Есть ли русские субтитры в the walking dead
Эпизод I:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - разбор ресурсов, перевод, тестирование, шрифты, текстуры
Re’AL1st - перевод, правка, редактура
webdriver - перевод, тестирование, текстуры
Dr_Grant - перевод, тестирование
Шумер - перевод, тестирование
Den Em - инструментарий
DMUTPUU - текстуры
ArtemArt - перевод
Alexandr1203 - перевод
John2s - перевод
kostyanmc - перевод
Невзор - перевод
Dimon485 - главный тестер
Haoose, pashok6798 - тестирование
Над обновлением работали:
Буслик
CrutoySam
pashok6798
Landfar
Claxi
Эпизод II:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - разбор ресурсов, перевод, тестирование, шрифты, текстуры
webdriver - перевод, тестирование, текстуры
ArtemArt - перевод, тестирование
Dr_Grant - перевод, тестирование
pashok6798 - перевод, тестирование
Шумер - перевод, тестирование
Re’AL1st - правка
Den Em - инструментарий
DMUTPUU - текстуры
John2s - перевод
TIAMAT - перевод
YeOlde_Monk - перевод
Haoose - тестирование
Vergiliy - тестирование
Над обновлением работали:
Буслик
pashok6798
Landfar
Claxi
Эпизод III:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - перевод, тестирование, шрифты, текстуры
webdriver - перевод, тестирование, текстуры
ArtemArt - перевод, тестирование
Dr_Grant - перевод, тестирование
pashok6798 - перевод
Re’AL1st - правка, тестирование
Den Em - инструментарий, тестирование
DMUTPUU - текстуры
John2s - перевод
YeOlde_Monk - перевод, тестирование
Haoose - тестирование
Над обновлением работали:
Буслик
pashok6798
Landfar
Claxi
Эпизод IV:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - перевод, тестирование, шрифты, текстуры
webdriver - перевод, тестирование, текстуры
ArtemArt - перевод
Dr_Grant - перевод, тестирование
pashok6798 - перевод, тестирование
Re’AL1st - правка, тестирование
Den Em - инструментарий, тестирование
DMUTPUU - текстуры
John2s - перевод
PRO1891 - перевод
YeOlde_Monk - перевод, тестирование
Haoose - тестирование
Над обновлением работали:
Буслик
pashok6798
Landfar
Claxi
А также особая благодарность pspmannikita
Эпизод V:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - перевод, шрифты, текстуры
webdriver - тестирование, текстуры
ArtemArt - перевод, тестирование
Dr_Grant - перевод, тестирование
Re’AL1st - правка
Den Em - инструментарий, тестирование
DMUTPUU - текстуры
John2s - перевод
PRO1891 - перевод, тестирование
YeOlde_Monk - перевод, тестирование
Haoose - тестирование
Mihanick - тестирование
Rimskynt - тестирование
Над обновлением работали:
Буслик
pashok6798
Landfar
Claxi
400 Days DLC:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - перевод, шрифты, текстуры
webdriver - перевод, тестирование
ArtemArt - перевод
Dr_Grant - перевод, тестирование
fr333man - перевод
Re’AL1st - правка
Den Em - инструментарий, тестирование
John2s - перевод
YeOlde_Monk - перевод, тестирование
Mihanick - тестирование
pashok6798 - тестирование
Над обновлением работали:
Буслик
pashok6798
Landfar
Claxi
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия 1.7 от 04.02.19
• Полная ревизия текста
Версия 1.65 от 28.04.14
• Исправлены найденные ошибки
Версия 1.6 от 15.07.13
• Добавлен перевод дополнения «400 Days»
• Добавлен перевод статистики
• Заменены шрифты
Версия 1.5 от 05.03.13
• Исправлены найденные ошибки в текстах всех эпизодов
Версия 1.41 от 07.12.12
• Исправлена проблема с кодировкой в 4-ом эпизоде
Версия 1.4 от 06.12.12
• Добавлен перевод пятого эпизода
• Перевод адаптирован под текущую версию игры
• Исправлены найденные ошибки в предыдущих эпизодах
Версия 1.31 от 31.10.12
• Исправлены найденные ошибки в текстах всех эпизодов
Версия 1.3 от 27.10.12
• Добавлен перевод четвертого эпизода
• Исправлены найденные ошибки в предыдущих эпизодах
Версия 1.21 от 15.09.12
• Исправлены найденные ошибки в эпизодах
Версия 1.2 от 14.09.12
• Добавлен перевод третьего эпизода
• Исправлены найденные ошибки в первых двух эпизодах
Версия 1.12 от 25.07.12
• Исправлены найденные ошибки
• Количество ненормативной лексики приведено к оригиналу
Версия 1.11 от 14.07.12
• Исправлена проблема с отображением русских субтитров на «неофициальных» версиях игры
Версия 1.1 от 13.07.12
• Добавлен перевод второго эпизода
• Добавлен перевод названий глав и новостной ленты в Episode 1
Эпизод I:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - разбор ресурсов, перевод, тестирование, шрифты, текстуры
Re'AL1st - перевод, правка, редактура
webdriver - перевод, тестирование, текстуры
Dr_Grant - перевод, тестирование
Шумер - перевод, тестирование
Den Em - инструментарий
DMUTPUU - текстуры
ArtemArt - перевод
Alexandr1203 - перевод
John2s - перевод
kostyanmc - перевод
Невзор - перевод
Dimon485 - главный тестер
Haoose, pashok6798 - тестирование
Эпизод II:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - разбор ресурсов, перевод, тестирование, шрифты, текстуры
webdriver - перевод, тестирование, текстуры
ArtemArt - перевод, тестирование
Dr_Grant - перевод, тестирование
pashok6798 - перевод, тестирование
Шумер - перевод, тестирование
Re'AL1st - правка
Den Em - инструментарий
DMUTPUU - текстуры
John2s - перевод
TIAMAT - перевод
YeOlde_Monk - перевод
Haoose - тестирование
Vergiliy - тестирование
Эпизод III:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - перевод, тестирование, шрифты, текстуры
webdriver - перевод, тестирование, текстуры
ArtemArt - перевод, тестирование
Dr_Grant - перевод, тестирование
pashok6798 - перевод
Re'AL1st - правка, тестирование
Den Em - инструментарий, тестирование
DMUTPUU - текстуры
John2s - перевод
YeOlde_Monk - перевод, тестирование
Haoose - тестирование
Эпизод IV:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - перевод, тестирование, шрифты, текстуры
webdriver - перевод, тестирование, текстуры
ArtemArt - перевод
Dr_Grant - перевод, тестирование
pashok6798 - перевод, тестирование
Re'AL1st - правка, тестирование
Den Em - инструментарий, тестирование
DMUTPUU - текстуры
John2s - перевод
PRO1891 - перевод
YeOlde_Monk - перевод, тестирование
Haoose - тестирование
А также особая благодарность pspmannikita
Эпизод V:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - перевод, шрифты, текстуры
webdriver - тестирование, текстуры
ArtemArt - перевод, тестирование
Dr_Grant - перевод, тестирование
Re'AL1st - правка
Den Em - инструментарий, тестирование
DMUTPUU - текстуры
John2s - перевод
PRO1891 - перевод, тестирование
YeOlde_Monk - перевод, тестирование
Haoose - тестирование
Mihanick - тестирование
Rimskynt - тестирование
_______________________________________________________
Версия 1.5 от 05.03.13
• Исправлены найденные ошибки в текстах всех эпизодов
Версия 1.41 от 07.12.12
• Исправлена проблема с кодировкой в 4-ом эпизоде
Версия 1.4 от 06.12.12
• Добавлен перевод пятого эпизода
• Перевод адаптирован под текущую версию игры
• Исправлены найденные ошибки в предыдущих эпизодах
Версия 1.31 от 31.10.12
• Исправлены найденные ошибки в текстах всех эпизодов
Версия 1.3 от 27.10.12
• Добавлен перевод четвертого эпизода
• Исправлены найденные ошибки в предыдущих эпизодах
Версия 1.21 от 15.09.12
• Исправлены найденные ошибки в эпизодах
Версия 1.2 от 14.09.12
• Добавлен перевод третьего эпизода
• Исправлены найденные ошибки в первых двух эпизодах
Версия 1.12 от 25.07.12
• Исправлены найденные ошибки
• Количество ненормативной лексики приведено к оригиналу
Версия 1.11 от 14.07.12
• Исправлена проблема с отображением русских субтитров на «неофициальных» версиях игры
Версия 1.1 от 13.07.12
• Добавлен перевод второго эпизода
• Добавлен перевод названий глав и новостной ленты в Episode 1
Запустить приложение установки русификатора. Следовать инструкциям инсталлятора.
АВТОРЫ ПЕРЕВОДА:
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия 1.8 от 02.09.21
- Теперь игра подхватывает перевод всех эпизодов в первом сезоне (Clemen Tine)
- Был переведен английский текст в некоторых эпизодах первого сезона (Clemen Tine)
- Был обновлен текст в меню и его разделах (Clemen Tine)
- Была исправлена ошибка со шрифтом Tolma4 Team во втором сезоне, в результате которой игра использовала оригинальные шрифты (Clemen Tine)
- Исправлены некоторые графические ошибки с текстурами в первом и втором сезонах (требует проверки) (Clemen Tine)
Версия 1.7 от 21.06.21
- Добавлены логотипы 4 сезона (Clemen Tine)
- Были переведены текстуры в 3 сезоне (Clemen Tine)
- Исправлен косяк со шрифтом во втором сезоне (Clemen Tine)
- Добавлены переведенные текстуры для 2 сезона за авторством Quickly Team (Clemen Tine)
- Добавлены переведенные текстуры для 1 сезона (+400 Дней) за авторством Games Voice и Tolma4 Team (Clemen Tine)
- Исправлены ошибки перевода в 2, 4 сезонах (Clemen Tine)
- Убрана случайно добавленная фанатская озвучка в 4 сезоне (Clemen Tine)
Версия 1.6 от 05.06.21
- Был улучшен и исправлен перевод для 2-4 сезонов и в меню. Исправлено колоссальное кол-во грамматических ошибок и ошибок перевода (Clemen Tine, mspike)
- Добавлено лого 3 сезона (Clemen Tine)
- Русификатор был адаптирован под EGS и Steam версию игры (требует дополнительной проверки) (Clemen Tine)
Версия 1.5 от 04.01.21
- Было изменено название издания с Окончательного на Обновленное, в связи с этим было заменено лого при запуске и наименование «возвращений» в соответствующее меню во всех меню всех сезонов (Clemen Tine)
- Был убран мод, убирающий «График Блэк» в меню издания и в Финальном сезоне (Clemen Tine)
- Был полностью обновлен перевод в четвертом сезоне (Clemen Tine)
- Исправлено большое количество ошибок в первых двух сезонах, и в спин-оффе «Мишонн» (mspike)
- Помимо исправлений ошибок в третьем сезоне, было переписано большинство названий реплик главного героя под ту речь, которую он скажет после нажатия на эту реплику (Clemen Tine)
Версия 1.4 от 21.11.20
- Добавлено лого при загрузке лаунчера (Clemen_Tine, de_MAX, _katwd_)
- Адаптировано лого 2 сезона (Clemen_Tine)
- Адаптирован перевод меню и субтитров на TWD:Michonne (Clemen_Tine)
- Исправлено меню во всех сезонах, а также меню в самом лаунчере (Clemen_Tine)
- Исправлен перевод во всех сезонах, кое-где претерпевший изменения в связи с ошибками контекста, самого перевода и т.д (Clemen_Tine)
- Исправлены названия треков в музыкальном проигрывателе, и названия артов в галерее арт-концептов, а также описание лаунчера с ссылкой на паблик для вопросов по переводу (Clemen_Tine)
- Добавлены иконки сезонов в стиле “График блэк” в “Выборе сезонов” (FrankDP1). Они выполнены весьма кривовато, что впрочем в будущем будет доработано.
Версия 1.3 от 11.07.20
- Добавлен перевод S4E2-4 (Clemen Tine)
- Новый шрифт в меню и в S4 (Clemen Tine)
- Исправлена проблема с подхватом перевода S3E1 (Clemen Tine)
Версия 1.21 от 06.06.20
- Добавлен перевод S4E1 (Clemen Tine)
Версия 1.2 от 18.03.20
- Добавлен перевод первого сезона (pashok6798)
- Добавлены лого сезонов, некоторые текстуры (pashok6798)
- Исправлено некоторое количество ошибок в разных сезонахОтдельное спасибо за тестирование и ловлю ошибок Михаилу Малашину
Версия 1.1 от 17.12.19
- Добавлен перевод 3 сезона
- Шрифты ремастера в 1, 2 и 3 сезонах заменены на русские с оригинальной стилистикой
- Исправлен текст в одной из локаций в эпизоде 204
Версия 1.0 от 05.12.19
ну вроде бы работает
а то каким-то хреном разрабы тщательно не протестировали перевод, особенно выбесило когда постоянно английский текст начал появляться во 2ом сезоне когда Клем проникла в дом - благо на пиратке прохожу, иначе бы моментально возврат средств сделал
Так машина переводила, не разрабы.
После установки, в первом сезоне, вместо слов стали квадраты.
Ставить нужно на чистую версию игры.
Здравствуйте, этот русификатор работает на пиратке?
Здравствуйте. Работает. Причем даже лучше, чем на официальных версиях, на которых иногда что-то да может накатиться криво из-за проверки файлов автоматической. Так что да, все супер.
Привет! Хотел спросить, допустим я сейчас установлю отсюда этот русификатор (1.8) на стим версию игры, а потом выйдет новая версия русификатора, то как потом мне его обновить у себя на компе?
Привет. Извини за долгий ответ, уведомления на плейграунде просто "космос". Смотри, можно сделать это тремя способами:
Первый: через анинсталлер, который вместе с русиком устанавливается в папку стимовскую (это не точно, я не проверял).
Второй: попробовать удалить "инородные" файлы русификатора через проверку файлов через библиотеку стима.
Третий (самый надежный): вручную поудалять файлы. На примере скриншота покажу и расскажу: в папке Archives будут лежать все файлы, в том числе и русификаторские. Тапаешь на сортировку по дате изменения так, чтобы сверху у тебя были всякие файлики, в конце которых было дописано что-то по типу: "Tolma4_Team", "Clemen Tine" и т.д - их и удаляешь. Для более простого ориентира дам совет: проверь все файлы по времени создания (часам и минутам). В моем случае это 11:44. Значит, что все файлы, которые были созданы в 11:44 - это файлики игры, которые удалять нельзя ни в коем случае. Поэтому все файлы, которые были созданы НЕ в 11:44 я удаляю, а потом заново накатываю русификатор.
На будущее: ставить условную 1.9 версию на предыдущие версии русификатора категорически НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ! Потому что компановка и скрипты в каждой версии русика мало-мальски различаются. Сначала удаляешь прошлую версию русика, и только потом уже ставишь новую.
Эпизод I:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - разбор ресурсов, перевод, тестирование, шрифты, текстуры
Re'AL1st - перевод, правка, редактура
webdriver - перевод, тестирование, текстуры
Dr_Grant - перевод, тестирование
Шумер - перевод, тестирование
Den Em - инструментарий
DMUTPUU - текстуры
ArtemArt - перевод
Alexandr1203 - перевод
John2s - перевод
kostyanmc - перевод
Невзор - перевод
Dimon485 - главный тестер
Haoose, pashok6798 - тестирование
Эпизод II:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - разбор ресурсов, перевод, тестирование, шрифты, текстуры
webdriver - перевод, тестирование, текстуры
ArtemArt - перевод, тестирование
Dr_Grant - перевод, тестирование
pashok6798 - перевод, тестирование
Шумер - перевод, тестирование
Re'AL1st - правка
Den Em - инструментарий
DMUTPUU - текстуры
John2s - перевод
TIAMAT - перевод
YeOlde_Monk - перевод
Haoose - тестирование
Vergiliy - тестирование
Эпизод III:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - перевод, тестирование, шрифты, текстуры
webdriver - перевод, тестирование, текстуры
ArtemArt - перевод, тестирование
Dr_Grant - перевод, тестирование
pashok6798 - перевод
Re'AL1st - правка, тестирование
Den Em - инструментарий, тестирование
DMUTPUU - текстуры
John2s - перевод
YeOlde_Monk - перевод, тестирование
Haoose - тестирование
Эпизод IV:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - перевод, тестирование, шрифты, текстуры
webdriver - перевод, тестирование, текстуры
ArtemArt - перевод
Dr_Grant - перевод, тестирование
pashok6798 - перевод, тестирование
Re'AL1st - правка, тестирование
Den Em - инструментарий, тестирование
DMUTPUU - текстуры
John2s - перевод
PRO1891 - перевод
YeOlde_Monk - перевод, тестирование
Haoose - тестирование
А также особая благодарность pspmannikita
Эпизод V:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - перевод, шрифты, текстуры
webdriver - тестирование, текстуры
ArtemArt - перевод, тестирование
Dr_Grant - перевод, тестирование
Re'AL1st - правка
Den Em - инструментарий, тестирование
DMUTPUU - текстуры
John2s - перевод
PRO1891 - перевод, тестирование
YeOlde_Monk - перевод, тестирование
Haoose - тестирование
Mihanick - тестирование
Rimskynt - тестирование
400 Days DLC:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - перевод, шрифты, текстуры
webdriver - перевод, тестирование
ArtemArt - перевод
Dr_Grant - перевод, тестирование
fr333man - перевод
Re'AL1st - правка
Den Em - инструментарий, тестирование
John2s - перевод
YeOlde_Monk - перевод, тестирование
Mihanick - тестирование
pashok6798 - тестирование
_______________________________________________________
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия 1.65 от 28.04.14
• Исправлены найденные ошибки
Версия 1.6 от 15.07.13
• Добавлен перевод дополнения «400 Days»
• Добавлен перевод статистики
• Заменены шрифты
Версия 1.5 от 05.03.13
• Исправлены найденные ошибки в текстах всех эпизодов
Версия 1.41 от 07.12.12
• Исправлена проблема с кодировкой в 4-ом эпизоде
Версия 1.4 от 06.12.12
• Добавлен перевод пятого эпизода
• Перевод адаптирован под текущую версию игры
• Исправлены найденные ошибки в предыдущих эпизодах
Версия 1.31 от 31.10.12
• Исправлены найденные ошибки в текстах всех эпизодов
Версия 1.3 от 27.10.12
• Добавлен перевод четвертого эпизода
• Исправлены найденные ошибки в предыдущих эпизодах
Версия 1.21 от 15.09.12
• Исправлены найденные ошибки в эпизодах
Версия 1.2 от 14.09.12
• Добавлен перевод третьего эпизода
• Исправлены найденные ошибки в первых двух эпизодах
Версия 1.12 от 25.07.12
• Исправлены найденные ошибки
• Количество ненормативной лексики приведено к оригиналу
Версия 1.11 от 14.07.12
• Исправлена проблема с отображением русских субтитров на «неофициальных» версиях игры
Версия 1.1 от 13.07.12
• Добавлен перевод второго эпизода
• Добавлен перевод названий глав и новостной ленты в Episode 1
Версия 1.03 от 08.07.12
• Исправлены найденные ошибки
Версия 1.02 от 16.05.12
• Исправлены найденные ошибки
• Шрифты адаптированы под Mac OS
Читайте также: