Я ошеломленный ничего толком не понимая почти бегом спустился с горы определение или приложение
С некоторых пор у меня появилось ощущение, что этот край чем-то грозит мне. Угрозу эту я особенно ясно чувствовал во время закатов. Тогда в жаркую духоту впивались, как острые когти, струйки холодного воздуха и вызывали легкий озноб.
Я восторгался книгой Барбюса, особенно последними страницами, где приросшие к земле солдаты говорят о великой справедливости. Имя Либкнехта неожиданно вспыхивает в разговоре как реальная и близкая надежда на пришествие новых времен.
Каждый раз, доходя до этого места, я испытывал глухое волнение и почему-то начинал думать о себе: двигаюсь ли я вперед пли погружаюсь в оцепенение. Судя по тому, что я сам задавал себе этот вопрос, я был еще жив. Это меня успокаивало.
Заколоченный дом
Вдоль сухумской набережной тянулись тогда темноватые и низкие духаны с удивительными названиями: "Зеленая скумбрия", "Завтрак на ходу", "Отдых людям", "Царица Тамара", "Остановись, голубчик".
В каждом духане висело на стене напечатанное крупным шрифтом объявление: "Кредит никому!" Только в одном из духанов это неумолимое предупреждение было выражено более вежливо: "Кредит портит отношения".
В окне парикмахерской тоже была своя вывеска:
"В кредит не освежаем".
Объявления о кредите висели повсюду, даже около уличных шашлычников. Они готовили шашлыки на замысловатых сооружениях: к железному стержню были припаяны одна над другой продырявленные жестяные сковородки. На них клали по отдельности куски баранины, помидоры и нарезанный лук. Под сковородками наваливали гору пылающих углей, медленно вращали стержень, и шашлыки жарились, вертясь, в горячем соку лука, лопнувших помидор, в собственном жиру и распространяли по Сухуму жестокий чад. Временами этот чад был слышен даже на рейде. От него першило в горле.
Объявления о кредите были только живописной подробностью сухумской жизни. На самом деле во всех духанах посетители и пили и ели в кредит еще со времен царицы Тамары. Попытка расплатиться тут же вызывала у духанщиков полное недоумение. Поэтому было совершенно непонятно, кто придумал этот лозунг и заклеил объявлениями о кредите весь Сухум.
Крикливые бородатые водоносы бродили по набережной с маленькими, увитыми плющом бочонками с холодной водой. У каждого водоноса тоже висела на бочонке табличка с предупреждением о кредите. Даже чистильщики сапог вешали эту табличку около своих нарядных ящиков.
Каждый чистильщик украшал свой ящик открытками, колокольчиками и портретами то Венизелоса, то католикоса Армении, в зависимости от национальности чистильщика.
Чистильщики делились на стариков и мальчишек. Людей средних лет между ними не было.
По утрам сухумцев будил отчаянный барабанный стук щеток по ящикам. Это мальчишки-чистильщики занимали свои посты и лихо отщелкивали щетками такт популярной в то время песенки: "По улицам ходила большая крокодила! Она совсем голодная была". Старики только укоризненно качали головами.
Среди стариков был древний курд, своего рода патриарх чистильщиков. Говорили, что он уже тридцать лет сидит на одном и том же месте около пристани. Огромные щетки мягко ходили в его руках. Глянец старик наводил одним небрежным мановением красной бархотки.
Все относились к этому курду с большим уважением. Даже капитан "Пестеля" здоровался с ним за руку.
И вот этому старику привелось сыграть жестокую роль в истории с заколоченным домом – тем домом, что стоял в непосредственной близости от усадьбы Генриетты Францевны.
Старушка рассказала мне историю этого дома. В Сухуме враждовали два рода. Вражда эта окончилась тем, что в одном роду остался в живых единственный мужчина – сосед Генриетты Францевны. В 1900 году этот человек, чтобы спастись от неминуемой смерти, бежал с женой в Турцию.
Такие случаи не всегда спасали людей. На памяти Генриетты Францевны был пример, когда человека, бежавшего от кровной мести, разыскали даже в Америке и там застрелили.
Семья, враждовавшая с соседом Генриетты Францевны, сбежавшим в Турцию, вскоре переехала из Сухума в аул Цебельду, и месть, не получая свежей пищи, погасла.
По абхазским поверьям, дом, где была кровная месть, считался проклятым. Его обычно заколачивали, и никто не хотел в нем селиться.
"Проклятые" дома постепенно разрушались от старости. Тогда их сносили.
После рассказа Генриетты Францевны я несколько иначе стал смотреть на этот заколоченный дом. Я начал замечать в нем зловещие черты.
На чердаке во множестве жили (или, вернее, спали вниз головой) летучие мыши. По вечерам они просыпались и носились у самого лица, качаясь и попискивая. На деревянных стенах дома светились трухлявые сучки. Они были похожи на злорадные зеленые глаза. И день, и ночь жуки-древоточцы прилежно грызли деревянные стены дома. Очевидно, дом вскоре должен был рухнуть.
Однажды я задержался в городе. Из Абсоюза я зашел в редакцию маленькой сухумской газеты и там написал короткую горячую статью против кровной мести. Редактор, читая ее, только чмокал языком.
– Нельзя печатать, – сказал он наконец и хлопнул по рукописи ладонью. – Понимаешь, кацо, невозможно так неожиданно отнимать у людей их привычки. Надо действовать дипломатично. Тысячи лет они резали друг друга, кацо, – и вдруг запрещение! Ты мне не веришь, кацо, но клянусь своей дочерью, что автора этой статьи немедленно убьют на пороге редакции. Ты понимаешь, что я, как редактор, не могу этого допустить.
Ничего не добившись от редактора, я ушел. Я оставил его в состоянии унылого размышления. Он морщил лоб и тер синим карандашом за ухом.
За окнами шевелились от ветра кусты лавров.
Я пошел домой. Шел я всегда медленно и глубоко дышал, – никак не мог привыкнуть к терпким запахам здешней ночи.
На повороте к своему дому я остановился.
Остановился я оттого, что скала, мимо которой я всегда проходил в темноте, притрагиваясь к ней рукой, чтобы не сбиться с пути и не сорваться в обрыв, была освещена огнем керосиновой лампы.
Заколоченный дом был открыт, все доски с окон и дверей сорваны, а комнаты сверкали от огня ламп. Кто-то, очевидно приезжий, пренебрег абхазскими суевериями и смело раскупорил дом.
Около калитки стояла Генриетта Францевна. Она схватила меня за руку и, задыхаясь, сказала:
– Скорей! Плю вит! Плю вит! Пожалуйста!
Она дрожала, и голос у нее срывался.
– Что случилось? – спросил я испуганно.
– Скорей! – громким шепотом повторила она, покачнулась и схватилась за забор. – Господи, какое несчастье! Бегите скорей, я вас умоляю!
– Куда? – спросил я, совершенно сбитый с толку.
– Он вернулся из Турции, – громко сказала Генриетта Францевна. И мне стало страшно, оттого что она дрожала все сильнее. Я подумал, что у нее начинается истерический припадок. – Он вернулся сегодня днем из Турции, – ясно и громко повторила она. – Скорее бегите в милицию и скажите там, что он вернулся. Его зовут Чачба. Господи, какое несчастье!
Я, ошеломленный, ничего толком не понимая, почти бегом спустился с горы Чернявского.
Во дворе милиции на низеньком столе при свете фонаря "летучая мышь" три милиционера играли в нарды. Под забором громко жевали оседланные поджарые лошади, привязанные к пальмам.
Милиционеры были так увлечены игрой, что даже не взглянули на меня. Я подошел и сказал им, что сегодня вернулся из Турции некий Чачба и поселился в заколоченном доме на горе Чернявского.
Я не успел договорить. Милиционеры вскочили и бросились к оседланным лошадям. Они что-то гортанно кричали высунувшемуся из окна дежурному и торопливо отвязывали коней. Потом они вскочили в седла и умчались с бешеным топотом на гору Чернявского. Снопы искр летели из-под подков лошадей. Ночь вдруг запахла порохом и кровью.
Я бросился бегом за милиционерами. Но на полпути к горе Чернявского они так же бешено проскакали мимо меня, возвращаясь в город. Я едва успел спрыгнуть в придорожную канаву.
Проклятый дом был все так же ярко освещен. Лампы коптили.
На террасе около лестницы лежал, раскинув руки, седой человек с добрым лицом. Из его простреленной груди еще стекала кровь и глухо и медленно капала со ступеньки на ступеньку.
Рядом с убитым сидела на полу пожилая красивая женщина. Она прижимала к груди мальчика лет пяти и смотрела прямо перед собой. Подходя, я пересек линию ее неподвижного взгляда и содрогнулся – такой исступленной ненависти я никогда еще не видел в глазах людей.
Было ясно, что эта женщина пошлет этого маленького мальчика, как только он подрастет, мстить за отца. И ничто в мире не сможет смягчить ее сердце и заставить отказаться от кровопролития.
Генриетта Францевна была права, когда торопила меня. Милиционеры опоздали.
Через несколько дней, когда женщина с мальчиком исчезла (говорили, что она, боясь за сына, бежала в Ростов-на-Дону), все, наконец, выяснилось.
Чачба вернулся на турецком грузовом пароходе из Трапезунда. На пристани его сразу же узнал старый курд – чистильщик сапог. Он пристально посмотрел на Чачбу и медленно поднял ладонь ко лбу.
Чачба почистил у курда сапоги. От радости, что спустя двадцать с лишним лет он вернулся на родину, Чачба без умолку говорил с чистильщиком. Говорил, что вот прошла война и революция и теперь в Абхазии, наверное, все изменилось. Никто никого не убивает из мести, люди поумнели и живут счастливо и дружно.
Чистильщик неохотно поддакивал и все поглядывал по сторонам. Но Чачба был счастлив и не заметил ни хмурости чистильщика, ни его бегающих глаз.
Как только Чачба погрузил свои вещи на арбу и уехал на гору Чернявского, чистильщик неторопливо пошел на базар. Там было в те времена много извилистых дворов-лабиринтов, где можно было заблудиться в нескольких шагах от выхода на улицу.
Марина Хачатрян запись закреплена
§ 85. ОБОСОБЛЕННЫЕ И НЕОБОСОБЛЕННЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Обособляются согласованные определения, выраженные
причастием или именем прилагательным с зависимыми словами и стоящие после определяемого слова: На иных берёзах, обращённых к солнцу, появились серёжки золотые, чудесные, нерукотворные.
Не обособляются распространённые согласованные определения:
1) если они стоят перед определяемым словом и не имеют добавочных обстоятельственных значений: Кому-нибудь не спится в прекрасном далеке на крытом черепицей старинном чердаке. Ср.: Оглушённый тяжким гулом, Тёркин никнет головой.
В последнем предложении можно поставить вопросы: Тёркин (какой?) оглушённый тяжким гулом и Тёркин никнет головой (почему?) оглушённый тяжким гулом (ср. также: Тёркин никнет головой, так как он оглушён тяжким гулом);
2) если они стоят после определяемого слова и сливаются с ним по смыслу, например: Аркадий встал с утра с настроением игриво радостным (Н. Лейкин);
3) если они связаны по смыслу не только с подлежащим, но и со сказуемым, при этом определение входит в состав сказуемого (именная часть), например: Ночи были короткие, светлые.
4) если они выражены сложной формой степеней сравнения
имен прилагательных (сравнительной и превосходной), так как выступают в функции единого нечленимого члена предложения, например: Гент никогда не видел человека более бесхитростного, чем он. (А. Грин)
1) два и более одиночных определения, стоящие после определяемого слова (особенно если перед ним стоит ещё одно определение), например: Все звёзды, мелкие и крупные, были ярки и чисты (И. Бунин); И звук их бубенцов, размеренный, печальный, мне говорил о том, что я в стране чужой, и душу той страны, глухой, патриархальной, далёкой для меня, я почитал душой. (И. Бунин)
2) одиночные определения, стоящие после определяемого слова, если они имеют добавочное значение, например: Люди же, изумлённые, стали как камни (М. Горький);
3) одиночные и распространённые определения, стоящие перед определяемым именем существительным и имеющие добавочное обстоятельственное значение, например: Ещё прозрачные, леса как будто пухом зеленеют ( Подобные определения близки по значению к оборотам с будучи. Ср.: Будучи прозрачными, леса как будто пухом зеленеют).
4) одиночные и распространённые определения, независимо от их положения к определяемому слову (препозитивное и постпозитивное), если они отделены другими словами от определяемого слова, например: На улицу меня пускали редко, каждый раз я возвращался домой, избитый мальчишками (М. Горький);
Если же связь определения с определяемым местоимением менее тесная, а после местоимения делается пауза, то обособление возможно. Ср.: Что-то, лиловое, игривое, плескалось и пенилось сзади его головы.
Не отделяются запятой от следующего за ними причастного оборота определительные, указательные и притяжательные местоимения, если они связаны только по смыслу и интонационно, например: Мне запомнился этот блестящий на солнце снег.
Примечание. Если же определение имеет добавочное значение и выделяется интонационно, то оно обособляется, например: Этот, блестящий на солнце, снег мне запомнился.
Обособляются несогласованные определения, выраженные косвенными падежами имён существительных (чаще с предлогом), если подчёркивается выражаемое ими значение, напри-м е р: Дед, в бабушкиной кацавейке, в старом картузе без козырька, щурится, чему-то улыбается. (М. Горький)
Как правило, несогласованные определения обособляются, если:
1) относятся к личному местоимению, например: В широком плаще, с лицом под густой вуалью, она долгие часы простаивала у подъезда (Л. Толстой);
2) относятся к имени собственному, например: Русый, с кудрявой головой, без шапки и с расстёгнутой на груди рубахой, Дымов казался красивым и необыкновенно сильным (А. Чехов);
3) отделены от определяемого слова другими членами предложения, например: Лицо её, с симпатично вздёрнутым веснушчатым носиком, светилось радостью (А. Грин);
4) образуют ряд однородных членов с предшествующими или последующими согласованными определениями, например: Квадратный, широкогрудый, с огромной кудрявой головой, он явился под вечер (М. Горький);
Подобное обособление может использоваться как средство специального отрыва данного оборота от последующего сказуемого, к которому он также мог быть отнесён по смыслу и синтаксически;
6) выражено оборотом с прилагательным в сравнительной степени, например: Маленькие усы, немного темнее волос, делали его лицо привлекательным. (Л. Толстой)
Несогласованные определения могут вместо запятых выделяться тире:
1) если они выражены неопределённой формой глагола (инфинитивом); в данных случаях перед ними можно поставить а именно, н а п р и м е р: Таким образом, волей-неволей мы должны были от-, казаться от первоначального намерения — пройти во Владивосток вдоль берегов Сибири (В. Каверин);
2) в середине предложения несогласованные определения выделяются тире с двух сторон. Ср.: От первоначального намерения — пройти во Владивосток вдоль берегов Сибири — волей-неволей мы должны были отказаться.
Примечания. 1. Если по условиям контекста после определения, выраженного инфинитивом, должна ставиться запятая, то второе тире опускается. Например: Это была моя обязанность — нести отцу обед, и я ею очень гордился.
2. Тире при согласованных и несогласованных определениях, имеющих различные способы выражения, можно поставить тогда, когда необходимо особо подчеркнуть их смысловую значимость; в данных случаях они выполняют также функцию пояснения. Ср.: На пороге избы встретил меня старик — лысый, низкого роста, плечистый и плотный (И. Тургенев);
Правда, что птица не знает человеческих — моральных, психологических и государственных — границ. (В. Солоухин)
389. Спишите предложения, расставляя пропущенные знаки препинания. Выделите одиночные и распространённые определения и слова, к которым они относятся. Укажите условия обособления определений.
1. Вообразите себе человека лет сорока пяти высокого худого с длинным и тонким носом узким лбом серыми глазками взъерошенными волосами и широкими насмешливыми губами.
2. Это был крепкий маленький смуглолицый желчный холостяк с горячими и насмешливыми чёрными глазами с сильной проседью в чёрных растрёпанных волосах.
3. Ему чудилось, что уже появился из-за далёкого-далёкого поворота весенний город Хвалынск в цветущих холмах тихий сияющий счастливый. 4. Удивлённый и грустный он ушёл с палубы наверх.
5. И дальше тропой неизбежной, сквозь годы и бедствий и смут, влечётся суровый прилежный веками завещанный труд.
6. Молодой сарыч огромно-нелепый и вялый вылетел из чащи.
7. Мужики поудалее вооружились вилами и топорами.
8. В небе тают облака, и лучистая на зное в искрах катится река.
9. В военной форме в новых блестящих скрипящих сапогах в фуражке набекрень он явился домой и положил на стол двести рублей.
10. Измученные грязные мокрые мы достигли наконец берега.
11. В комнату вошёл пожилой человек в сером сюртуке с прорехою под мышкой в сером же жилете с голым, как колено, черепом и необъятно широкими и густыми русыми с проседью бакенбардами.
12. За длинным столом покрытым синим сукном сидело пятеро.
Обособляются согласованные определения, выраженные причастием или именем прилагательным с зависимыми словами или без и стоящие после определяемого слова.
«На иных берёзах, /обращённых к солнцу/, появились серёжки, /золотые, чудесные, нерукотворные/» (М. Пришвин).
Не обособляются распространённые согласованные определения:
1) если они стоят перед определяемым словом и не имеют добавочных обстоятельственных значений.
«Кому-нибудь не спится в прекрасном далеке на крытом черепицей старинном чердаке» (Б. Пастернак).
Ср.: /Оглушённый тяжким гулом/, Тёркин никнет головой (А. Твардовский).
В последнем предложении можно поставить вопросы: Тёркин (Какой?) оглушённый тяжким гулом и Теркин никнет головой (Почему?) оглушённый тяжким гулом (ср. также: Тёркин никнет головой, так как он оглушён тяжким гулом);
2) если они стоят после определяемого слова и сливаются с ним по смыслу.
«Аркадий встал с утра с настроением игриво радостным» (Н. Лейкин);
3) если они связаны по смыслу не только с подлежащим, но и со сказуемым, при этом определение входит в состав сказуемого (именная часть).
«Ночи были короткие, светлые».
Как правило, в качестве связки употребляются глаголы движения и состояния. Если же глагол может функционировать в качестве сказуемого самостоятельно, без определения, то определение обособляется.
«Белов шёл довольный услышанным» (Н. Соротокина).
Ср.: Белов шёл быстро, /довольный услышанным/;
4) если они выражены сложной формой степеней сравнения имён прилагательных (сравнительной и превосходной), так как выступают в функции единого нечленимого члена предложения.
«Гент никогда не видел человека более бесхитростного, чем он» (А. Грин).
1) два и более одиночных определения, стоящих после определяемого слова (особенно если перед ним стоит ещё одно определение).
«Все звёзды, /мелкие и крупные/, были ярки и чисты» (И. Бунин).
«И звук их бубенцов, /размеренный, печальный/, мне говорил о том, что я в стране чужой, и душу той страны, /глухой, патриархальной, далёкой для меня/, я почитал душой» (И. Бунин).
Если препозитивное определение отсутствует, последующие определения могут либо обособляться, либо не обособляться в зависимости от смысла и интонационно-смысловой их близости с определяемым именем существительным.
«Кухарка жирная у скаред на сковородке мясо жарит» (Арс. Тарковский);
2) одиночные определения, стоящие после определяемого слова, если они имеют добавочное обстоятельственное значение.
«Люди же, /изумлённые/, стали как камни» (М. Горький);
3) одиночные и распространённые определения, стоящие перед определяемым именем существительным и имеющие добавочное обстоятельственное значение.
«/Ещё прозрачные/, леса как будто пухом зеленеют» (А. Пушкин);
4) одиночные и распространённые определения, независимо от их положения к определяемому слову (препозитивное и постпозитивное), если они отделены другими словами от определяемого слова.
«На улицу меня пускали редко, каждый раз я возвращался домой, /избитый мальчишками/» (М. Горький);
5) одиночное или распространённое определение, относящееся к личному местоимению, независимо от его места по отношению к определяемому слову.
«Я читал, /возбуждённый и взволнованный/» (М. Горький);
«Я, /ошеломлённый/, ничего толком не понимая, почти бегом спустился с горы» (К. Паустовский).
Не обособляются определения, относящиеся к личному местоимению:
1) если определение одновременно связано с подлежащим и со сказуемым.
«Они шли домой весёлые и довольные».
Ср.: они, /весёлые и довольные/, шли домой. /Весёлые и довольные/, они шли домой;
2) в восклицательных предложениях.
«Ой вы мои хорошие!»
Не обособляются одиночные и распространённые определения, стоящие после неопределённого местоимения, если они образуют с ним единое смысловое целое.
«Сзади его головы плескалось и пенилось что-то лиловое, игривое» (Н. Соротокина).
Если же связь определения с определяемым местоимением менее тесная, а после местоимения делается пауза, то обособление возможно.
ср.: что-то, /лиловое, игривое/, плескалось и пенилось сзади его головы.
Не отделяются запятой от следующего за ними причастного оборота определительные, указательные и притяжательные местоимения, если они связаны только по смыслу и интонационно.
«Мне запомнился этот блестящий на солнце снег».
Если же определение имеет добавочное значение и выделяется интонационно, то оно обособляется.
«/Этот, блестящий на солнце/, снег мне запомнился».
Обособленные несогласованные определения
Обособляются несогласованные определения, выраженные косвенными падежами имён существительных (чаще с предлогом), если подчёркивается выражаемое ими значение.
«Дед, /в бабушкиной кацавейке/, /в старом картузе без козырька/, щурится, чему-то улыбается» (М. Горький).
Как правило, несогласованные определения обособляются , если:
1) относятся к личному местоимению.
«/В широком плаще/, /с лицом под густой вуалью/, она долгие часы простаивала у подъезда» (Л. Толстой);
2) относятся к имени собственному.
«/Русый/, /с кудрявой головой/, /без шапки/ и /с расстёгнутой на груди рубахой/, Дымов казался красивым и необыкновенно сильным» (А. Чехов);
3) отделены от определяемого слова другими членами предложения.
«Лицо её, /с симпатично вздёрнутым веснушчатым носиком/, светилось радостью» (А. Грин);
4) образуют ряд однородных членов с предшествующими или последующими согласованными определениями.
«/Квадратный/, /широкогрудый/, /с огромной кудрявой головой/, он явился под вечер» (М. Горький);
«Мать, /полуголая/, /в красной юбке/, стоит на коленях» (М. Горький).
Подобное обособление может использоваться как средство специального отрыва данного оборота от последующего сказуемого, к которому он также мог быть отнесён по смыслу и синтаксически;
6) выражено оборотом с прилагательным в сравнительной степени.
«Маленькие усы, /немного темнее волос/, делали его лицо привлекательным» (Л. Толстой).
Несогласованные определения могут вместо запятых выделяться тире :
1) если они выражены неопределённой формой глагола (инфинитивом); в данных случаях перед ними можно поставить «а именно».
«Таким образом, волей-неволей мы должны были отказаться от первоначального намерения — /пройти во Владивосток вдоль берегов Сибири/» (В. Каверин);
в середине предложения несогласованные определения выделяются тире с двух сторон.
ср.: «От первоначального намерения — /пройти во Владивосток вдоль берегов Сибири/ — волей-неволей мы должны были отказаться».
1) Если по условиям контекста после определения, выраженного инфинитивом, должна ставиться запятая, то второе тире опускается.
«Это была моя обязанность — /нести отцу обед/, и я ею очень гордился».
2) Тире при согласованных и несогласованных определениях, имеющих различные способы выражения, можно поставить тогда, когда необходимо особо подчеркнуть их смысловую значимость; в данных случаях они выполняют также функцию пояснения.
ср.: «На пороге избы встретил меня старик — /лысый/, /низкого роста/, /плечистый/ и /плотный/» (И. Тургенев). «Правда, что птица не знает человеческих — /моральных/, /психологических/ и /государственных/ — границ» (В. Солоухин).
Перепишите, расставляя пропущенные знаки препинания. Укажите приложения и определяемые слова.
1) Люди мужчины и женщины выносили через главные двери остатки имущества (Фадеев). 2) Она течет моя Непрядва как шесть веков тому назад (Старшинов). 3) Он был прекрасен в открытой степи этот рассвет (Фадеев). 4) Один из мифов Древней Греции рассказывает о Лаокооне троянском жреце нарушившем волю богов. 5) Читающая публика успела привыкнуть к Чехову как юмористу (Федин). 6) Это был Александр Тимофеевич или попросту Саша гость приехавший из Москвы дней десять тому назад (Чехов). 7) Илюше иногда как резвому мальчику так и хочется броситься и переделать все самому (Гончаров). 8) Была у Ермолая легавая собака по прозванию Валетка (Тургенев). 9) Как истинный художник Пушкин не нуждался в выборе поэтических предметов для своих произведений но для него все предметы были равно исполнены поэзии (Белинский).
Семья, враждовавшая с соседом Генриетты Францевны, сбежавшим в Турцию, вскоре переехала из Сухума в аул Цебельду, и месть, не получая свежей пищи, погасла.
По абхазским поверьям, дом, где была кровная месть, считался проклятым. Его обычно заколачивали, и никто не хотел в нем селиться.
"Проклятые" дома постепенно разрушались от старости. Тогда их сносили.
После рассказа Генриетты Францевны я несколько иначе стал смотреть на этот заколоченный дом. Я начал замечать в нем зловещие черты.
На чердаке во множестве жили (или, вернее, спали вниз головой) летучие мыши. По вечерам они просыпались и носились у самого лица, качаясь и попискивая. На деревянных стенах дома светились трухлявые сучки. Они были похожи на злорадные зеленые глаза. И день, и ночь жуки-древоточцы прилежно грызли деревянные стены дома. Очевидно, дом вскоре должен был рухнуть.
Однажды я задержался в городе. Из Абсоюза я зашел в редакцию маленькой сухумской газеты и там написал короткую горячую статью против кровной мести. Редактор, читая ее, только чмокал языком.
- Нельзя печатать,- сказал он наконец и хлопнул по рукописи ладонью.Понимаешь, кацо, невозможно так неожиданно отнимать у людей их привычки. Надо действовать дипломатично. Тысячи лет они резали друг друга, кацо,- и вдруг запрещение! Ты мне не веришь, кацо, но клянусь своей дочерью, что автора этой статьи немедленно убьют на пороге редакции. Ты понимаешь, что я, как редактор, не могу этого допустить.
Ничего не добившись от редактора, я ушел. Я оставил его в состоянии унылого размышления. Он морщил лоб и тер синим карандашом за ухом.
За окнами шевелились от ветра кусты лавров.
Я пошел домой. Шел я всегда медленно и глубоко дышал,- никак не мог привыкнуть к терпким запахам здешней ночи.
На повороте к своему дому я остановился.
Остановился я оттого, что скала, мимо которой я всегда проходил в темноте, притрагиваясь к ней рукой, чтобы не сбиться с пути и не сорваться в обрыв, была освещена огнем керосиновой лампы.
Заколоченный дом был открыт, все доски с окон и дверей сорваны, а комнаты сверкали от огня ламп. Кто-то, очевидно приезжий, пренебрег абхазскими суевериями и смело раскупорил дом.
Около калитки стояла Генриетта Францевна. Она схватила меня за руку и, задыхаясь, сказала:
- Скорей! Плю вит! Плю вит! Пожалуйста! Она дрожала, и голос у нее срывался.
- Что случилось? - спросил я испуганно.
- Скорей! - громким шепотом повторила она, покачнулась и схватилась за забор.- Господи, какое несчастье! Бегите скорей, я вас умоляю!
- Куда? - спросил я, совершенно сбитый с толку.
- Он вернулся из Турции,- громко сказала Генриетта Францевна. И мне стало страшно, оттого что она дрожала все сильнее. Я подумал, что у нее начинается истерический припадок.
- Он вернулся сегодня днем из Турции,- ясно и громко повторила она.Скорее бегите в милицию и скажите там, что он вернулся. Его зовут Чачба. Господи, какое несчастье!
Я, ошеломленный, ничего толком не понимая, почти бегом спустился с горы Чернявского.
Во дворе милиции на низеньком столе при свете фонаря "летучая мышь" три милиционера играли в нарды. Под забором громко жевали оседланные поджарые лошади, привязанные к пальмам.
Милиционеры были так увлечены игрой, что даже не взглянули на меня. Я подошел и сказал им, что сегодня вернулся из Турции некий Чачба и поселился в заколоченном доме на горе Чернявского.
Я не успел договорить. Милиционеры вскочили и бросились к оседланным лошадям. Они что-то гортанно кричали высунувшемуся из окна дежурному и торопливо отвязывали коней. Потом они вскочили в седла и умчались с бешеным топотом на гору Чернявского. Снопы искр летели из-под подков лошадей. Ночь вдруг запахла порохом и кровью.
Я бросился бегом за милиционерами. Но на полпути к горе Чернявского они так же бешено проскакали мимо меня, возвращаясь в город. Я едва успел спрыгнуть в придорожную канаву.
Проклятый дом был все так же ярко освещен. Лампы коптили.
На террасе около лестницы лежал, раскинув руки, седой человек с добрым лицом. Из его простреленной груди еще стекала кровь и глухо и медленно капала со ступеньки на ступеньку.
Рядом с убитым сидела на полу пожилая красивая женщина. Она прижимала к груди мальчика лет пяти и смотрела прямо перед собой. Подходя, я пересек линию ее неподвижного взгляда и содрогнулся - такой исступленной ненависти я никогда еще не видел в глазах людей.
Было ясно, что эта женщина пошлет этого маленького мальчика, как только он подрастет, мстить за отца. И ничто в мире не сможет смягчить ее сердце и заставить отказаться от кровопролития.
Генриетта Францевна была права, когда торопила меня. Милиционеры опоздали.
Через несколько дней, когда женщина с мальчиком исчезла (говорили, что она, боясь за сына, бежала в Ростов-на-Дону), все, наконец, выяснилось.
Чачба вернулся на турецком грузовом пароходе из Трапезунда. На пристани его сразу же узнал старый курд - чистильщик сапог. Он пристально посмотрел на Чачбу и медленно поднял ладонь ко лбу.
Чачба почистил у курда сапоги. От радости, что спустя двадцать с лишним лет он вернулся на родину, Чачба без умолку говорил с чистильщиком. Говорил, что вот прошла война и революция и теперь в Абхазии, наверное, все изменилось. Никто никого не убивает из мести, люди поумнели и живут счастливо и дружно.
Чистильщик неохотно поддакивал и все поглядывал по сторонам. Но Чачба был счастлив и не заметил ни хмурости чистильщика, ни его бегающих глаз.
Как только Чачба погрузил свои вещи на арбу и уехал на гору Чернявского, чистильщик неторопливо пошел на базар. Там было в те времена много извилистых дворов-лабиринтов, где можно было заблудиться в нескольких шагах от выхода на улицу.
То было нагромождение дощатых конур и бесчисленных маленьких сараев, где со свистом шипели примусы, стучали молотками сапожники, ревели, изрыгая синее пламя, паяльные лампы, варился густой турецкий кофе, шлепали и прилипали к столам засаленные карты, кричали простоволосые женщины, обвиняя во всех смертных грехах ленивых и пренебрежительных мужей, клекотали, как старые орлы, старцы в обмотках и солдатских бутсах, и вдруг через весь этот базарный беспорядок и крик проходил, колеблясь на стянутых кожаными чулками ногах, статный красавец в черкеске с откидными рукавами и томным головокружительным взглядом.
Читайте также: