World economic outlook что это
Source: International Monetary Fund, database of the World Economic Outlook April 2013.
Источник: Международный валютный фонд, Перспективы развития мировой экономики, апрель 2013 года, база данных.
Mr. Patriota (Brazil) said that the international community must work together to avoid any further deterioration in the world economic outlook.
Г-н Патриота (Бразилия) говорит, что международному сообществу необходимо работать в сотрудничестве друг с другом, с тем чтобы не допустить какого-либо дальнейшего ухудшения перспектив мировой экономики.
Ms. Al-Mulla said that it was an exaggeration to single out the future trend of oil prices as the leading uncertainty for the world economic outlook.
Г-жа аль-Мулла говорит, что было бы преувеличением выделять прогнозируемые изменения цен на нефть в качестве основного фактора неопределенных перспектив мировой экономики.
Geopolitical factors may push oil prices to even higher levels, posing an added downside risk to the world economic outlook (see below).
Геополитические факторы могут послужить толчком к еще большему росту цен на нефть, создавая дополнительную опасность ухудшения перспектив развития мировой экономики (см. ниже).
According to the International Monetary Fund (IMF) World Economic Outlook, there is a chance that unemployment could lag a year and half behind economic recovery.
В соответствии с прогнозом Международного валютного фонда (МВФ) относительно перспектив развития мировой экономики уровень занятости, возможно, сумеет восстановиться через полтора года после оздоровления экономики.
The contributions of G-7 policies to the global situation are discussed both by IMF staff and by representatives of other countries in IMF during regular Fund discussions of the world economic outlook.
Воздействие политики, проводимой Группой семи, на положение в мире обсуждается как сотрудниками МВФ, так и представителями других стран в МВФ в ходе регулярно проводимых Фондом обсуждений перспектив мировой экономики.
Although it does not measure performance against specific commitments, the report assesses key economic and financial indicators and is produced in conjunction with the IMF World Economic Outlook.
Хотя доклад не содержит данных о выполнении конкретных обязательств, он проводит оценку ключевых экономических и финансовых показателей и издается с учетом «Перспектив мировой экономики» МВФ.
According to the World Economic Outlook, issued by the International Monetary Fund (IMF) in September, global economic activity is uneven and weak, confidence has fallen sharply and downside risks continue to grow.
Согласно опубликованному в сентябре Международным валютным фондом (МВФ) документу «Перспективы развития мировой экономики», глобальная экономическая деятельность неравномерна и слаба, доверие резко упало, а риски продолжают расти.
The Second Committee and the Economic and Social Council will hold a joint meeting on the theme of "World Economic Outlook" on Monday, 22 October 2012, at 10:00, in the Economic and Social Council Chamber (NLB).
Второй комитет и Экономический и Социальный Совет проведут совместное заседание на тему «Перспективы развития мировой экономики» в понедельник, 22 октября 2012 года, в 10 ч. 00 м. в Зале Экономического и Социального Совета (ЗСЛ).
The Ministers recognized the favourable aspects in the world economic outlook.
Министры признали наличие благоприятных тенденций в мировой экономической ситуации.
The world economic outlook was not very good, above all for the developing countries.
Мировые экономические перспективы являются не слишком благоприятными и особенно для развивающихся стран.
The uncertainty of the world economic outlook and geopolitical risks in the Middle East, in particular, weighed heavily on oil markets.
Неопределенность перспектив мировой экономики и геополитические риски на Ближнем и Среднем Востоке существенно повлияли на нефтяные рынки.
Mr. Valdivieso (Colombia) said that the world economic outlook was discouraging.
Г-н Вальдивьесо (Колумбия) говорит, что перспективы мировой экономики являются безотрадными.
Then as now, we will not be able to understand the world economic outlook fully without considering the story on people's minds.
Тогда, как и сейчас, мы не сможем полностью понять перспективы мировой экономики без учета этой влияния этой истории на умы людей.
The meetings had always focused on the world economic outlook, access to IMF resources and the question of special drawing right (SDR) allocations.
Работа сессии касалась главным образом таких вопросов, как перспективы мировой экономики, доступ к ресурсам Фонда и распределение специальных прав заимствования (СДР).
The Agenda for Development will be of no practical value to the developing countries if it limits itself to an analysis of the world economic outlook while failing to put forward specific action-oriented measures for implementation in an integrated and coordinated manner.
Повестка дня для развития окажется бесполезной для развивающихся стран с практической точки зрения, если в ней будет содержаться лишь анализ экономической ситуации в мире без выдвижения комплексного и скоординированного плана конкретных, практических мер по ее претворению в жизнь.
Despite the rather bleak world economic outlook and further uncertainties concerning short-term growth prospects for developed countries, further expansion of the production of almost all base metals, although at a slower pace, is forecast for 2008 - 2009.
Несмотря на довольно безрадужные прогнозы развития мировой экономики и неопределенность в отношении краткосрочных перспектив роста развитых стран, в 20082009 годах ожидается дальнейшее увеличение производства почти всех неблагородных металлов, хотя и менее высокими темпами.
Despite geopolitical tensions in the Middle East, combined with the uncertainty of world economic outlook, the price of crude oil remained relatively stable, even though there was some short-term volatility.
Несмотря на геополитическую напряженность в регионе Ближнего Востока в сочетании с неопределенностью перспектив в мировой экономике, цены на сырую нефть оставались относительно стабильными, хотя и отмечалась определенная краткосрочная волатильность.
With respect to the world economic outlook, he said that the world economy was expected to grow at a robust rate of 3.6 per cent in 2006, much as it had in 2005.
Что касается прогнозов всемирного экономического развития, оратор говорит, что, как ожидается, в 2006 году мировая экономика будет расти высокими темпами на уровне 3,6 процента в год, во многом так же, как и в 2005 году.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Результатов: 56 . Точных совпадений: 56 . Затраченное время: 89 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
МЭА отмечает, что рынок нефти остается крайне уязвимым к основным экономическим неопределенностям, вызванным пандемией COVID-19.
Введенные ограничительные меры, препятствующие распространению COVID-19, привели к сокращению спроса на нефть более чем на 20 млн барр./сутки в апреле 2020 г., особенно тяжело сказавшись на моторном топливе.
По мере ослабления карантинных мер наблюдались некоторые признаки восстановления, но ограничение авиаперелетов, переход на удаленную работу и устойчивые продажи электромобилей продолжали оказывать давление на спрос на нефть.
МЭА ожидает, что спрос на нефть в 2020 г. в целом будет примерно на 8 млн барр./сутки ниже, чем в 2019 г.
В своем базовом сценарии МЭА исходит из того, что в 2021 г. COVID-19 будет взят под контроль и мировая экономика начнет вернется к докризисным уровням, а объявленные политические намерения и цели будут реализованы.
Согласно базовому сценарию, мировой спрос на нефть вырастет на 5 млн барр./сутки в 2021 г. и вернется к докризисному уровню к 2023 г..
После 2023 г. спрос будет расти в среднем на 0,7 млн барр./сутки до 2030 г., затем мировой спрос на нефть выйдет на плато и ежегодный рост замедлится до 0,1 млн барр.
Сценарий с отсроченным восстановлением, предполагающим возвращение экономики к докризисному уровню в 2023 г., предусматривает выход на плато по спросу на нефть к 2030 г., но уровень этого плато будет ниже на 4 млн барр./сутки, чем в базовом сценарии, держась ниже 100 млн барр./сутки.
Спрос на нефть в странах с развитой экономикой восстановится в ближайшем будущем, но уже не вернется к докризисному уровню в период до 2030 г.
К 2025 г. спрос на нефть вырастет с 97,9 млн барр./сутки в 2019 г. до 99,9 млн барр./сутки, к 2030 г. - до 103,2 млн барр./сутки, к 2040 г. - до 104,1 млн барр./сутки.
В США спрос на нефть будет постепенно снижаться: с 18,5 млн барр./сутки в 2019 г. до 17,9 млн барр./сутки к 2025 г., 17,5 млн барр./сутки к 2030 г., и до 15,2 млн барр./сутки к 2040 г.
Спрос на нефть в Европе снизится на 4,7 млн барр./сутки в период с 2019 г. по 2040 г. и составит 8,6 млн барр./сутки.
Спрос в странах Азиатско-Тихоокеанского региона в этот же период с 32,5 млн барр./сутки до 37,9 млн барр./сутки.
Прогноз по спросу на нефть в Индии был пересмотрен в сторону понижения на 0,4 млн барр./сутки в 2030 г. по сравнению с прошлогодним прогнозом, но Индия остается одним из самых быстрорастущих рынков, главным образом в связи с ростом использования автомобильного топлива.
Прогноз по Китаю также был снижен, но Китай остается важным фактором роста мирового спроса на нефть в промежуточный период.
Спрос на нефть в Китае достигнет пика примерно к 2030 г. и составит чуть более 15 млн барр./сутки.
Природный газ: восстановление будет, но не в Европе
Глобальный газовый рынок также сильно пострадал от пандемии COVID-19, но восстановление спроса на природный газ будет очень быстрым.
В 2020 г. спрос на газ в мире сократится на 3% и составит 3,9 трлн м 3 .
Это будет самым большим годовым падением спроса с тех пор, как газ стал одним из основных видов топлива в 1930 х гг.
Тем не менее, природный газ оказался более устойчивым к влиянию пандемии COVID-19, чем нефть и тем более уголь, рынок которого не сможет восстановиться до докризисного уровня.
Использование газа в строительном секторе, как правило, в большей степени зависит от погодных условий, а снижение потребления в коммерческих и общественных зданиях в период карантина было отчасти компенсировано ростом бытового потребления.
После падения в 2020 г. спрос на газ вернется к росту и быстро восстановится, достигнув 4,6 трлн м 3 /год к концу 10-летия.
Т.е. в 2030 г. спрос на газ будет почти на 15% выше, чем в 2019 г.
В первую очередь рост спроса будет обеспечен странами с формирующимся рынком и развивающейся экономикой, а на зрелых рынках спрос в целом будет статичен.
Китай и Индия обеспечат около 45% общего прироста спроса на газ в период до 2030 г., также устойчивый рост спроса будет наблюдаться на Ближнем Востоке и в Юго-Восточной Азии.
В США также ожидается небольшой прирост, поскольку низкие цены на газ будут стимулировать переход промышленности на данный вид топлива.
В ЕС, несмотря на некоторый прирост в связи с выводом из эксплуатации угольных и атомных мощностей, спрос на газ не вернется к уровням 2019 г., поскольку возобновляемые источники энергии (ВИЭ) займут большую долю этого рынка.
В итоге к 2030 г. спрос на газ в ЕС снизится на 8% по сравнению с 2019 г.
Что по ценам?
МЭА ожидает, что по мере восстановления спроса, цены на нефть вернутся на уровень выше 70 долл. США/барр.Отметку в 70 долл. США/барр. цены на нефть преодолеют в 2025 г.
Далее восстановление спроса на нефть потребует увеличения инвестиций в разведку и добычу, что будет подкреплено повышением цены на нефть до 75 долл. США/барр. к 2030 г.
Перспективы дальнейшего наращивания инвестиций в отрасль остаются неопределенными из-за изменения структуры рынка и МЭА ожидает, что инвестиции в период до 2040 г. будут направлены лишь на компенсацию падающей добычи на действующих месторождениях.
В предыдущем, докризисном, докладе WEO МЭА прогнозировало рост цен на нефть до 88 долл. США/барр. к 2030 г. и 103 долл. США/барр. к 2040 г.
МЭА также отмечает, что цена на газ на региональных рынках будет стремиться к общемировым ценам, близким к ценам на газовом рынке США.
Энергия в целом
Глобальный спрос на энергию в к 2040 г. в базовом сценарии МЭА вырастет на 18,6% по сравнению с 2019 г., до 17,085 млрд т н.э./в год.
Разрушительное влияние COVID-19 на мировую экономику привело к снижению МЭА своего прогноза по сравнению с предыдущим докладом на 2,092 т н.э./год.
Спрос на нефть к 2040 г. при этом вырастет на 6,8%, до 4,832 млрд т, на газ - на 29,4%, до 4,321 млрд т н.э., на уголь - снизится на 12,2%, до 3,314 млрд т н.э.
При этом МЭА ожидает, что эпоха глобального роста спроса на нефть завершится в следующем 10-летии, но основным энергоносителем в течение следующих 20 лет все-таки останется.
Доля нефти в мировом энергобалансе снизится с 31,4% в 2019 г. до 28,3% в 2040 г., доля газа вырастет с 23,2% до 25,3%, доля угля сократится с 26,2% до 19,4%.
Совокупные инвестиции в энергетику в мире до 2040 г. МЭА оценивает в 54,366 трлн долл. США.
Инвестиции в ВИЭ составят 7,696 трлн долл. США, в электросети - 9,493 трлн долл. США.
Оценка совокупных инвестиций снижена МЭА на 4,376 трлн долл. США, но при этом инвестиции в ВИЭ вырастут на 1,256 трлн долл. США, а в электросети - на 1,005 трлн долл. США.
Синхронный рост инвестиций в ВИЭ и электросети МЭА считает крайне важным, поскольку в противном случае сети окажутся слабым звеном в трансформации энергетического сектора, что будет иметь негативные последствия для надежности и безопасности электроснабжения.
Читайте также: