Ведьмак мем поговорим о вознаграждении
Извините, это какая-то русскоязычная шутка для которой я слишком англоговорящий чтобы понять?
Угу, но если послушать локализированную русскую версию, можно сильно разочароваться.
Не понимаю восторгов от тех, кто смотрел в дубляже
Началось, сам Лорд Душман посетил комментарии.
ничего не попутал?
Неа, я сразу вижу чванливых нытиков. Все нормальные люди предпочитающие оригинал не плачут про локализацию.
Это место где такие как ты живут?
Ну точно, Лорд Душман
Сам всегда топлю за оригинал, или, как минимум, за многоголос, но если в Ведьмаке все персы более-менее, то дубляж Геральта ну просто балдёж. А вот именно Лютик, кстати, показался каким-то всратым, не подходил что ли его действиям на экране, но это даже объяснимо - нужен был сильный голос для песен
А мне в голосе Йенифер постоянно Сомбра слышалась:(
Ты сейчас о чём? У тебя есть возможность сравнить качество других переводов ? С турецкого? немецкого? и т.д.? Нет? Можешь помолчишь. Обычно смотрю на немецком, в этом сериале перевод на русский намного лучше.
я конкретно про песню, алло
Ты чего меня пугаешь. в субботу пьяного. Какие такие песни. Их скипуют на другую серию.
I'm sorry, is it some kind of localised Russian joke that I'm too of an English speaker to understand? mozhno korotko, da ili net
Блевотная херня, от которой кровь из ушей пошла. Пришлось эндингами польского сериала лечиться. Называется "зумеры добрались до средневековых песен".
Но это исключительно только моё скромное мнение, я его никому не навязываю, знаете, не хочу показаться токсичным. ВотЪ-нанодесу.
Стрыга более приятная личность, чем ты.
Идеально сбалансированный коммент (был).
В идеале тут должен быть ответ Дениса Иванова с картинкой дисбалансирующей предыдущую.
Совпадение? Не думаю!
уууу еб*ные зумеры. ууу раньше было лучше
За что Николсон? За чтоооо
Отчасти согласен с тобой, именно это песня слишком на современный лад сделана. Но если абстрагироваться от сериала,то песня Где то на 6/10
P.S Моё почтение русским локализаторам, они постарались на славу.
Ты же в курсе, что сами поляки рофлят с того, что их сериал кому то нравится?
Прям вообще все-все поляки?
Почему-то думал, что переводить песни не будут, хз, что там в дубляж, но в оригинале актёр хорошо поёт.
В дубляже отвратительно поет - не вытягивает совершенно. Лучше бы нашли певца с похожим тембром голоса как у актера озвучки, было бы намного лучше.
Ничем там не ударился? В дубляже поет лучше.
Медведь уши оттоптал? У меня музыкальное образование, я знаю о чем говорю, и любой человек, который хоть немного имеющий музыкальный слух сразу поймет, что в дубляже актер озвучки очень фальшивит.
У меня музыкальное образование, я знаю о чем говорю
Можете подсказать что за песня?
Seven nation army?))
С такими вопросами тебе на мейлру ответы)
Бля, я теперь не усну. Что за песня?
Надеюсь та шарага уже закрылась, где ты музыкальное образование получал)
Шарага - это роддом, в котором тебя рожали. Аргументы наведешь или пизданул потому, что стадный инстинкт?
Пофиг на твое образование, наш актер озвучки лучше.
Порвать тельняшку на себе не забудь.
век воли не видать
Дубляж хорош не навыком, а тем, что очень хорошо подчеркивает героя. Это не величайший певец вселенной, а парниша который зарабатывает тем, что берет истории и накладывает их на музыку. Это блиин бард а не эстрадный певец. На мой взгляд вышло безумно живо и приятно.
но Лютик же и есть величайший бард континента
Тяжело им не быть, если ты единственный.
Для дубляжа он нормально поет, примеров когда по-ебнутому переводили и пели абсолютно не похоже - масса. Здесь хотя бы когда оригинал слушаешь, не возникает вопроса при чем здесь блять только котик не спит и в окно все глядит
Не мешай текст с вокалом. К тексту претензий никаких нет - он хорошо переведен.
Ну, не знаю, видно, что не певец, да и при переводе, естественно, кое-что поменялось, но, в целом, ладно, не атас адский. ред.
Да, поменялось в лучшую сторону.
Крыжовник лучше одназначно
Лучше оригинала никогда не может быть, на то он и оригинал, но конкретно песни Лютика дублировали хорошо
Почему лучше оригинала быть не может?
потому что так было задумано авторами, а первоисточник не может быть хуже чего-то адаптирующего ред.
Бред. Авторы могут обосраться, а адаптирующий справится лучше. Авторство это не истина в последней инстанции. ред.
Ну а я это бредом считаю, т.к. ещё не сталкивался с обратным своей точке зрения. И на примере того же Лютка слышно, что у дублёра заметно тоньше голос, в отличие от оригинала, который вытягивает без напрягов высокое тона ред.
Озвучка тлоу лучше оригинала, взрослого мужика играет взрослый мужик, а не трой пьюдипай бейкер, а девочку-подростка озвучивала девочка, которой и 20 не было.
Ты же знаешь, что Бейкеру за 40? Он очень талантливый и разноплановый актёр, и в его исполнении у Джоэла слышна и вся необходимая хрипотца, и брутальность, и каждый вздох/кряхтение/междометие, в дубляже многое из этого потерялось.
А про Элли — это вообще без комментариев, абсолютное непонимание характера персонажа и непопадание в образ. В дубляже она звучит скорее как туповатая и капризная восьмилетка, а не как пацанка, родившаяся и выросшая в умирающем мире ред.
лол привести в пример один из самых уёбищных переводов эвер, на фоне которого оригинал, как божья молва. Могёшь
Ты это серьезно? От игры Бейкера и Джонсон местами до мурашек пробирает, какая разница сколько кому лет, если они отыгрывают роль отлично?
Посмотри трудности перевода.
Карамышев выехал за тобой))
Джей и Молчаливый Боб. Бля, сука бля, сука твою мать
Но и оригинал там точно не хуже.
Ну если не сталкивался, не значит, что такого не бывает. Тонкий голос и подходит больше.
Для меня это теорема, и я выразил свою точку зрения, как вот ты заявляешь, что тонкий голос почему-то подходит лучше, с чем я не согласен, но ты всё равно прав, верно? Я просто не пойму, что ты пытаешься мне втереть ред.
Тут нет правоты, это исключительно вопрос вкуса
ну видя, как напираешь, есть ощущение, что всё же ты считаешь себя эстетом, а меня говноедом без вкуса ред.
Нет, это просто у меня такой стиль общения, немного душный
Приквелы Звездных Войн, особенно Энакин Скайуокер, передают тебе привет
А, и еще озвучка оригинального третьего варика вдогонку
P.S. Тут их сразу и накидали( ред.
Дубляж Энакина пизже, чем игра Кристенсена. Шах и мат.
Дубляж Мадагаскара тоже, кстати. ред.
ну насчёт Мадагаскара я бы ещё поспорил, просто мы привыкли к голосам этих актёров, и к родной речи, поэтому все воспринимается очень уютно, но вот Энакин в оригинале это и правда полный пиздец, за дубляжем даже не слышно его отвратительной игры. Пытался во время просмотра оправдать его юношеской неопытностью, которую видно у нас, и как же Кристенсен всё всрал. тут вы полностью правы ред.
Нет, просто оригинальные актеры в Мадагаскаре скучны. В дубляже у них характеры более карикатурные (как, собственно, сами персонажи). Тот случай, когда переигрывание работает.
Есть ещё Шьямалановский Happening. Там Марк Уолберг ужасающее смешон. В дубляже фильм просто плох. ред.
я пожалуй добавлю, Дубляж 3 варика (ессна оригинальный, а не "за даларан!") пизже чем оригинал, хоть и перевод хреновый.
Рассказываете это дубляжу Варкрафта 3 и некоторых мультфильмов диснея.
Та же Моана одинакова прекрасна на двух языках, и можно долго спорить где какая песня вышла лучше.
В Варкрафте и правда была замечательная озвучка, но я не слышал оригинал, т.к. по-моему в те времена все гулявшие диски были с ру-войсом. А вот в мультах с песнями и мюзиклах всегда предпочту оригинал, т.к. его написали на своём языке, спели на своём, и какая бы годная ни была наша озвучка, это как перепевка забугорной эстрады 80-90-ых, звучит круто с сильными голосами наших артистов, но в оригинале как-то эксперссивнее что ли. Сложно на самом деле объяснять за вкусовщину. Но что бесспорно, так это наш бубняж мультов. Как я слышал он, на самых лучших счетах во всём мире, хоть и не встречал остальные локализации ред.
Я понимаю вашу позицию и всегда предпочту оригинал, скажем, в кино и многих сериалах. Но когда речь идет о других форматах вроде игр и мультипликации, песен в них же, это отдельное искусство адаптации. На других языках иногда можно выразить то что нельзя на английском, я бы даже сказал что в некоторых жанрах вроде фэнтези славянский язык богаче английского и выразить можно больше. А Ведьмак это даркфентези где еще и поют, так что это очень спорно.
Лично мне подход с «Чеканной монетой» нравится больше чем с “O Valley of Plenty”, при одинаковом качестве продакшена русский бы тут сиял ярче во всей песне, имхо.
Никто не слышал оригинал 3-го Варкрафта - Артас, Джайна, Тралл, Медив, Тиранда, Малфурион, Иллидан и другие отказались озвучивать самих себя =(
А английская озвучка там хороша.
Ну дубляж Варкрафта 3 сделал из просто истории, которую рассказывали разработчики, эдакую театральную постановку. Потому-что у всех персонажей появились чисто театральные интонации, и именно это и отличает локализацию от оригинала. Так что тут спорно.
Хотя певец не вытягивает, русский вариант мне нравится. И перевод хорош.
Тут в целом качество звука лучше, так что трудно сравнить.
В оригинале как-то голос глубже и чище.
А ещё кажется, что при дубляже смягчилось синкопирование и пропали небольшие тенуто. ред.
Лучше. нет серьезно, лучше. такое редко бывает. У Диснея разве что и то очень редко.
Не, ну песня на десяточку, безусловно. В голове основательно засела, я доволен.
Астрологи объявили неделю Ведьмака. Количество мемов по теме увеличилось вдвое
Ну его явно сильно ждали, учитывая 9.5 на imdb второй день
Нихера себе рейтинг. Накручиваю чтоли?
ну у вселенной фанатов полно, десяток авансом натыкали и сидят довольные
Блин, классный мем, жаль не юзают особо.
Когда Цири предложили остаться или пойти дальше странствовать - у меня одного было ощущение будто бы я в игре?
Если бы эта срань продолжалась еще на минуту дольше, у меня началась бы истерика.
Мне честно говоря и оригинал не особо зашёл, повеяло диснеем
Дубляж отличный как и песни лютика, юмор тащит сериал, Генри Кевил тоже крутой
Комментарий удален по просьбе пользователя
Не думаю что Нетфликс подбирали актёров для дубляжа. Если хотя бы утверждали голоса, и то хорошо.
Нетфликс на студии Пифагор заказывает дубляж. Они, вроде как, не были замечены в плохом дубляже.
Они работают с определёнными студиями. В том числе Пифагор, да.
Я к тому, что наверно только первые сериалы проверяют как то, а потом на совесть студии оставляют. Просто куча сериалов и студий из разных регионов. Сложно уследить за всем этим) ред.
Больше проиграл с актера озвучки Борха(карлана).
Типичный прием, молчаливый и драматичный ГГ, путешествующий в компании с комедийным персонажем. Ничего удивительного.
ВЕДЬМАКА КУПИТЕ
СЕЙЧАС ОН НА СКИДКЕ
СЕЙЧАС ОН НА СКИДКЕ
В СТИМЕ ЗА 450 РУБЛЕЙ ГОТИ
В русских субтитрах нормальный перевод, а вообще можно было догадаться, что строку "брось монету ведьмаку" именно петь менее удобно чем "toss a coin to your witcher"
В русских субтитрах дословная калька с английского, дубляж же делался в традиции Вайсброта, что получилось намного лучше
Из сабов запомнил только (ты же не постоянно их читаешь, а только что на слух не понял), что они "gosh" переводят как "бог"
ну у них дефолтное Destiny - "Судьба" вместо "Предназначение" и Fuck - "Черт" вместо "Ззззараза", а дальше я тупо выключил их ¯\_(ツ)_/¯
20 декабря 2019 года на стриминговом сервисе Netflix состоялась премьера «Ведьмака» - фэнтези-сериала, основанного на одноименной серии романов Анджея Сапковского. Событие, которого ждали, как поклонники книг, так и фанаты компьютерных игр, просто не могло не вызвать бурных обсуждений в сети и, как это обычно и бывает с популярными явлениями в наше время - породить множество мемов.
Еще до того, как сериал «Ведьмак» стал доступен для просмотра, многие фанаты франшизы уже высказывали свое недовольство по поводу выбора актеров на главные роли. Конечно же, досталось и самому Ведьмаку - актер Генри Кавилл, назначенный на главную роль, приглянулся далеко не всем зрителям. Художница из паблика Zima Art решила представить, как к такому выбору мог бы отнестись другой Ведьмак - тот, который из компьютерных игр.
Не обошлось и без использования уже известных в сети комиксов в качестве шаблонов для мемов. К примеру, зарисовка о двух мужчинах в общественном туалете, изначально созданная автором под ником Zanfa , просто отлично подошла для описания людей, которые начали ненавидеть сериал еще даже его не посмотрев.
Ну а те, кто все-таки посмотрел «Ведьмака», вряд ли станут спорить, что одной из самых запоминающихся вещей в сериале стала балладу Лютика - «Ведьмаку заплатите чеканной монетой». Песня оказалась настолько приставучей, что мгновенно превратилась в полноценный мем, который очень хорошо иллюстрирует комикс, созданный на основе зарисовки из серии False Knees .
Следующий мем был создан из комикса знаменитого проекта Cyanide and Happiness и он просто отлично описывает то, как прилипчивая песня из «Ведьмака» затмевает собой абсолютна все - даже самые негативные впечатления от сериала.
Художник Ко́миксыч решил пойти дальше и объединил в сюжете своего комикса сразу два популярных мема. Один из них про то, как нужно знакомиться с девушками, а второй. Думаю, вы догадались.
А в паблике КОТИНГЕР появилась целая история о Ведьмаке. Точнее, даже о двух Ведьмаках. Но как понять, кто из них настоящий? Кажется, без упоминания другой известной франшизы тут не обойтись.
О, привет! Пока у нас обед на кафедре, я решил залететь в Facebook. Отобрал самые едкие, топовые мемасы и перевел с Нильфгаардского на наш. Но некоторые из них оказались настолько сложными, что я решил: мой долг их прояснить.
Дело в том, что в английской озвучке, Геральт, вместо нашего привычного еще с книг «Зараза», говорит «Fuck». А в сериале его «Hmmm, fuck» вылетает постоянно и незамеченным не остается. Слух сам цепляется за это восклицания.
Классический мем с маньяком, который использует смекалку при поиске жертвы. Отличный способ спалить фаната сериала. Нет, гипотетически, если он за всю эту западную движуху руками и ногами, то я только аплодирую парню в маске.
Хоть режим и сняли, но народ все еще ходит в масках. И правильно делает. По сводкам, количество зараженных не то, чтобы не падает, растет на пару человек в день.
Мало того, я и сам дико стесняюсь, когда чихаю в магазине. Кажется, что все вокруг мгновенно признают меня потенциально опасным. Хотя, когда я слышу, что кто-то чихает, то понимаю, что он испытывает такое же чувство, и становлюсь солидарным.
Тот самый момент, когда в первый раз я сам смотрел ради сюжета… А потом ради того, чтобы испытать дичайший испанский стыд с него. Я могу написать трактат на 20к символов, где разберу все грехи этого сериала, но, боюсь, Дзен его заблокирует за сквернословие, шок-контент, разжигание и все такое.
Это я еще смягчил высказывание. С одной стороны, Дзена… оп, профдеформация… Зена – это великолепный сериал, который жаром разливает ностальгию по моему телу, улыбка сама по лицу растягивается. Но с другой, зная мировой тренд на создание плохих женских персонажей в угоду феминисткам, мы действительно можем получить что-то подобное.
Вы не подумайте, я за феминизм. Но я против плохих женских персонажей.
Я даже переводить не стал. Все коротко и ясно. Лучше было бы прифотошопить голову Геральта буддийскому монаху…
Сейчас все будет…
Я тоже не понимаю, с чего вдруг она самая важная игра поколения? Как говорится, не играл, но осуждаю! А ведь дело все в банальном кликбейтном заголовке. Одни зайдут поболеть за TLOU, другие побомбить. Уверен, там процентов 10 людей высказалось, что на самом деле это Ведьмак 3 самая важная игра поколения.
Если объективно, то Калантэ свое тогда отвоевала. Пол серии лежала при смерти, поэтому ей ничего не оставалось делать, кроме как I-believe-I-can-fly’нуться. Но в книгах описано, что она точно так же, во время осады замка, выбросилась с балкона, дабы не достаться врагу. А женщиной она была сильной. Примечательно еще то, что по канону ее волосы белые, а в жилах ее течет некоторая доля эльфской крови.
Здесь я решил не менять фразу, так что объясняю:
«Toss a phone to your teacher созвучно и аналогично по лексике оригинальной фразе песни Лютика Toss a coin to your Witcher, что адаптировано как «Ведьмаку заплатите чеканной монетой». А надпись на корзине можно перевести дословно «Оставь телефон для своего учителя»
Очень креативный способ поддержания дисциплины в аудитории.
А у нас в Оксенфурте за такие дьявольские вещи, как смартфон, охотникам за колдуньями донос пишут.
О-о, вот, помню, раньше, девушки предлагали вместе посмотреть на закат, а потом еще и вместе встретить рассвет. Вот это времена были, да-а. Теперь они предлагают посмотреть Ведьмака.
А вот это уже совсем свежий мем. Настолько свежий, что он все еще нерестится. Оригинальный Доги всегда будет в наших сердцах, а человечество никогда не перестанет эксплуатировать его фотографии.
И вот тут заработала тяжелая артиллерия! Как говорил Задорнов: «Готовы? Готовы?!»
Песня Лютика имеет следующие строчки в припеве:
Valley – долина. Plenty – изобилие. За бугром продается туалетная бумага Plenty. Ну, вот, кто-то и додумался накидать ее в долину.
И главный калибр на сегодня, просто пушка Дора, снаряд которой угодил прямо в мое сердечко, потому что я очень сильно люблю первого Ведьмака.
Первое упоминание в интернете этой цитаты наличествует в Твиттере одной любительницы мужских K-Pop групп:
А дальше пошло-поехало. Сами загуглите! Мем стоящий. Оригинал:
If you don’t love me at my, then you don’t deserve me at my
И если вам не хватило, то я в будущем обязательно сделаю еще разбор мемов по Ведьмаку. Канал новый, есть куда развиваться. И я делюсь тем, чем хочу.
Не прошло и недели с того момента, как вышел первый сезон «Ведьмака» — однако мемы по его мотивам можно найти уже повсюду. Мы собрали самые смешные примеры.
Сильнее всего завирусилась, конечно же, песня Лютика из второго эпизода — Toss A Coin To Your Witcher («Ведьмаку заплатите чеканной монетой» в дубляже).
Настолько, что на момент написания заметки строчки заглавной песни сериала поделили места в «актуальном» русскоязычного Твиттера.
Песня, судя по всему, у многих уже несколько дней как застряла в голове.
Мы не знали друг друга до этого лета.Мы болтались по свету, земле и воде.
Но ВЕДЬМАКУ ЗАПЛАТИТЕ ЧЕКАННОЙ МОНЕТОЙ
ЧЕКАННОЙ МОНЕТОЙ УООООУ
Jaskier: Toss a coin to your Witcher, oh valley of plenty
Википедия: Сериал «Ведьмак» от Netflix вышел в 2019 году
Дружба с «Волчьей пургой» окончена, теперь «Ведьмаку заплатите» моя любимая песня.Зрителям полюбилось то, как изобразили странную дружбу Геральта и Лютика.
jaskier & geralt in the end of episode 2
Люблю эту картинку с Геральтом и Лютиком из первого сезона «Ведьмака».Последний мем, кстати, не единственный, где сериал сравнивают со «Шреком».
После премьеры вновь разгорелся спор по поводу актёрского состава и присутствия в нём представителей разных рас. Некоторые высмеяли и это.
Когда вам кто-то скажет, что в сериале Ведьмак есть эльф-темнокожий, просто показывайте этому фентезийному расисту вот этоА другие вновь вспомнили о давних обсуждениях выбора Генри Кавилла на роль Геральта — мол, актёр не подходит герою по телосложению.
Также пользователи обратили внимание на недавнее интервью актёра, где тот признался, что из всех игровых платформ предпочитает ПК.
все игроки на пк выглядят примерно так, если вы не знали — Ryzen или Intel? — Ха, Intel? Конечно же Ryzen, ведь 5700XT — лучшая видеокарта на планетеНу и куда же без кроссоверов с другими мемами.
Дани: Ведьмак, как я могу тебе отплатить? Ведьмак: Право неожиданности («сюрприза» в дословном переводе — DTF), ублюдок HigsenBurrg Ты — Парень, о котором, по её словам, не стоит волноваться HigsenBurrgСамый главный забыли
Лицо друга когда он уже устал про все это слушать, а хочет спокойно расслабится посмотреть сериал.
Моё лицо, когда книги не читал, но понял нелинейную структуру сериала с 3 серии.
Комментарий удален по просьбе пользователя
А что там понимать-то? Линия Йеннифер - прошлое. Линия Ведьмака стартует позже и потом пересекается с линией Йеннифер. Линия Цири - настоящее.
Плюс линию времени можно понять по одежде на персонажах. Да и блин постоянно в диалогах проскакивает упоминания событий, так что я хз как можно было, что и когда происходит.
Смотрел с девушкой - так она все события упускала. Постоянно переспрашивала что за персонаж, кто с кем воюет, что за город. А ты говоришь одежда.
Да там же чуть ли не в лоб показывают связи между таймлайнами. То Ренфри скажет, что Калантэ выиграла своё первое сражение, то Фольтеста мальчиком покажут
Просто она весь фильм пускала слюни на ведьмака
Нет. Просто пиздабол.
это еще ерунда посмотрите ,,мир дикого запада,, вот где тайм лайн закрутили так закрутили. Веьмак и рядом не стоял.
Но ведь в первой серии же прямым текстом говорят, что структура нелинейна.
да мне кажется, её все поняли с третьей серии, но это не отменяет того, что она хуево сделана -_____-
Не палучится, очень дибильно временные арки свзали
Надо быть туповатым, чтоб самому это не понять.
Вот что происходит когда нанимаешь Биг Смоука командиром стражи
ALL YOU HAD TO DO WAS FOLLOW THE DAMN DESTINY, GERALT
YOU PICKED THE WRONG CASTLE, FOOL.
You’ve picked the wrong Tsintra, fool ред.
славянское фэнтэзи ёба
Сколько раз видел, никак не мог понять прикола. Пиздец я тугодум)
Сложный прекол автору 5 лет
Мне немного больше на самом деле 😏
Ага, больше такое г. о никто не слепит
Ну, то есть он хочет чеканную монету, а не бумажные деньги.
Комментарий удален по просьбе пользователя
этому заплатили междуножной краковской
Первые признаки смерти мема
Да уж. Если производители презервативов начинают их использовать.
Этот производитель вообще постоянно на волне хайпа, так что рано мем хороните
Спасибо, что хоть не пошутили про Геральта из VIZITии
не подсказывай им!
Спасибо, что собрал все мемы на эту тему в один пост и остановил штучный их постинг хотя бы на сегодня
Те, кто постит хуевые мемы, в этот момент:
Сейчас шутники выберут те мемы из статьи, которые сегодня не постили и запостят отдельно)
Проехался я на маршрутке, прошёлся до магазина и знаете, что понял?
Хз, почему такой же шкаф-Геральт из третьей части игры вопросов не вызывает, а вот Кэвилл - да
Потому что в игре Геральт жилистый, а не перекачанный, как супермен. Плюс Кавилл какой-то толстожопый что ли, для этой роли нужно было скинуть килограмм 10-15.
таки да, кочевой образ жизни не способствует развитию фигуры бодибилдера. да и вообще ему ловкость важнее чем сила
Grosza daj Wiedźminowi.
Это на эльфийском?
Лучше, это на олдфагском
Как гораздо более открытая платформа может быть злом?
Вот я тоже не понимаю, почему многие не любят Линукс?
Дак потому что по статистике большая часть пиратства приходится на ПК.Хорошие разработчики не рискуют делать игры с оригинальным сюжетом,геймплеем или стилистикой, так как могут провалиться в продажах. вместо этого мы получаем ремастеры и продолжение старых франшиз так как они по-любому окупятся. Именно поэтому ДС восприняли как глоток свежего воздуха среди всех себе подобных тайтлов.
Так и вижу как Генри Кавилл пиратит ведьмак 3 с торренов, лол.
слишком поверхностно мыслишь
А мне кажется, что ты не видишь проблемы. Люди везде одинаковые и дай им возможность так же легко играть бесплатно – они будут это делать на любой платформе.
Ну и почему-то только на платформах "добра" с меня каждый год трусят дань за онлайн подписку и искусственно запрещают подключать любые bluetooth наушники.
кто тогда будет разрабатывать игры если они будут бесплатные. это тоже самое как работать пекарем и отдавать хлеб бесплатно.шаришь?
Нет, не шарю и вообще не понимаю о чем ты. Я покупаю игры в стиме, так же, как это делают миллионы пользователей, а разработчики продолжают выпускать игры на PC.
ты сам не видишь проблемы. я тебе еще в первом ответе написал суть,а ты просто отшутился.
Ведьмаку заплатите дочуркой Паветты
Сдается мне что dtf - прибежище единоросов.
Тут просто не оч по политике.
Просто мем - говно.
То есть главныЕ мемы по Ведьмаку - это, по сути, одна чеканная монета.
Странно, что не начали массово делать типа заплати "глубоким минетом", "дерьмовой монетой", "куриной котлетой" итд. Растет уровень, походу)
Читайте также: