Как убрать русскую озвучку в gta vice city
Русская озвучка миссий для GTA Vice City. Полностью переделаны все миссии!
(Замените слово "точка" на знак точки)
Облако Mail : cloud.mail точка ru/public/28Ex/zPu7fhEk7
Яндекс.Диск : yadi точка sk/d/1qV3JIgv3VSeiB
Размер 159,8 MB
Заходим в свойства
Затем выбираем вкладку Локальные файлы
и нажимаем Просмотреть локальные файлы.
Путь должен быть примерно такой C:\Steam\steamapps\common\Grand Theft Auto Vice City
Переносим из ранее скаченного архива папку audio в папку с игрой, и соглашаемся на замену файлов
Также есть озвучка от "Acrobat", с ней я не играл, но выбор за вами.
Озвучка одноголосная, (женский голос немного изменён) любительская! Поэтому не ожидайте чего-то шедеврального - она, конечно, не сравниться с оригиналом! Озвучивал по субтитрам (именно поэтому некоторые фразу ускорены).
Внимание! Присутствует грубая ненормативная лексика.
Ещё есть озвучка от "nike-pay", с ней я тоже не играл, но выбор за вами.
В игре озвучено абсолютно всё: уставшие бодибелдеры, привлекательные девчонки, разморённые солнцем толстяки, а так же все остальные колоритные обитатели мира Vice City. Погоня с русскими комментариями? Пожалуйста! Английскому языку осталось место только на радиостанциях, которые не изменены, а также в разных заведениях вы можете услышать англоязычную музыку, которая может вас приятно удивить. Разумееться в игре русскоговорящие сюжетные персонажи, вплоть то Томми Версетти.
Я скачал gta vice city с всякими модификациями (новые модели у машин, русификация и т. д). Но кроме этого, шла также пиратская русская озвучка. Она шла в рассинхрон с текстом, иногда обрывалась на середине слова и тупо бесила. Её можно убрать? Чтобы осталась просто оригинальная озвучка
скачай чистую. моды на гта это тоже самое что поводок для кота (можно но не нужно).
скачай оригинальную озвучку, это не русская озвучка, а тупо набор не связных не понятно кем говорящих людей.
Группа «GTA: Правильный перевод» выпустила озвучку Grand Theft Auto: Vice City. Как заявлено в паблике, «к переводу мы подошли с особой точностью, что бы максимально передать все шутки и задумки разработчиков».
Установка:
совет:
Перед установкой рекомендуется сделать резервную копию папки "Audio".
Для Windows версии:
- Запустить приложение установки русификатора. Следовать инструкциям инсталлятора.
- При установке указываем путь к папке «Audio».
Для Android версии:
Распаковать содержимое Архива по следующему пути:
../Android/Data/com.rockstargames.gtavc/files
В итоге, в папке под названием "..files" должна появиться папка "audio".
P.S. В русификаторе для удобства установки, помимо основной русской озвучки содержатся сразу все звуковые файлы игры. (Поэтому и размер больше)
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
v1.3 - Дополнено и поправлено несколько фраз
v1.2 - Исправлено и переозвучено более 15 фраз, включая как игровые фразы так и фразы из кат-сцен.
v1.1 - Несколько мелких фиксов озвучки
v1.0 - Первая версия.
Спустя почти год долгой и кропотливой работы, представляем Вашему вниманию новую озвучку для GTA Vice City! Это не просто озвучка по субтитрам, это озвучка по новому, сделанному с нуля переводу. К переводу мы подошли с особой точностью, что бы максимально передать все шутки и задумки разработчиков. Озвучка же была создана с максимальной аутентичностью в меру наших возможностей. В общем приятной игры )
Так же спасибо за помощь в переводе сообщество "Black Stallion's Mods" и отдельная благодарность Shagg_E за помощь в проекте.
Для Стримеров:
Эта версия с минимальными отличиями для стримеров в Ютубе. В этой версии, Ютуб не будет предъявлять претензий по авторским правам в кат-сценах.
Перевод речи в игре на русский язык «GSC Game World».
Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin.
Персонажи мужского пола Владислав «GSC1».
Персонажи женского пола Катерина «GSC1».
История изменений русификатора
Первый выпуск [13.02.2017]
· Первый выпуск.
Перевод выполнен группой «GSC Game World», работавшей на пиратское издательство «Седьмой волк» в 2003 году.
Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2017 году.
Видеоролики:
Над локализацией работали
Перевод видеороликов на русский язык «GSC Game World».
Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin.
Персонажи мужского пола Владислав «GSC1».
Персонажи женского пола Катерина «GSC1».
История изменений русификатора
Первый выпуск [13.02.2017]
· Первый выпуск.
Перевод выполнен группой «GSC Game World», работавшей на пиратское издательство «Седьмой волк» в 2003 году.
Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2017 году.
о дааааааа. единственная и неповторимая пиратская озвучка. мммм. аж слеза ностальгическая прошла. 6 лет назад как-будто вчера это было.
STILLFUZER уже почти 20 лет прошло, помню как в 2001 году сидели втроем с братьями на одном компе играли. Даааа, были времена.
Vlados728 В то время это было охренено! Так что помалкивай)
озвучка не плоха.
офигеть. Русская озвучка. Классссссс. RESPECT Автору +10
Это полная озвучка, или только сюжетных персонажей?
Это полная озвучка, или только сюжетных персонажей? Это озвучка гг и тех,кто ему даёт работу,так и те,кто встречаются во время миссии
Vlados728 - Ващето, они и так не шевелились, на скока я помню. ;)
на если озвучка была сдерта с сайта зонофгеймс то тогда вопросов нет нужно ставить!
Vlados728 Дурак что-ли, за шевеление губ анимация отвечает а не звук, в те времена анимация была убога, но тем не менее мы считали ее потрясающей.
Я этим русификатором пользуюсь, но кое-что считаю в нём явно неуместным и хотел бы сам переозвучить
Блин люблю русские озвучки, но это что, бл, без мата слов не подобрать. Гугл голоски нервно курят и отдыхают, такое говно и во сне не привидится. Особенно по телефону, кто, че, там походу всем пофигу уже.
Как согласится с установкой ?
Лол, русификатор звука отличная, как в детстве пиратская издание.
а я с корешом хочу вайсити на украинский язык перевести
Stalker_58 Чувак, ты опоздал. По крайней мере текстом перевели. Погугли.
Читайте также: