомобили Тойота проблем с обновлением прошивки не возникает.
Русификация магнитолы Toyota
Японские производители магнитол для автомобилей Тойота (например, Sony) позволяют так же выполнить обновление прошивки и русификацию своих устройств. Кроме русификации самой магнитолы в Тойота при перепрошивке дополнительно русифицируется и навигатор. Согласитесь это очень удобная опция.
Дополнительно завод Toyota подключает к магнитоле различные системы парковки, камеру заднего вида и приемник телевизионного сигнала. В некоторых моделях автомобилей Toyota при движении экран телевизора блокируется, для того чтобы избежать аварийных ситуаций на дороге. Однако на форумах есть советы, как обойти эту блокировку. Как будет правильно, решать уже Вам.
В общем, вывод из данного краткого обзора можно сделать такой – процесс русификации достаточно простая процедура, самое главное найти стабильно работающий исходник программного обеспечения и зайти в сервисное меню. Дальше нужно выполнить ряд определенных действий и все будет работать как нужно.
любой онлайн переводчик.
если есть смартфон с тырнетом, гугл умеет прям на экране картинку с камеры переводить, удобно менюшки на магнитолах понимать.
А если найти английский вариант ? (если он существует в природе)
Любой переводчик будет переводить японский>английский>русский, в итоге полная белиберда выйдет.
mosq, а ну да, спасибо англ вариант поищу, атак на русском точно нет
Женя, Покупаешь билет в Японию и там на таможне у Тоямы Токанавы просишь перевод, других вариантов нет.
идешь на форум переводчиков .
. ну и там договариваетесь по объему и стоимости.
Гугл переводчик рулит
Гугл нифига не рулит. Он переводит как промт, не сохраняя смысл. Каша из отдельных слов получается. Причём слова могут быть не обязательно теми, которые задумывались.
Я пробовал переводить меню магнитолы. Шляпа получалась. Очень смутно можно представить общий смысл и то не всегда.
Тут мог бы помочь студент факультета восточных языков. За скромное вознаграждение :)
Myron, англ вариант тоже не нашел, если очень понадобится так и попробую сделать. 56 стр. инструкция по эксплуатации прессполборщика. В гугле уже давно искал, находил на русском языке но не полные, атак сегодня набил в гугле и всписке появился японский сайт и как нажал сразу скачал. Судя по рисункам и таблицам там есть все размеры подшипников, как что регулировать. Все на иероглифах, понятны только цифры и единицы.
Читайте также: