Система promt может взаимодействовать с другими приложениями windows следующими способами
"Вы пришли в этот мир не для того, чтобы жить в соответствии с моими ожиданиями.
Так же, как и я пришел сюда не для того, чтобы оправдать ваши. Если мы встретимся
и поладим - это прекрасно. Если же нет, то ничего не поделаешь."
(c) Фредерик Перлз
Вводное слово
Работу переводчика можно сравнить с рейдом разведчика за линию фронта. И тот, и другой при ошибке могут потерять взаимопонимание с оппонентами и рассчитывать на большие моральные потери. Бытует мнение, что настоящие переводчики должны не только хорошо знать иностранный язык, но и уметь мыслить на нем. Допустим, вы можете знать основные правила стихосложения, но не быть при этом хорошим поэтом. Так и у переводчиков. Если человек приручил и поставил себе на службу электронный мозг, то, разумеется, он решил перебросить на него часть рутинной работы. Что может быть рутиннее и банальнее перевода текстов? Особенно, если вы не знаете иностранного языка… На помощь способен прийти компьютер. Однако одно дело ввести в компьютер большой англо-русский словарь и заставить его пословно переводить текст, а другое - научить машину налаживать связи в предложениях и правильно подбирать словари для перевода. Ведь одно слово может иметь сразу несколько значений, например, в деловом, спортивном и компьютерном словаре. Такая задача значительно серьезнее. Каждый язык настолько богат и необычен, что способен сочетать тысячи слов самым неожиданным образом и давать для одного и того же сочетания абсолютно разные смысловые нагрузки. Вспоминается хороший анекдот: "Профессор филологии студентам на лекции: - Таким образом, коллеги, нам известны языки, в которых одновременное употребление двух отрицаний означает утверждение, употребление утверждения и отрицания означает утверждение и употребление отрицания и утверждения означает отрицание. Но нет ни одного, где бы одновременное употребление двух, а тем более трех утверждений, означало бы отрицание. Голос с задних столов аудитории: - Да-да! Конечно!". После этой истории идея создания компьютерного переводчика становится очень далекой. Работа не на один год. Можно авторитетно заявить, что на данный момент в мире нет ни одного законченного программного переводчика. Ряд производителей идут по этому пути и имеют определенные успехи. Среди них российская компания ПРОМТ, которая бьется за качество машинного перевода и из года в год демонстрирует определенные успехи. Радует то, что разработчики сами заявляют, что на следующий год их продукт будет еще лучше. Это говорит о том, что ребята находятся в эволюционном пути. Сейчас компьютерные переводчики не совсем правильно воспринимаются пользователями. Как правило, они хотят приобрести инструмент, который полностью снимет с них нагрузку по переводу текстов. Учтите, что без специальной настройки программа справится лишь с простыми текстами. Хорошо пакетно переводятся деловые бумаги, дружеские и юридические письма. А где присутствует творческая речь, там вас ждет серьезное разочарование. Компьютерный переводчик способен дать смысл текста, но не сделать перевод Ахматовой на английский или французский языки. Вернее, это будет определенная интерпретация, которая, к сожалению, убьет всю романтику и воздушность прекрасного стихотворения. Одним словом, надо разумно подходить к выбору современного машинного переводчика. Рассчитывать, что он поможет вам делать переводы новых приключенческих книг, наивно, а использовать этот инструмент для деловой переписки и чтения иностранных сайтов очень прилично. Прогрессивные профессиональные переводчики пользуются системами компьютерного перевода. Вы не ослышались. Люди, которые в тонкостях знают язык, прибегают к грубому инструменту. Зачем? Современные системы перевода имеют гибкие индивидуальные настройки для работы с текстами – пользовательские словари. Обычно переводчики работают с текстами одного направления. Поэтому нет ничего страшного и утомительно долгого в создании своего специализированного пользовательского словаря. Он поднимает качество чернового перевода. Вы опять не ослышались. Система машинного перевода на данном этапе своего развития способна делать отменный черновой перевод. Профессиональные переводчики авторитетно заявляют, что экономят до 50 процентов времени, используя компьютер для пакетного перевода текста. А это говорит о многом. Итак, перейдем к описанию PROMT Professional 8.0.
Для кого создан PROMT Professional 8.0?
Прежде чем начать изучать PROMT Professional 8.0, надо разобраться с его позиционированием и потенциальными возможностями. В семействе продуктов PROMT насчитывается несколько продуктов и каждый направлен на определенную аудиторию. Если вы, по каким-то причинам, не можете или не хотите платить за полноценный пакет, то можете воспользоваться он-лайн сервисом. Перед нами сетевой переводчик. Однако он лишен всех прелестей «платных» продуктов. Начиная с более старого движка и заканчивая отсутствием пользовательских словарей. Почему авторы не выложат в интернет все новое? Ответ очевиден. Что-то надо и продавать.
- Английский-Русский, Русский-Английский
- Немецкий-Русский, Русский-Немецкий
- Французский-Русский, Русский-Французский
- Испанский-Русский, Русский-Испанский
- Итальянский-Русский.
Козырные карты PROMT Professional 8.0
Переведенный текст можно быстро скопировать в буфер обмена, произнести голосом и очистить. Произношение выполняется голосовым синтезатором, как и в аналогичных приложениях, соответственно, такой же и уровень качества.
Если при переводе у нас возникли вопросы с каким-либо словом, то просто нажимаем на него мышкой и справа откроется пояснение из словаря. Все прямо как в словаре, указывается перевод, формы слова, транскрипции и всевозможные уточнения.
реклама
Именно это должно помочь при работе с текстом, особенно если вы учитесь или хотите действительно вникнуть в перевод.
Качество перевода на высоком уровне и может посоперничать с пресловутым онлайн-переводчиком Google Translate. PROMT Master 18 лучше отрабатывает переводы на русский, выбирая наиболее подходящие слова в зависимости от используемого контекста.
Да и в целом, качество перевода гораздо выше, что показали многократные обращения к данному переводчику и Google Translate.
Теперь перейдем к более специфическим вещам, таким как перевод документов. Данная функция будет особенно полезна при пакетном переводе большого количества файлов, так как позволяет переводить тексты за считанные секунды, да еще и сохранять их в документах соответствующего типа.
Поддерживаются файлы формата txt, doc, excel и другие документы MS Office, а также PDF с адекватной конвертацией в rtf.
Раздел «Словарь» является полноценным аналогом книжного словаря со всеми вытекающими. Правда, в нем по умолчанию всего семь языков.
реклама
Отдельно можно настроить так называемый «Мой словарь», например, добавить в него определённое правило перевода слова/словосочетания, запретить перевод и так далее.
При необходимости можно проапгрейдить PROMT Master новым словарем со специфической тематикой. Где взять такие словари и как их установить указано в самом приложении и на его официальном сайте.
Теперь перейдем к самой, по моему мнению, интересной фишке переводчика – Агенту PROMT. Это специальная опция, позволяющая вам перевести слово или текст прямо в приложении, к примеру, при редактировании документа, серфинге в интернете и работе в прочих программах. Круто, не правда ли? Но можно и лучше.
Так, переводчику можно даже указать область на экране, он распознает весь текст на ней и автоматически переведет на необходимый язык. Благодаря этому можно пользоваться нелокализированными приложениями, ведь мы в любой момент сможем узнать, за что отвечает та или иная кнопка.
Для перевода просто нажимаем на «забинденные» клавиши и получаем окно с переводом либо можно указать, чтобы PROMT Агент переводил слова «на лету», то есть при выделении слов курсором мыши. Естественно, имеются более подробные настройки приложения. Получить к ним доступ можно через иконку приложения на панели задач.
Более наглядно о данной функции рассказывается и показывается в официальном видеоролике о функции PROMT Агент.
Настройки
В PROMT Master не хватает настроек, чтобы подстроить переводчик под себя. Все, что для нас предусмотрено, можно перечислить одним абзацем: автозапуск приложения вместе с системой, сохранение наших настроек, параметры горячих клавиш для PROMT Агент и еще пара опций.
А хотелось бы изменить архитектуру интерфейса, сменить спокойную зеленую тему, возможно, удалить неиспользуемые языки, которыми я никогда не буду пользоваться, и так далее. Но все это субъективно.
Нагрузка на систему
реклама
В режиме работы переводчик PROMT Master практически не нагружает устройство. Приложение представляет собой один процесс, занимающий до 35 Мбайт ОЗУ и нагружающий процессор тестового устройства на 2-3%.
Так что с работой данного переводчика справится любой гаджет на поддерживаемой версии OC Windows. К слову, дистрибутив для установки весит 967 Мбайт.
Заключение
PROMT Master 18 – это качественный мультиязычный офлайн-переводчик с интересными и удобными функциями для OC Windows.
Стоит только начать пользоваться приложением и все файлы для перевода волшебным образом будут переведены. Все это благодаря продвинутой работе с документами различных форматов. А PROMT Агент вряд ли сможет оставить вас равнодушным, ведь с его помощью можно моментально переводить текст в любом приложении. Лично мне эта функция запала в душу, поскольку я частенько работаю с нерусифицированными программами и текстами. В общем, приложением я доволен.
реклама
Слишком захваливаю, скажете вы? Ну, есть у него и ощутимое ограничение, по крайней мере, для нашей все еще небогатой страны. В наш век бесплатных или условно бесплатных программ стоимость приложения выглядит немаленькой: 4 900 за англо-русскую и 8 900 рублей за многоязычную версию. Но если это не проблема, то PROMT Master не разочарует.
PROMT представляет собой комплексное решение для качественного перевода официальных документов и точной адаптации технических инструкций. Словари и переводчик PROMT с функцией гибридного перевода дают возможность работать даже со специализированными текстами, так как содержат и технические термины, и сленговые фразы и сокращения.
Чтобы не тратить лишнее время на самостоятельное ознакомление со спецификой программы, предлагаем воспользоваться рекомендациями SoftMagazin о правильной установке, запуске и обновлению программы.
Как установить PROMT
Перенесите установочный файл на компьютер или вставьте диск с переводчиком в дисковод. Запустите файл установки, и выберите путь для инсталляции. После принятия пользовательского соглашения, вам будет предложено выбрать один из вариантов установки. Программа после установки готова к работе. Не забудьте активировать переводчик для корректной работы с текстами и полноценного доступа ко всем словарям.
Как установить словари PROMT
Для работы со словарями в комплекте с лицензионной версией программы идет специальный инсталлятор, который поможет установить коллекцию словарей на ваш ПК. Запустите диск с коллекцией или загруженный файл на компьютере.
Если инсталлятор самостоятельно не запускается, следует найти его среди приложений в продуктах PROMT. Выполните действия, указанные в программе установки. Обратите внимание, во время установки нужно выполнить активацию.
Как пользоваться PROMT
Как установить словари в ПРОМТ 10
Инсталляция словарей в 10 версию переводчика осуществляется стандартно с помощью установщика словарей, идущего в комплекте с программой. Если вы хотите установить дополнительные специализированные словари, которых нет в составе вашей версии переводчика, вам нужно приобрести отдельно тематическую коллекцию. Основные словари изначально встроены в ПРОМТ и устанавливаются автоматически.
Как пользоваться переводчиком ПРОМТ 9
Актуальной версией переводчика является ПРОМТ 11, который работает с большинством форматов файлов и обладает возможностью максимально настроить словари под нужды пользователя. Наличие индивидуальных настроек позволяет максимально точно перевести текст, без грубых искажений смысла.
Какие словари можно подключать в PROMT Professional
Для программы созданы три вида словарей: пользовательские, генеральные и специализированные. Генеральные словари автоматически устанавливаются в комплекте с программой и включают в себя универсальную лексику для общего употребления. Таким образом, можно перевести большую часть неспециализированных текстов.
Для расширения возможностей перевода рекомендуется установить специализированную коллекцию словарей, по нужной тематике. При подключении специализированного словаря, например, по бизнес-тематике достигается более точный перевод и правильное построение предложений. В программе можно создавать свои словари (пользовательские), где можно внести индивидуальные поправки в перевод слов или словосочетаний, для более точной настройки.
Как ПРОМТ внедрить в Reader 11
Чтобы подключить словари PROMT к программам для распознавания PDF-файлов Adobe Reader или Adobe Acrobat, необходимо предварительно закрыть данные приложения, если они запущены. Через меню Пуск нужно зайти в программы, выбрать «ПРОМТ» и далее «Встраивание функций перевода». В меню установите флажок напротив нужной программы Acrobat или Reader, и запустите приложение для распознавания PDF-файлов. В настройках, в пункте «Модули» будут отображаться команды, которые можно выполнить с помощью переводчика.
Как активировать PROMT Professional 11
Приобретая программу для перевода ПРОМТ, обратите внимание, что ее нужно активировать в течение определённого времени. После установки переводчика нужно ввести ключ активации в течение 45 дней, иначе ее действие будет приостановлено. Активацию можно провести вручную или установить автоматический режим.
Если вы подключены к сети интернет, мастер активации выполнит необходимые действия автоматически. Для ручной настройки можно выполнить активацию по телефону, электронной почте или, зайдя на сайт программы. Если вы переустанавливаете программное обеспечение, то активировать продукт нужно еще раз.
Какой переводчик PROMT подходит для Windows 10
Как обновить ПРОМТ
Если вы пользуетесь предыдущей версией переводчика, у вас есть возможность обновить его до актуальной PROMT 11. Вы можете обновить PROMT Professional Домашний или Standard до 11 версии PROMT Professional. Пользователи старых версий PROMT Professional могут сделать Upgrade до новой версии Professional 11.
При обновлении коллекций словарей обращаем внимание, что Upgrade устанавливается на аналогичный тип лицензии предыдущей версии и в той же комплектации. Коллекции устанавливаются для работы с переводчиком и не могут работать самостоятельно.
Как удалить ПРОМТ 10 с компьютера
Удалять программу можно не полностью, а, например, только неиспользуемые компоненты. Вы можете удалить ненужные коллекции словарей. Чтобы деинсталлировать словари понадобится приложение PROMT Dictionary Installer, которое идет в комплекте с переводчиком и запускается через меню «Пуск» - «ПРОМТ». Можно удалить избранные словари, все словари специализированного направления или полностью все словари и шаблоны.
Чтобы удалить переводчик зайдите через меню «Пуск» в «Панель управления». Среди списка возможных действий выберите «Установка и удаление программ». Найдите ПРОМТ и нажмите «Удалить». Вам будет предложено удалить программу или изменить ее компоненты.
Как полностью удалить ПРОМТ с компьютера
Для полного удаления программы, удалите предварительно словари, а затем через Панель управления удалите при помощи стандартных действий переводчик. Воспользуйтесь рекомендациями из предыдущего пункта об удалении программы. Для полноценного завершения цикла удаления следует перезагрузить компьютер, чтобы изменения начали действовать.
При деинсталляции у вас есть возможность сохранить индивидуальные настройки и данные, если в будущем потребуется восстановить программу или обновить ее.
Используя переводчик Promt, перевести тексты документов «Том Сойер», «Образец информационного письма о выставке», «Образец информационного письма о смене директора».
Ответить на 16 вопросов.
Введение
PROMT (в дальнейшем изложении - PROMT), принадлежит к системам автоматического перевода разработанным фирмой ПРОект МТ и обеспечивающим перевод с основных европейских языков на русский и обратно. В настоящий момент система позволяет работать с текстами на английском, немецком и французском языках в зависимости от приобретенной комплектации. Это 32-разрядтюе приложение, специально предназначенное для использования среде Windows 9X. Однако, оно может полноценно функционировать и среде Windows NT, 2000, XP.
1. Быстрое начало
В этой главе описаны наиболее простые приемы работы с системой PROMT. Это может помочь вам не только быстро получить результат еще при начальном знакомстве с PROMT, но и в дальнейшей работе (например, при переводе текстов в сжатые сроки и невысоком требовании к качеству перевода).
1.1 Перевод в среде PROMT
1. Запустите PROMT
Это окно позволит вам запустить учебник, обучающий работе с программой, а также легко создать новый документ, или открыть документ или словарь, с которым вы работали в прошлый paз, открыть документ с диска.
2. Выберите документ. который хотите перевести, и нажмите кнопку Открыть. Появится окно Конвертировать файл.
3. Проверьте, правильно ли система определила формат файла и направление его перевода, и нажмите ОК. Появится окно документа с исходным текстом.
4. Поместите указатель мыши на любое слово в тексте.
Появится всплывающее окно с переводом.
Выделите несколько слов в пределах одной строки и поместите на них указатель мыши. Появится связный перевод этих слов.
Далее вы можете перевести весь текст или любой его фрагмент. Для этого выберите в меню Перевод любую из команд:
5. Для сохранения полученного перевода выберите в меню Файл пункт Сохранить и затем команду Перевод. Появится окно просмотра папок.
6. Задайте имя файла, его тип, а также папку, в которой его следует сохранить, и нажмите кнопку Сохранить.
7. Завершите работу в PROMT, выбрав к меню Файл команду Выход (либо нажмите Alt-F4, или Alt + X, или кнопку закрытия окна PROMT).
Документ с переводом будет сохранен, и вы можете использовать любой редактор текстов для его просмотра и редактирования.
1.2 Перевод внутри других приложений
1. В документе любого приложения или в окне справочной системы выделите текст, который нужно перевести, и скопируй его в буфер обмена. Для этого выберите в меню Правка команду Копировать.
2. Щелкните правой кнопкой мыши по значку перевод находящемуся на панели задач и в появившемся меню выберите команду перевод Clipboard. Появится окно с запросом о направлении предполагаемого перевода.
3. Выберите направление перевода и нажмите OK. Появится окно с выполненным переводом.
4. Отредактируйте перевод и нажмите кнопку Заменить. Перевод будет сохранен в буфере обмена Clipboard, откуда его можно вставить в документ любого приложения, имеющего средства редактирования.
2. Объекты системы PROMT
Основными объектами, с которыми вам придется иметь дело при работе в системе PROMT, являются:
списки зарезервированных слов.
В данной главе описано их назначение, правила создания, сохранения и подключения.
2.1 Словари
Высокое качество перевода при работе с PROMT достигается благодаря возможности настройки системы на перевод текстов конкретной тематики. Помогут в этом различные словари. Вы можете не только подключать словари к системе, но и менять их приоритет, пополнять, корректировать.
Словари системы PROMT делятся на три типа:
2.1.1 Генеральные словари
Генеральные словари содержат общеупотребительную лексику, включая многофункциональные и служебные слова и словосочетания, которые в значительной мере формируют структуру предложения. Без подключения специализированных словарей они могут использоваться для перевода бытовых писем, газетных и журнальных статей на популярные темы, а также простых художественных текстов.
Генеральные словари закрыты для пользователя, т.е. их нельзя просматривать, корректировать и пополнять. Однако можно открыть словарную статью какого-либо слова из генерального словаря, изменить ее, а затем сохранить в своем пользовательском словаре.
2.1.2 Специализированные словари
Специализированные словари обеспечивают не только правильный перевод отдельных слов и словосочетаний из предметных областей, но и высокое качество перевода в целом. Это объясняется тем, что специализированные словари содержат не только перевод слов (словосочетаний), но и обширную информацию о структуре предложений, характерных для текстов по заданной тематике. Так, например, словарь по информатике позволяет правильно переводить предложения с глаголами в повелительном наклонении, т.к. именно они составляют основу документации по использованию программ.
2.1.3 Пользовательские словари
Для пополнения словарного запаса системы вы можете создавать свои собственные пользовательские словари, которые можно пополнять и корректировать. В случае если вас не устраивает перевод какого-либо слова из специализированного или генерального словаря, и вы хотите его изменить, откорректированная словарная статья может быть сохранена только в подключенном пользовательском словаре.
2.2. PROMT – документ
Для того чтобы эффективнее использовать многие возможности PROMT, необходимо хорошо освоиться с еще одним основным понятием системы — понятием PROMT - документа.
PROMT-документ это совокупность:
структуры, поддерживающей связь абзацев оригинала и перевода;
списка зарезервированных слов и абзацев (тех, которые были отмечены как не требующие перевода);
списка незнакомых слов (не найденных в словаре).
PROMT-документ автоматически образуется при загрузке существующего файла. При этом создается сложная структура информации, отличная от структуры исходного файла. Таким образом, исходный документ и соответствующий ему PROMT-документ — это существенно разные объекты.
Если вы выполнили перевод и редактирование текста не до конца и хотите в дальнейшем продолжить работу, PROMT предоставляет вам возможность сохранить PROMT документ. При этом сохраняется и оригинал, и перевод, и вся структура связи между ними, а также вышеупомянутые списки слов.
2.2.1.Открытие документа, созданного в другом приложении
Работая в PROMT, вы можете открывать и переводить документы других приложений. Ниже приведены типы файлом, которые могут быть открыты для перевода:
Документы PROMT (STYLUS)
Форматированный текст (RTF)
Файлы Microsoft Write
Файлы гипертекста HTML
MS-DOS текстовые файлы.
Открывая файл, программа преобразует его в PROMT-документ. Открыть документ, созданный в другом приложении, можно как из среды PROMT, так и из среды Windows. Чтобы открыть документ из среды PROMT:
1. Запустите PROMT.
2. Выберите в меню Файл или в контекстном меню команду Открыть. Появится окно просмотра папок.
3. Выберите нужный файл и дважды щелкните мышью по его значку или нажмите кнопку Open (Открыть).
Появится окно Конвертировать файл.
Формат файла, автоматически определенный системой, будет выделен в списке. Кроме того, система сама определит предполагаемое направление перевода. Это направление определяется и зависимости от того, каких букв в тексте документа больше - русских или латинских. Если больше русских, то система считает, что направление перевода русско-английское.
Если исходный текст английский, немецкий или французский, PROMT также попытается определить их принадлежность, но при этом возможен ошибочный выбор направления перевода. Если система ошиблась в направлении перевода или просто его необходимо сменить, то вы можете это сделать сами, выбрав нужное направление из раскрывающегося списка Направление перевода.
4. Проверьте правильность определения формата.
Если он определен неверно, рекомендуется выйти из PROMT и подготовить документ в виде форматированного текста (RTF). Если файл текстовый, нужно вручную выделить в списке его формат, т.к. система не различает форматы текстовых файлов:
Текст с разметкой
Текстовые файлы, созданные в среде Windows
MS-DOS текстовый файл
MS-DOS текст с разметкой
Текстовые файлы, созданные в среде DOS (в коде ASCII).
Если вы выберете формат Только текст или MS-DOS текстовый файл, каждая строка будет рассматриваться как отдельный абзац, что может привести к нарушению связности перевода. При выборе форматов Текст с разметкой или MS-DOS текст с разметкой система удалит разделители строк и попытается разбить текст на правильные абзацы.
Система преобразует исходный файл в PROMT-документ, и на экране появится окно этого документа с исходным текстом и мигающим курсором на первой позиции.
Можно одновременно открыть несколько документов. Для этого выделите имена сразу нескольких файлов, удерживая Ctrl. После нажатия кнопки Открыть все выбранные файлы будут по очереди конвертированы и появятся в открытых окнах документов. Активным станет окно последнего из них.
Открыть документ из среды Windows можно одним из следующих способов:
Перетащите выделенный значок документа (или его ярлык) на значок программы PROMT (или ее ярлык), удерживая правую кнопку мыши. Отпустив кнопку мыши, выберите из появившегося меню команду Открыть c помощью. Появится окно PROMT, и начнется процесс открытия документа, описанный выше.
Перетащите выделенный значок документа (или его ярлык) на значок программы PROMT (или на ее ярлык), удерживая левую кнопку мыши. Появится окно PROMT, и начнется процесс открытия документа.
2.2.2. Открытие существующего PROMT – документа
PROMT-документ можно открыть:
из среды Windows.
Чтобы открыть PROMT - документ из среды PROMT:
1. Запустите PROMT.
2. Выберите в меню Файл или в контекстном меню команду Открыть (либо нажмите Ctrl-O). Появится окно просмотра папок.
3. Выберите нужный документ и дважды щелкните мышью по его значку или нажмите кнопку Открыть. Появится окно PROMT-документа.
В среде Windows двойной щелчок мышью по значку PROMT – документа открывает окно PROMT с эти документом, Если вы открыли документ из окна папки, то его имя автоматически появится в списке команд пункта Документы данного меню Windows. После этого вам больше не придется пробираться к данному документу через иерархию папок: его можно будет открывать при помощи меню Документы.
3. Функции системы PROMT
3.1. Последовательность работы в PROMT
Работа в PROMT включает следующие этапы:
1. Не все из приведенных на схеме этапов работы должны выполняться всегда. Обязательными являются только открытие (или создание) документа и его перевод. Выполнение остальных этапов зависит от цели перевода и требований, предъявляемых к его качеству.
2. При работе в приложениях Word и Excel, в которые встроены функции перевода, доступно большинство из перечисленных этапов, кроме чтения текста сканером, использования электронного словаря и сохранения промежуточных результатов перевода в виде PROMT - документа (вместе с соответствующими списками незнакомых и зарезервированных слов). Однако предусмотрен переход в среду PROMT для выполнения и этих функций.
3. Предусмотрен упрощенный вариант перевода текста, скопированного в буфер обмена. Такой перевод возможен при работе в любом приложении при помощи значка Интегратор PROMT, расположенного па напели задач. Подготовка исходного текста при этом производится в соответствующем приложении. Полученный перевод выводится в специальном окне, где и может быть отредактирован. Остальные этапы работы при этом недоступны. Для их выполнения, в частности, для подключения специальных словарей, необходимо перейти в среду PROMT.
3.2. Перевод
Переводить текст целиком или фрагментами (абзацами, группами абзацев, в заданном направлении относительно курсора);
Получать мгновенный перевод одного или нескольких слов в пределах одной строки;
Переводить текст, скопированный в буфер обмена (эта возможность может быть использована при работе в других приложениях).
В ходе перевода можно редактировать текст и заново переводить измененные фрагменты, пополнять словари, резервировать слова, не требующие перевода. Все это позволяет добиваться высокого качества перевода.
3.2.1. Способы перевода
Перевод очередного абзаца.
Если вы хотите перевести первый абзац, который еще не переведен (или тот, в который после перевода внесены изменения), выберите в меню Перевод или в контекстном меню - команду Очередной абзац (либо нажмите F9 или кнопку инструментальной панели серого цвета). По этой команде система просмотрит исходный текст с самого начала, дойдет до первого измененного или непереведенного абзаца и переведет его.
Этот абзац станет текущим. Он и его перевод будут выведены вверху, каждый - в своей части окна документа.
Перевод текущего абзаца.
Чтобы перевести любой абзац независимо от того, был ли он переведен ранее, установите в него курсор и выберите в меню Перевод или в контекстном меню команду Текущий абзац (либо нажмите Alt-F9 или кнопку инструментальной панели голубого цвета). Текущий абзац в исходном тексте и его перевод будут выделены цветом и выведены вверху, каждый в своей части окна документа.
Перевод всего текста.
Чтобы перевести весь текст, выберите в меню Перевод команду Весь текст (либо нажмите Ctrl + F9 или кнопку инструментальной панели). В процессе перевода появится окно с индикатором хода работы.
Перевод вверх (вниз).
Чтобы перевести часть текста выше или ниже курсора, выберите в меню Перевод команду Вверх или Вниз соответственно. Если в указанной части текста уже есть переведенные фрагменты, система предложит подтвердить необходимость выполнения команды. В процессе перевода появится окно с индикатором хода работы.
Мгновенный перевод.
PROMT позволяет автоматически, без всякой команды высветить перевод слова, на которое помещен указатель мыши. Точно также сразу появится перевод нескольких слов, выделенных в пределах одной строки, если поместить на выделенный участок указатель. Чтобы включить или выключить режим мгновенного перевода, выберите в меню Сервис или в контекстном меню окна PROMT команду параметры и в окне настройки параметров на вкладке Разное установите или снимите флажок Использовать мгновенный перевод.
3.2.2. Быстрый перевод текста, набранного на клавиатуре
Если вы собираетесь переводить текст, набранный на клавиатуре, и вам не требуется печатать или сохранять полученный перевод, то воспользуйтесь программой QTrans. Она входит в систему PROMT и обеспечивает быстрое получение результата. При этом программа позволяет менять направление перевода, подключать словари, добавлять в них новые слова и словосочетания, и также указывать слова, оставляемые без перевода.
Запустить программу QTrans можно двойном щелчком по ее значку, или при помощи команды QTrans, из группы PROMT 99 меню Программы, а также при помощи панели или меню Интегратора.
Окно программы разбито на две части: в верхней вводится текст, а в нижней появляется его перевод.
Назначение большинства кнопок инструментальной панели ясно из их названия. Пользуясь командой меню, вызываемого кнопкой, вы сможете:
добавлять в словарь слово или словосочетание;
указать слово, не требующее перевода;
выполнить простейшие операции редактирования.
4. Проверка орфографии
4.1. Программы проверки орфографии
Если на вашем компьютере установлена программа для проверки орфографии, ее можно использовать во время работы с PROMT. Вы можете проверить правописание в выделенном фрагменте русского или иностранного текста, а также проверить весь текст, являющийся в данный момент текущим (исходный текст или его перевод).
PROMT может использовать только 32-разрядные программы проверки орфографии, предназначенные для MS Office.
4.1.1. Подключение программы проверки орфографии
1. В меню Сервис выберите команду Подключение внешних приложений.
2. В появившемся окне на вкладке Программы проверки орфографии выделите язык, для которого нужно проверять правописание.
5. Нажмите ОК. Выбранная вами программа появится в списке рядом с названием выделенного языка.
При необходимости выберите программы проверки орфографии и для других языков. Причем эти программы могут быть разными.
Нажмите ОК (или кнопку Применить, если не хотите закрывать текущее окно).
4.1.2. Проверка орфографии
Для выполнения проверки:
1. Поместите курсор в окне документа в позицию, которой нужно начать проверку (или выделите текст).
2. Выберите в меню Сервис команду Орфография (либо нажмите F7 или кнопку инструментальной панели).
Программа проверки будет последовательно высвечивать каждое найденное неизвестное слово в поле Нет в словаре окна Проверка орфографии.
3. Для выхода из режима проверки нажмите ОК, если проверялся весь документ, или Нет – в ответ на предложение проверить остальную часть текста, если проверялся выделенный фрагмент.
Вопросы для самостоятельной работы
Какие операции рекомендуется выполнить перед началом перевода?
Зачем нужны правила перевода и как их можно устанавливать?
Что происходит, когда для одного слова в словарях системы имеется несколько вариантов перевода?
Какие словари используются в системе PROMT?
Как используются специализированные словари?
Если используется несколько словарей, перевод из какого словаря подставляется в текст перевода?
Для чего используется тематика и как ее можно редактировать?
Для чего используется пользовательский словарь и как его можно редактировать?
Читайте также: