Overwatch widowmaker фразы
Overwatch — многопользовательский шутер от первого лица, разрабатываемый компанией Blizzard Entertainment. Представлен 7 ноября 2014 на BlizzCon.
Всегда сражайся за то, во что веришь.
Павших забудут. Но тех, кто восстанет из пепла, запомнят на века.
Обуздай свой страх, или он тебя поглотит.
Знаешь. Миру всегда нужны новые герои.
Можете звать меня линчевателем. На деле же, я просто солдат.
В детстве я боялась пауков. Мне говорили, что у них нет чувств, что их сердца не бьются. Но теперь я знаю правду: только убивая, они чувствуют, что живут.
Можно отказаться от своего тела. Но от чести — никогда.
У всех свои причины браться за оружие.
— Настоящая жизнь — это не сказки нашего отца. Ты — глупец, если не понял этого.
— Быть может, я глуп, если до сих пор верю в тебя. И всё же я верю. Подумай об этом, брат.
— Только Шимада могут призывать драконов. Кто ты такой?
— Мир вновь меняется, Ханзо. Пора выбирать, на чей ты стороне.
— Вы. спасли меня? Почему?
— От старых привычек нелегко отделаться. Беги домой, кроха. Здесь опасно.
— Вы же один из тех героев, правда?
— Нет. Уже нет.
— А для меня — да.
— Тише, Уинстон. Побереги себя — у тебя пульс зашкаливает.
— Хватит следить за моим здоровьем, Афина.
— Как скажешь. Но ты не занимался спортом 43 дня 7 часов 29 минут. Помни: «В здоровом теле. »
— . «Здоровый дух». Вот они — мои витамины!
Только две вещи могут решить все проблемы: деньги и взрывы.
— Ты не первый убийца, что пришёл за мной. И точно не последний.
— Ты не побоялся явиться в замок Шимада — логово своих врагов.
— Здесь был мой дом. Твои хозяева не сказали тебе, кто я?
— Я знаю, кто ты, Ханзо. Ты приходишь сюда каждый год, в один и тот же день. Ты рискуешь жизнью, чтобы почтить того, кого убил.
— Ты ничего об этом не знаешь!
— Ты убеждаешь себя в том, что твой брат предал клан. И ты убил его, чтобы сохранить порядок. Что, это был твой долг?
— Это и был мой долг! И моё бремя! Не думай, будто я не чту брата!
— Думаешь, что благовоний и даров — достаточно, чтобы почтить память Гендзи? Честь — в поступках!
— Ты смеешь учить меня чести?! Ты не достоин произносить его имя!
Ana (Egyptian Arabic):
" وريهم أوتك " (warreehom ow-wetak) : Show them your power
" العدالة نازلة من فوق " (el adala nazla men fooa) : Justice rains from above
" ده هيفيدك " (dah hayfeedak) : This will help you
" إتعلم من الألم " (etaalim min el alam) : Learn from the pain
" Bed time حبيبي " (bed time, habibi) : Bed time, darling
" إسمع كلام الأكبر منك " (esma kalaam el-akbar mennak) : Listen to those who are older than you / Listen to your elders
" خلصنا على الهدف " (khalasna ala el hadaf) : Target neutralized
" عامل إيه ؟" (amil eh?) : How are you?
" إزّيك " (ezzayyak) : How are you?
" متشكرة " (metshakera) : Thank you
" جاري التنفيذ " (gary al tanfeez) : Working on it
" علم و ينفذ " (olim wa yonafaz) : Acknowledged
D.VA (Korean):
"게임을 하면 이겨야지" (geim-eul hamyeon igyeoyaji) - If you play a game, you have to win
"APM좀 올려볼까!" (APM jom ollyo bolkka!) - Time to raise my APM!
"비상탈출" (bisang talchul) - Emergency escape
"하! 이건 사기야!" (igeon sagiya!) - This is unreal / overpowered!
"다시 완벽하게 작동한다!" (dashi wanbyeokhage jakdonghanda!) - Operating perfectly again!
"꺼져!" (ggeo-jyeo) - Turn off! / Fuck off!
Genji (Japanese):
"身を捨てても、名利は捨てず" (mi o sutete mo, myōri wa sutezu) - Even if I sacrifice my body, I will never sacrifice my honor (an ancient quote by famous swordsman Musashi Miyamoto)
"我が魂は均衡を求める" (waga tamashī wa kinkō o motomeru) - My soul seeks balance
"竜神の剣を喰らえ" (ryūjin no ken o kurae) - Taste the blade of the Dragon God
"水のように流れ" (mizu no yō ni nagare) - Flow like the water
"俺は風だ!" (ore wa kaze da) - I am the wind!
"まだまだ" (mada mada) - Not good enough
"上等だ!" (joutou da) - Bring it on
"その程度か" (sono teido ka) - Is this the best you can do?
"我が魂は まだ燃えておる" (waga tamashī wa mada moete oru) - My soul is still burning
"防衛戦願おう" (bōei-sen negaou) - Let us hope for a different outcome
"我が心明鏡止水" (waga kokoro meikyōshisui) - My mind as bright and clean as the clear mirror of perfectly still water
Hanzo (Japanese):
"竜が我が敵を食らう" (ryuu ga waga teki wo kurau) - Dragon(s) consume my enemies
"狼よ我が敵を喰らえ" (Ōkami yo waga teki wo kurae) - Wolf, consume my enemies! (while wearing the legendary skin)
Mei (Chinese):
"这个世界值得我们奋战!" (zhè ge shè jiè zhí de wǒ men fèn zhàn) - This world is worth fighting for!
"这样可以挡住他们" (zhè yàng kě yǐ dǎng zhù tā men) - This way they will be blocked
"冰墙,升起来吧!" (bīng qiáng, shēng qǐ lái bā!) - Rise, ice wall!
"瞧瞧这个" (qiáo qiáo zhè ge) - Check this out!
"嚐嚐這個!" (Cháng cháng zhège) - Taste this!
"欺负人" (qīfu rén) - Why so mean? (literally: bully people)
"忽如一夜春风来 千树万树梨花开" (Hu Ru Yi Ye Chun Feng Lai, Qian Shu Wan Shu Li Hua Kai) - It looks like the spring came over night and thousands of pear trees are blooming (based on a (song about a) traditional poem
Mercy (German):
"Sprechstunde bei der Frau Doktor" - Consulting with miss doctor
"Mercy im Bereitschaftsdienst" - "Mercy on emergency duty
"Die Wunder der modernen Medizin!" - The wonders of modern medicine!
"Immer unterbricht mich jemand bei der Arbeit" - Someone always interrupts my work
"Auf einer Skala von eins bis zehn, wie fest tut es weh?" - On a scale of one to ten, how much does it hurt?
"Ich kümmere mich um dich!" - I am taking care of you!
"Schaden verstärkt" - Damage amplified
"Heilstrahl aktiviert" - Healing stream activated
"Hat jemand einen Arzt gerufen?" - Did someone call a doctor?
"Verdammt" - Damn it (When getting a discord orb)
"Ich brauche Hilfe" - I need help
Reinhardt (German):
Torbjörn (literal English translations of Swedish sayings)
With your beard stuck in the letterbox - "Fastna med skägget i brevlådan" (To be in a bad situation)
Widowmaker (French):
"Allez, montre-toi" - Come on, show yourself
"Je te vois. " - I see you
"Cherchez la femme" - Look for the woman
"Une balle, un mort" - One shot, One kill (lit. "one bullet, one death")
"À la vie, à la mort" - To life, to death" or also "for better, for worse
"Dans ma ligne de mire" - In my line of sight
"Rendez-vous avec la mort " - Appointment with death
"Tiens tiens!" - Well well, what do you know
"la veuve tisse sa toile" - The widow weaves her web
Zarya (Russian):
"Огонь по готовности" (ogon po gotovnosti) - Fire at will
"Вместе мы сила" (vmeste my sila) - Together we are strong
"Физкульт привет!" (fizkult preevyet) - (Sport) hello!
"Видно мастера по работе" (vidno masteruh po ruhbotye) - "can see the master in his works"
"Без труда не вытащишь и рыбку из пруда" (bez trooduh nye vyitaschyish rybku iz prooduh) - "Need to work to pull a fish out of the pond"
Bastion (Robotic):
Some characters unfortunately have no lines in their own language (yet): Torbjörn - Swedish, Lúcio - Portuguese, Pharah - Arabic, Reinhardt - German, Symmetra - Telugu, Urdu or Hindi, maybe Zenyatta even learned some Nepali or Sanskrit
A lot of the Torbjörn lines are direct translations of Swedish idioms.
To make a chicken out of a feather - to "improve" on a story or a rumor until it no longer resembles the original truth; to exaggerate greatly
To get caught with your beard in the letterbox - to be in a bad situation.
Buying the pig while its still in the bag - making quick purchases without checking the quality of the product or service
His recolors of his original model Blå, Grön, Citron and Plommon mean Blue, Green, Lemon and Plum repectively.
P.S. Выложу свой лучший момент. Заранее скажу, что Диву я в итоге тоже добила, т.к. у её мехи оставалось мало здоровья, а сама она потом наткнулась на мою мину, после чего пара "поцелуев" решила вопрос;)
Widowmaker | Роковая Вдова запись закреплена
Widowmaker | Роковая Вдова запись закреплена
Widowmaker | Роковая Вдова запись закреплена
Небольшая статья о новом облике Ange de la Mort в честь June Joust Tournament:
На этой неделе, с 10 по 12 июня, Dallas Fuel, Atlanta Reign, Shanghai Dragons и New York Excelsior сойдутся и будут биться за титул June Joust Tournament. В ознаменование второго турнира сезона мы рады выпустить легендарный скин со смертоносным смыслом: Ange de la Mort или Ангел смерти.
Показать полностью.
Поскольку рыцарские соревнования был центральной темой турнира в этом месяце (прим. отсылка к средневековым рыцарским поединкам), частые матчи 1 на 1 в Роковой вдове послужили вдохновением для разработчиков Overwatch, создававших этот скин. Паучий мотив, расположившийся у неё на груди, связывает дизайн с оригинальным обликом Роковой вдовы, а колдовской капюшон придает ореол таинственности.
«Тема «Ange de la Mort» - ангела смерти - отлично вписалась, потому что, когда одна из Роковых вдов выигрывает 1 на 1, она способна навести по настоящему смертельный ужас на врагов», - поделились члены команды Blizzard. «Мы хотели создать один из самых мрачных скинов в игре - цель заключалась в том, чтобы заставить ее чувствовать себя безжизненной, пугающей, опасной, холодной и смертельной. Несущая смерть в образе киборга из будущего с намеком на фантастичность в ее костюме».
Читайте также: