Лара уильямсон мальчик который переплыл океан в кресле

Обновлено: 23.01.2025

Душещипательная история о двух мальчиках без мамы, умершей при рождении младшего из них.
Бекету 11, Билли 7, и они живут с папой. Однажды ночью он сдёргивает их с места и спешно переезжает в другой дом. Проблема в том, что всё это происходит без участия его подруги Перл, к которой дети привыкли. На протяжении половины книги Бекет пытается её найти, а во второй половине осознать, почему же возвращение Перл на сработало и кто все эти женщины, которые теперь окружают отца. Да и почему вообще он бросил свою подружку?
Параллельно Бекет складывает журавликов из бумаги, ведь если сложить тысячу, то исполнится твоё заветное желание. А оно у мальчика осталось одно - попрощаться с мамой.
Отличная история о взрослении, братской поддержке, отношениях внутри семьи, отношениях в новой школе со сверстниками. Отличный язык, над Билли я просто умилялась, чудо что за ребёнок. Плюс много юмора. А когда каждую ночь около 5.40 Билли приходил в Бекету, проснувшись от кошмара (позднее мы узнаём, что это время смерти их мамы), брат сажал его в кресло, оставшееся от мамы, и рассказывал историю о двух братьях. И это успокаивало обоих.
Я думаю, всем нам время от времени нужно такое кресло.
Сказать по правде, я бы из него иногда просто не вылезала.

История о двух мальчиках, которые хотят склеить разбитую семью всеми способами. Но проблема в том, что родители не очень любят посвящать детей во взрослые вопросы.

Если бы я сначала прочитала эту книгу, а потом "Мальчика по имени Хоуп", то вторая бы была раскритикована в пух и прах. А все потому что " в кресле" мне оказалась намного ближе и сильнее чем "Хоуп".

Почему же раскритиковала? Может быть моя логика будет странная, но все дело в том, что написаны они по одному и тому же сценарию. Все те же проблемы у детей, все те же проекты и так же написано. Одно разное- оснавная мысль и правдивость концовки. Если хэпиенд в "Хоупе" был слишком сладким, то в "Мальчике в кресле" все было ближе к правде.

И еще одна мысль- "Хоуп" был первой книгой писательницы, так вот, не хватило изюминки автору, и эту изюминку она вложила во вторую книгу, что превратило книги в пародии. Но если б первой появилась книга "Мальчик, который переплыл океан в кресле", то "Мальчик по имени Хоуп" можно было б вообще не писать.

Итог: эмоции намного сильнее, чем в прошлый раз, но ощущение, будто меня обманули при первом знакомстве с автором.

Смотря на обложку этой книги, я думала будет что-то про детские фантазии, лёгкие и весёлые.. Но книга оказалась куда глубже .

Когда мама главного героя умерла, в наследство он получил её кресло в котором они зачитывались книжками, придумывали истории и сейчас, только там он чувствует себя защищённым .. Переживая ещё одну потерю женской, почти материнской любви, мальчики с отцом переезжают в новый дом. Младшему из детей, который даже не помнит своей настоящей матери, часто снятся ночные кошмары. На что старший, каждый раз усаживает его в то волшебное кресло и они оба уносятся в мир фантазии!

История о дружбе, настоящей такой мужской дружбе, зародившейся с самого детства. Переживая непосильное для детских плеч горе, мальчишки плече к плечу становятся гораздо старше своего возраста, рассудительнее и самостоятельнее. Место играм в их мире тоже есть, но и они переходят на взрослый уровень, и так открыв своё "агенство", два маленьких сыщика натыкаются на грабли предательства и терпят ещё одно переживание.

Сил и веру в свою победу, им придаёт легенда о бумажном журавле. Если сложить его тысячу раз, самая заветная мечта исполнится. А хотят они оба одного. Любви и семейного тепла.

Вот вроде детство, со стороны смотришь дети как дети, но что происходит в их жизнях и сердцах.. Пронзительная история, в которой живут два брата с их сомнениями, страхами, болью от потери самого главного в жизни человека и невероятной верой в будущее, светлое и самое лучшее ..
5/5
Трогательно! Ещё и МК по созданию бумажного журавля в конце книги есть!! Так мило) ✨

МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ ПЕРЕПЛЫЛ ОКЕАН В КРЕСЛЕ/ Лара Уильямсон
________________
Эту книгу можно смело назвать логическим продолжением ,,Мальчик по имени Хоуп'', но с другими героями. Мы узнаем захватывающую и искреннюю историю Бекета Рэмзи. Она о мечтах, вере и бесконечной надежде. Читая, вы вдохновляетесь. Книгу можно смело растащить на цитаты. Невероятная книга для осени. Любители Young Adult активизируйтесь и получите порцию добра. Я в восторге. Легко и быстро читается. Хорошее издание. 5/5

Эх, и снова меня постигло разочарование. Ждала два дня прежде чем описывать свои ощущения, думала, что может через время поменяю свое мнение и оценку, но нет. Я вот заметила такую закономерность - если ждешь, что книга понравится, то все, впечатлений хороших не будет. Так и получилось.

Книга совершенно меня не зацепила, хотя сюжет предполагал пробудить у читателя самые нежные и волнительные чувства. Двое мальчишек остались без мамы и отчаянно ищут то материнское тепло, которого так не хватает. Они живут с отцом, который крайне редко задумывается о чувствах своих детей. Взять хотя бы ситуацию с Днем Рождения:

На открытке написано: "С сороковником! Твой мяч еще не укатился за горизонт". Папа пожимает плечами и говорит, что у него не было времени выбрать что-нибудь более подходящее.

Алёёёё, у тебя дети потеряли маму, более того они лишились человека, который заменял им маму (потому, что ты резко решил порвать со своей подружкой, пусть даже и небезосновательно, но детям своим то ты ничегошеньки не объяснил), и ты не можешь уделить им и капельки заботы и внимания даже в День Рождения?! Это кошмар, конечно.

И вот знаете, мне всю книгу хотелось кричать - не верю! А все из-за того, как написана книга. Слишком сухо и просто. Более того бесили постоянно повторяющие слова: "Папа говорит", "Папа рад", Папа спрашивает", Папа сообщает" папа, папа, папа, папа, ну замените хотя бы раз на ОН. Никогда с таким еще не сталкивалась, чтобы это настолько раздражало и мешало, но тут это ужас какой-то.

Еще мне было не совсем понятно почему младшего ребенка изобразили таким маленьким, я не знаю, мне все время казалось, что ему годика 4 не больше. По его размышлениям, словам и мировоззрению совершенно не укладывалось в голове, что ему 7 и он ходит в школу. Старший с ним носился, как с писанной торбой. Я все понимаю, но не опекать же настолько, что если бы была возможность, то он бы и дышал под наблюдением.

Единственное что мне понравилось так это история о русалке в этом самом чудесном кресле. Вот она была искренняя и замечательная. Жаль, что только она, ведь такого эффекта я ждала от всей книги!

Рецензии на книгу « Мальчик, который переплыл океан в кресле » Лара Уильямсон

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Именно в этой книге меня заинтриговала аннотация. Как ни странно) Там упоминалось о мальчике и его бурном воображении, которое помогало преодолевать все тяготы жизни. Казалось бы, какие тяготы могут быть у маленького ребенка? Мячик слишком маленький? Песочница неудобная? Игрушек мало?

Но нет. На самом деле, у ребенка могут быть такие же серьезные проблемы, как и у взрослого человека. Даже гораздо серьезнее и важнее.

Когда брала книгу в руки, больше всего мне хотелось узнать, куда приведет фантазия мальчика, и как он переплыл океан в кресле? Как это вообще могло выглядеть? Но на самом деле, произведение открылось с неожиданной стороны.

О чем оно? Опять же семейные ценности (куда без них), о любви и заботе, о дружбе, преданности и безграничной душевной боли.

Тяжело описать книгу без спойлеров. Но могу сказать точно, что океана там будет очень мало, так же как и фантазий мальчика, но взрослых проблем будет много. И этот мальчик… Мне он был близок во многих ситуациях.

Книгу можно было бы включить в обязательный перечень к прочтению для тех, кто собирается сдавать ЕГЭ по литературе и русскому языку. Потому что аргументов там вполне достаточно.

Книгу приобрели для мальчика 9 лет. Книга им читала очень долго. В тексте присутствуют слова и действия героев, не для малышей. Правильно написан возраст 12+

Люди, которые пишут подобные книги, как сценаристы социальных роликов с помощью уже устоявшихся штампов жмут слезу из читателя (зрителя). Умершая мама, младший брат, странное хобби, все будет хорошо, тра та та и тра та та. Странный периодический диссонанс между наивным поведением 11 летнего мальчишки и его же суперироничными репликами в духе Хью Лори.
И вообще, ощущение, что книга написана "под сильным влиянием" Ф.К. Бойса. Его "Миллионы" рассказывают на удивление похожую историю, только талантливее.
Совпадение? Не думаем.

В отличии от "Хоупа", эта устория понравилась мне куда меньше. Вроде и задумка интересная, вроде и легенда стоящая, про журавликов, вроде бы и тема такая важная в книге поднимается, но выполненно это все скомкано и ничего не раскрыто толком. "Сказки в кресле" всего несколько строчек, а можно было бы им уделить больше места и смысла в них бы прибавилось. Сама легенда плохо раскрыта в книге, а это прибавило бы драматизма. Отец ведет себя вообще как-то странно, словно не мужчина, а баба, честное слово. Всего два, по моему мнению, события в книге заслуживают внимания, это случай на причале и женщина-кошка. Только из-за них книга выигрывает.

Книга легкая, как бумажный журавлик, и глубокая, как океан. Отправляешься в путешествие с Бекетом и Билли, и невозможно остановиться до последних строк. Светлая и тёплая книга о мечтах, о родных, о друзьях, обо всем, что ценно для ребёнка, который есть в каждом взрослом.

Матовая обложка, белые листы, интересное оформление страниц рисунками. В конце схема оригами журавлика и интервью с автором.

Глубокая, сильная книга о детях, пытающихся привести свою жизнь в равновесие, ибо в данной ситуации они остаются одни: никто им ничего не объясняет, и братья пытаются догадаться о том, что происходит или произошло, самостоятельно. И действуют - наивно, по-детски. А ночью, когда младший брат в очередной раз в одно и то же время просыпается от детских страхов, Бекет, садясь с ним в кресло – любимое кресло мамы – рассказывает Билли о двух братьях, что отважно плывут в кресле по океану, который им обязательно нужно переплыть.

Прочитав эту книгу в детстве (думаю, где-то 11+), я бы долго находилась под впечатлением. Возможно, потому что в моём детстве таких глубоких книг не было, мы пробивались больше сказками и приключениями. Но я её прочитала взрослой и … это самая сильная книга из прочитанных в этом году, а читаю я немало.

Книга затрагивает несколько очень важных тем (фу, какая банальная фраза):

1) Мама в жизни ребёнка. Дети отчаянно нуждаются в маме, её тепле, её рассказах, смехе, заботе. Мама – это тот человек, который всегда рядом, с которым можно поговорить обо всём, который приходит на школьные мероприятия, встаёт ночью и ухаживает за тобой, когда ты болеешь, и если мамы нет, то в твоей жизни появляется пустота. Автор об этом так говорит, что кожей чувствовала всё это, пока читала книгу. Всеми нервами.

3) Третья тема – автор в интервью, приведённом в конце книги, так её и обозначает – это путешествие к себе через потери. И вот она, наряду с первой, оказалась очень важной для меня, уже очень взрослого человека, ибо в моей жизни тоже были потери – другие, не такие драматичные, но они тоже грызли меня вплоть до… последних страниц книги. Несколькими очень простыми словами автор многое расставил в моей душе по местам. Что там старина Льюис говорил? «Хорошая книга хороша и для детей, и для взрослых»? Вот этот тот случай. Последние семьдесят страниц читала, вперив взгляд в книгу и забыв обо всём, было интересно узнать и что будет с героями, и читать, вчитываться в каждое слово, в каждую фразу диалога. Совершенно точно знаю, что буду эти странички перечитывать. Знаете, как это бывает – подойдешь к книжному шкафу, проведёшь ладонью по корешку книги, вытащишь, откроешь – и залипнешь.

Я прочитала не один десяток книг о взрослении и вообще книг для детей и подростков, но это – первая, которую я совершенно точно оставлю в домашней библиотеке. И для себя, и для друзей и родных, да и дочка подрастёт, а вещи, о которых говорится на тех самых последних семидесяти страницах простым и доходчивым языком (книга-то детская!), они актуальны всегда, и блажен тот, кто до них дорастёт.

Лара уильямсон мальчик который переплыл океан в кресле

  • ЖАНРЫ 363
  • АВТОРЫ 290 370
  • КНИГИ 702 784
  • СЕРИИ 26 977
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 612 783

Мальчик, который переплыл океан в кресле

This edition published by arrangement with Madeleine Milburn Literary, TV and Film Agency and The Van Lear Agency LLC

Text and illustrations © Lara Williamson, 2015

© Денисова П. В., перевод на русский язык, 2016

© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление.

ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2016

Моей семье, с любовью

Меня зовут Бекет Рэмзи, и в моей жизни много важных людей, с которыми я разговариваю каждый день. Возьмем, к примеру, моего семилетнего брата Билли, собирателя жуков. Хотя девяносто девять процентов времени он мелет чушь. Что же он делает в оставшийся один процент? Мелет полную чушь. Или папу, который развозит рыбу на фургоне «Дон Карпеоне». В основном он разговаривает об окунях, но это нестрашно. Еще есть Бабуля Ибица, моя бабушка; она звонит поболтать из Испании. И Перл, папина подружка. Я часто говорю с ней, и у нее отлично получается слушать. Вдобавок к этому она прекрасно обнимается и говорит нам, что любит нас до Луны и обратно. Получается как минимум 768 800 километров любви. Я знаю, потому что Билли попросил меня проверить. На самом деле Перл нам с Билли почти как мама. Я говорю «почти», потому что в моей жизни есть один важный человек, с которым у меня не получается разговаривать каждый день. Это моя настоящая мама.

Мама умерла, когда мне было четыре. То, что я не могу поговорить с ней, это самое тяжелое в моей жизни. Тяжелее, чем хлопать себя по голове и гладить по животу одновременно. Я плохо помню то время, когда она умерла, но знаю, что она уехала в больницу рожать Билли и обратно уже не вернулась. А я с ней даже не попрощался. Ну ладно, если совсем честно, тогда мне все эти прощания казались неважными. Когда тебе всего четыре, «до свидания» кажется обычным словом, вроде слов «деревня», «зоопарк» или «собака». Но сейчас, в этот самый момент, я думаю, что «до свидания» – это самое важное слово в мире.

Так вот. Сейчас понедельник, полдвенадцатого ночи. Только начались каникулы. Я сижу в папином рыбном фургоне рядом с парикмахерской с названием «Стрижки и ежики». Папа говорит нам с Билли, что мы больше не вернемся в наш дом на Ханидаун-хиллз и что мы переезжаем в квартиру над парикмахерской. Только мы втроем. Ничего страшного, что Перл не едет с нами, и ничего страшного, что мы с ней не попрощались. Нет, звонить мы ей тоже не будем.

Сначала я ошарашен с большой «А» (так ошарашен, что даже правописание забыл).

Второй раз не попрощаться с человеком, который так важен для меня?

Не попрощаться с Перл?

Но на самом деле он не смеется. Лицо у него зачерствело, как высохшая овсяная каша в миске. Если бы я умел водить, то уже ехал бы обратно в наш дом, к Перл. Сказал бы ей, что у папы совсем шарики за ролики заехали. Так далеко заехали, что, скорее всего, улетели куда-нибудь и парят в одной далекой, далекой галактике. Перл пригласит нас обратно домой и скажет, что это совсем неважно, что мы не попрощались. Потому что прощаться и не нужно! Нужно здороваться. Она проведет нас внутрь и разрешит играть со своими тюбиками краски, потому что Перл художница. Она снова скажет, что любит нас до самой Луны и обратно, крепко-крепко обнимет, а мы скажем, что на самом деле были не на Луне, а в Эдеме, но очень рады, что вернулись.

Когда я говорю папе, что мы должны вернуться к Перл, он открывает рот буквой «о».

– Нет, – бормочет он, почесывая татуировку с декоративным карпом на руке. – Вы не вернетесь попрощаться. В этом нет никакой необходимости…

Да уж, папа совсем с катушек слетел.

– Тем более что мы уже приехали на новую квартиру, да и ночь на дворе. Нельзя же разъезжать по дорогам с двумя детьми в такое время суток, – добавляет он, забыв, что только что именно это и проделал.

Буквально час назад он разбудил нас, побросал вещи в коробки, привязал мамино любимое кресло к крыше фургона, как раз рядом с одноглазым пластиковым карпом. Когда мы спросили, где Перл, папа ответил, что она вышла ненадолго, затолкал нас в фургон, и мы умчались, словно участвовали в Гран-при. Хотя, как думается мне, фургон с огромным карпом на крыше точно бы дисквалифицировали.

– В любом случае, теперь нас ждет новая жизнь. У самого побережья. Теперь это наш дом. – И папа указывает на квартиру, словно волхв, увидевший звезду Вифлеема.

Жить на побережье? Наша новая жизнь? Я удивленно моргаю. А что со старой жизнью было не так? Даже старые вещи без причины не выкидывают, иначе мы бы уже давно сбагрили Бабулю Ибицу. Ну ладно, может, для папы прощаться и не так важно, но надо быть полным психом, чтобы думать, что для меня это тоже не имеет никакого значения. И я так этого не оставлю. Если честно, то я не буду говорить Перл «до свидания». Вместо этого я свяжусь с ней и обязательно верну ее в нашу жизнь. Да, именно так я и поступлю.

Задумавшись обо всех этих «до свиданиях», я вспомнил маму. И снова почувствовал, что больше всего на свете хотел бы попрощаться с ней. Ее-то я не приведу жить с нами, как бы мне ни хотелось.

– Ладно, пап, ты тут главный, – говорю я и беру под козырек. Это называется «блеф». Я притворяюсь, что соглашаюсь с папиными словами, когда на самом деле я совсем не согласен и планирую действовать по-своему.

Кстати, в нашем доме главный совсем не папа. Главной была Перл. Нет, она не то чтобы нами командовала, но ей нравилось, когда все делалось так, как считает правильным она. Например, хотя это она переехала к нам, а не наоборот, Перл захотелось украсить дом по-своему. Но у нее и правда есть чувство стиля, поэтому все остались довольны. Она завязывала волосы в пучок и втыкала в них кисточку, она носила эти летящие бархатные накидки, что шуршат по полу, а когда ей хотелось, чтобы вы что-то сделали, то Перл улыбалась, и вы сами бежали исполнять поручение, потому что она такая милая. В итоге все делали именно то, о чем просила Перл. Поэтому, как видите, папа у нас совсем не главный, и поэтому в этот раз я возьму командование на себя. Возьму дело в свои руки и верну Перл.

– Да, Бекет Рэмзи, – отвечает папа, проводя рукой по лысине. Когда папа зовет меня полным именем, я понимаю, что дело серьезное. – Ты абсолютно прав. Я тут главный. Все будет так, как я скажу.

– Да, Стивен Рэмзи, – отвечаю я и думаю, что папа как-то немного не в себе.

По правде говоря, в последнее время с папой такое часто случается, и поэтому я не удивлен. Последние недели две он почти не разговаривал, а еще уходил на работу очень рано и возвращался поздно. Перл говорила, что не верит, будто ему приходится так много работать. Она злилась. Папа смеялся и утверждал, что от нее у него голова трещит, как у трески. Это он так дурачился. Но Перл это не понравилось. Она сказала, что рыба – это не смешно. Видимо, она не слышала анекдота про драку в суши-баре, после которой четыре рыбы попались на крючок полиции. Рыба – это все-таки немножко смешно. В конце концов папа перестал приносить рыбу к чаю и больше не разговаривал о работе.

Я все это к тому, что если оглянуться назад… В последние несколько недель папа сам на себя не похож.

Сейчас я смотрю на него. Он стоит на пороге нашей новой квартиры. А я даже не знаю, кто он такой на самом деле.

И вот мы здесь, в нескольких минутах ходьбы от океана, у обшарпанной синей двери по правую руку от парикмахерской «Стрижки и ежики». Папа говорит: «Вот мы и пришли» – и смотрит на меня. Я стою с широченной улыбкой. Мне кажется, он впечатлен тем, как я радуюсь переменам. Папа не понимает лишь одного: это улыбка мальчика, который собирается навести во всем порядок, мальчика, который уверен, что его папа свихнулся, и единственное, что остается ему самому, это притвориться, что и у него самого тоже не все дома.

Лара Уильямсон: Мальчик, который переплыл океан в кресле

Лара Уильямсон - Мальчик, который переплыл океан в кресле обложка книги

Аннотация к книге "Мальчик, который переплыл океан в кресле"

Познакомьтесь с мальчиком по имени Бекет Рэмзи. У него есть младший брат Билли, улитка Брайан, папа и его подруга Перл, а еще бабушка Ибица, которая живет в Испании.
Бекет мечтает о том, чтобы его семья снова была счастлива. Но в этом мешают две вещи: во-первых, они переехали жить в новым дом на побережье, а Перл бесследно пропала, и, во-вторых, Бекет не успел попрощаться с мамой.
В первый день в новой школе учитель рассказывает легенду: если сложить тысячу журавликов оригами, то любое желание может исполниться. С тех пор Бекет верит: его мечта обязательно сбудется, и он непременно отыщет Перл и попрощается с мамой.
Для среднего школьного возраста.

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Глубокая, сильная книга о детях, пытающихся привести свою жизнь в равновесие, ибо в данной ситуации они остаются одни: никто им ничего не объясняет, и братья пытаются догадаться о том, что происходит или произошло, самостоятельно. И действуют - наивно, по-детски. А ночью, когда младший брат в очередной раз в одно и то же время просыпается от детских страхов, Бекет, садясь с ним в кресло – любимое кресло мамы – рассказывает Билли о двух братьях, что отважно плывут в кресле по океану, который им.

Глубокая, сильная книга о детях, пытающихся привести свою жизнь в равновесие, ибо в данной ситуации они остаются одни: никто им ничего не объясняет, и братья пытаются догадаться о том, что происходит или произошло, самостоятельно. И действуют - наивно, по-детски. А ночью, когда младший брат в очередной раз в одно и то же время просыпается от детских страхов, Бекет, садясь с ним в кресло – любимое кресло мамы – рассказывает Билли о двух братьях, что отважно плывут в кресле по океану, который им обязательно нужно переплыть.

Прочитав эту книгу в детстве (думаю, где-то 11+), я бы долго находилась под впечатлением. Возможно, потому что в моём детстве таких глубоких книг не было, мы пробивались больше сказками и приключениями. Но я её прочитала взрослой и … это самая сильная книга из прочитанных в этом году, а читаю я немало.

Книга затрагивает несколько очень важных тем (фу, какая банальная фраза):

1) Мама в жизни ребёнка. Дети отчаянно нуждаются в маме, её тепле, её рассказах, смехе, заботе. Мама – это тот человек, который всегда рядом, с которым можно поговорить обо всём, который приходит на школьные мероприятия, встаёт ночью и ухаживает за тобой, когда ты болеешь, и если мамы нет, то в твоей жизни появляется пустота. Автор об этом так говорит, что кожей чувствовала всё это, пока читала книгу. Всеми нервами.

3) Третья тема – автор в интервью, приведённом в конце книги, так её и обозначает – это путешествие к себе через потери. И вот она, наряду с первой, оказалась очень важной для меня, уже очень взрослого человека, ибо в моей жизни тоже были потери – другие, не такие драматичные, но они тоже грызли меня вплоть до… последних страниц книги. Несколькими очень простыми словами автор многое расставил в моей душе по местам. Что там старина Льюис говорил? «Хорошая книга хороша и для детей, и для взрослых»? Вот этот тот случай. Последние семьдесят страниц читала, вперив взгляд в книгу и забыв обо всём, было интересно узнать и что будет с героями, и читать, вчитываться в каждое слово, в каждую фразу диалога. Совершенно точно знаю, что буду эти странички перечитывать. Знаете, как это бывает – подойдешь к книжному шкафу, проведёшь ладонью по корешку книги, вытащишь, откроешь – и залипнешь.

Я прочитала не один десяток книг о взрослении и вообще книг для детей и подростков, но это – первая, которую я совершенно точно оставлю в домашней библиотеке. И для себя, и для друзей и родных, да и дочка подрастёт, а вещи, о которых говорится на тех самых последних семидесяти страницах простым и доходчивым языком (книга-то детская!), они актуальны всегда, и блажен тот, кто до них дорастёт.

Лара Уильямсон: Мальчик, который переплыл океан в кресле

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Лара Уильямсон Мальчик, который переплыл океан в кресле

Мальчик, который переплыл океан в кресле: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мальчик, который переплыл океан в кресле»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Познакомьтесь с мальчиком по имени Бекет Рэмзи. У него есть младший брат Билли, улитка Брайан, папа и его подруга Перл, а еще бабушка Ибица, которая живет в Испании. Бекет мечтает о том, чтобы его семья снова была счастлива. Но в этом мешают две вещи: во-первых, они переехали жить в новый дом на побережье, а Перл бесследно пропала, и, во-вторых, Бекет не успел попрощаться с мамой. В первый день в новой школе учитель рассказывает легенду: если сложить тысячу журавликов оригами, то любое желание может исполниться. С тех пор Бекет верит: его мечта обязательно сбудется, и он непременно отыщет Перл и попрощается с мамой.

Лара Уильямсон: другие книги автора

Кто написал Мальчик, который переплыл океан в кресле? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Лара Уильямсон: Мальчик, который переплыл океан в кресле

Мальчик, который переплыл океан в кресле

Лара Уильямсон: Мальчик по имени Хоуп

Мальчик по имени Хоуп

Саманта Бекет: Строптивая красавица

Строптивая красавица

Сабрина Бродбент: Если в сердце живет любовь

Если в сердце живет любовь

Перл Бак: Рассказы

Рассказы

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Жан Ануй: Томас Бекет [=Бекет, или Честь Божья]

Томас Бекет [=Бекет, или Честь Божья]

Лара Уильямсон: Мальчик по имени Хоуп

Мальчик по имени Хоуп

Мальчик, который переплыл океан в кресле — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мальчик, который переплыл океан в кресле», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Мальчик, который переплыл океан в кресле

This edition published by arrangement with Madeleine Milburn Literary, TV and Film Agency and The Van Lear Agency LLC

Text and illustrations © Lara Williamson, 2015

© Денисова П. В., перевод на русский язык, 2016

© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление.

ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2016

Моей семье, с любовью

Меня зовут Бекет Рэмзи, и в моей жизни много важных людей, с которыми я разговариваю каждый день. Возьмем, к примеру, моего семилетнего брата Билли, собирателя жуков. Хотя девяносто девять процентов времени он мелет чушь. Что же он делает в оставшийся один процент? Мелет полную чушь. Или папу, который развозит рыбу на фургоне «Дон Карпеоне». В основном он разговаривает об окунях, но это нестрашно. Еще есть Бабуля Ибица, моя бабушка; она звонит поболтать из Испании. И Перл, папина подружка. Я часто говорю с ней, и у нее отлично получается слушать. Вдобавок к этому она прекрасно обнимается и говорит нам, что любит нас до Луны и обратно. Получается как минимум 768 800 километров любви. Я знаю, потому что Билли попросил меня проверить. На самом деле Перл нам с Билли почти как мама. Я говорю «почти», потому что в моей жизни есть один важный человек, с которым у меня не получается разговаривать каждый день. Это моя настоящая мама.

Мама умерла, когда мне было четыре. То, что я не могу поговорить с ней, это самое тяжелое в моей жизни. Тяжелее, чем хлопать себя по голове и гладить по животу одновременно. Я плохо помню то время, когда она умерла, но знаю, что она уехала в больницу рожать Билли и обратно уже не вернулась. А я с ней даже не попрощался. Ну ладно, если совсем честно, тогда мне все эти прощания казались неважными. Когда тебе всего четыре, «до свидания» кажется обычным словом, вроде слов «деревня», «зоопарк» или «собака». Но сейчас, в этот самый момент, я думаю, что «до свидания» – это самое важное слово в мире.

Так вот. Сейчас понедельник, полдвенадцатого ночи. Только начались каникулы. Я сижу в папином рыбном фургоне рядом с парикмахерской с названием «Стрижки и ежики». Папа говорит нам с Билли, что мы больше не вернемся в наш дом на Ханидаун-хиллз и что мы переезжаем в квартиру над парикмахерской. Только мы втроем. Ничего страшного, что Перл не едет с нами, и ничего страшного, что мы с ней не попрощались. Нет, звонить мы ей тоже не будем.

Сначала я ошарашен с большой «А» (так ошарашен, что даже правописание забыл).

Второй раз не попрощаться с человеком, который так важен для меня?

Не попрощаться с Перл?

Но на самом деле он не смеется. Лицо у него зачерствело, как высохшая овсяная каша в миске. Если бы я умел водить, то уже ехал бы обратно в наш дом, к Перл. Сказал бы ей, что у папы совсем шарики за ролики заехали. Так далеко заехали, что, скорее всего, улетели куда-нибудь и парят в одной далекой, далекой галактике. Перл пригласит нас обратно домой и скажет, что это совсем неважно, что мы не попрощались. Потому что прощаться и не нужно! Нужно здороваться. Она проведет нас внутрь и разрешит играть со своими тюбиками краски, потому что Перл художница. Она снова скажет, что любит нас до самой Луны и обратно, крепко-крепко обнимет, а мы скажем, что на самом деле были не на Луне, а в Эдеме, но очень рады, что вернулись.

Когда я говорю папе, что мы должны вернуться к Перл, он открывает рот буквой «о».

– Нет, – бормочет он, почесывая татуировку с декоративным карпом на руке. – Вы не вернетесь попрощаться. В этом нет никакой необходимости…

Да уж, папа совсем с катушек слетел.

– Тем более что мы уже приехали на новую квартиру, да и ночь на дворе. Нельзя же разъезжать по дорогам с двумя детьми в такое время суток, – добавляет он, забыв, что только что именно это и проделал.

Буквально час назад он разбудил нас, побросал вещи в коробки, привязал мамино любимое кресло к крыше фургона, как раз рядом с одноглазым пластиковым карпом. Когда мы спросили, где Перл, папа ответил, что она вышла ненадолго, затолкал нас в фургон, и мы умчались, словно участвовали в Гран-при. Хотя, как думается мне, фургон с огромным карпом на крыше точно бы дисквалифицировали.

– В любом случае, теперь нас ждет новая жизнь. У самого побережья. Теперь это наш дом. – И папа указывает на квартиру, словно волхв, увидевший звезду Вифлеема.

Читайте также: