Инструкция по охране труда для приемщика лома и отходов металла

Обновлено: 22.01.2025

1.1. К самостоятельной работе на листовых ножницах и пресс-ножницах допускаются лица не моложе 18 лет соответствующей квалификации, прошедшие специальное обучение и проверку знаний, имеющие 1 квалификационную группу по электробезопасности, прошедшие вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, стажировку и получившие допуск к самостоятельной работе. Повторный инструктаж по охране труда проводится не реже 1 раза в 3 месяца.

Повторная проверка знаний по безопасности труда и повторный инструктаж по электробезопасности проводится не реже 1 раза в 12 месяцев.

1.2. Соблюдать на территории предприятия правила внутреннего трудового распорядка предприятия. Быть внимательным по отношению к движущемуся транспорту и работающим грузоподъемным машинам.

1.3. Не включать и не останавливать машины, станки и механизмы на которых вам не поручена администрацией (кроме аварийных случаев).

1.4. Соблюдать установленный на предприятии режим труда и отдыха. Нормальная продолжительность рабочего времени не может превышать 40 часов в неделю. Обеденный перерыв 30 мин. Суммарное время на отдых и естественные надобности в течение смены 34 мин.

1.5. При работе на ножницах и пресс-ножницах опасными и вредными производственными факторами, действующими в процессе работы являются:

движущиеся машины и механизмы, подвижные части
оборудования, приспособлений и инструмента, которые могут привести к травме;

обрабатываемый материал, заготовки при неправильном и
неаккуратном с ним обращением, случайном падении может привести к травме;

недостаточная освещённость рабочей зоны - может привести к
ухудшению зрения;

повышенный уровень шума на рабочем месте может привести к
поражению органов слуха;

опасный уровень напряжения в электроцепи может привести к
электротравме;

1.6. Для безопасного производства работ необходимо применять средства индивидуальной защиты:

Средства индивидуальной защиты

Срок носки (месяцев)

1.7. Каждый рабочий должен знать и выполнять инструкцию по эксплуатации.

1.8. При любом перерыве в подаче электроэнергии, сжатого воздуха, падении давления в гидро и пневмосистемах необходимо выключить оборудование.

1.9. При обнаружении на металлических частях оборудования элетрического тока, ненормальной работы электродвигателя (гудит), обрыва заземляющего провода необходимо выключить оборудование и доложить мастеру о неисправностях. Самостоятельный ремонт вышедшего из строя электрооборудования запрещается.

1.10. Переключение системы управления ножницами с одного режима на другой (с одиночного на непрерывный) и с одного способа управления на другой (с ручного на педальный) должно производиться только с разрешения мастера.

1.11. Каждый работник должен получить противопожарный инструктаж, уметь пользоваться подручными средствами пожаротушения. В случае возникновения пожара или при обнаружении признаков горения немедленно сообщить в пожарную команду завода по тел. доложить мастеру или другому лицу администрации цеха и приступить к пожаротушению имеющимися средствами (огнетушитель, песок, и другим пожарным инвентарем).

1.12. Немедленно известить своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья. Оказать пострадавшим при травмировании или внезапном заболевании первую доврачебную помощь.

1.13. При обнаружении каких-либо недостатков на рабочем месте или неисправностей оборудования, грузоподъемных машин, инструментов, приспособлений, сообщить мастеру или руководителю работ. Самостоятельно устранять какие-либо неисправности, если такая работа не входит в круг ваших обязанностей запрещается.

1.14. Соблюдать правила личной гигиены, перед едой мыть руки с мылом, не принимать пищу на рабочем месте, а использовать для этой цели специальное помещение, Носить на работе исправную и чистую не промасленную одежду и обувь.

1.15. Каждый рабочий обязан хорошо знать и неуклонно выполнять все требования, изложенные в настоящей инструкции.

1.16. Лица, нарушившие настоящую инструкцию, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2.Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть чистые и исправные, полагающиеся по нормам средства Индивидуальной защиты (СИЗ).

Защитные очки должны быть подобраны по размеру, стекла не должны вываливаться, не иметь трещин, сколов, царапин, быть чистыми, обеспечивать хорошую видимость. Натяжением наголовной ленты обеспечить плотное прилегание очков к лицу.

2.2. Проверить состояние рабочего места: на полу не должно быть обрезков материала и других посторонних предметов. Убрать все, что может помешать работе, пол должен быть исправным и не скользким.

2.3. Проверить наличие и исправность тары для заготовок, рольгангов, стеллажей предназначенных для обрабатываемого материала.

2.4. Проверить наличие, надежность крепления и исправность:
. • защитного ограждения главного привода;

  • заземляющих устройств ножниц и педали;
  • местного освещения;
    • запирающего устройства вводного выключателя для исключения пуска ножниц посторонним лицом.

    Перед пуском (включением) ножниц убедиться в отсутствии посторонних
    лиц, а также посторонних предметов в рабочей зоне или на вращающихся частях.

    2.5. Проверить правильность установки рольганга или стола для укладки разрезаемого материала. Он устанавливается на уровне неподвижного ножа.

    2.6. Перед началом работы нужно проверить на холостом ходу:

    • исправность функционирования органов управления;
    • стабильность остановки кривошипного или эксцентрикового вала в исходном положении в режиме «одиночный ход» после каждого хода ножевой балки или ползуна;
    • срабатывание блокировок защитного ограждения опасной зоны;

    2.8. Закрепить жестко упор, фиксирующий разрезаемый материал, в соответствии с предстоящей работой. Упор не должен отходить при подаче материала до упора.

    2.9. Перед началом работы на листовых (гильотинных) ножницах проверить:

    • крепление и правильность установки зазора между ножами и при необходимости отрегулировать в соответствии с толщиной и маркой
      листового материала, подлежащего резке. Зазор между ножами ножниц должен быть не более 0,05 толщины разрезаемого листового материала;
    • правильность установки защитного ограждения ножей и прижимов листовых ножниц и отрегулируйте установку таким образом, чтобы зазор между разрезаемым листом и нижней гранью защитного ограждения не превышал
      8 мм. Работать с неправильно установленным или снятым ограждением
      запрещается.

    2.10. После каждой смены ножей и регулировки зазора между ножами на листовых ножницах, необходимо первый ход ножевой балки делать в холостую на толчковом режиме, следя при этом, чтобы подвижный нож не нашел на неподвижный.

    2.11. Не работать по насечке, сделанной на столе листовых ножниц и без устойчивых упоров, фиксирующих разрезаемый лист.

    2.12. Перед работой на прессе, закрепить в соответствующие гнезда пуансон и матрицу. Затем, поворачивая рукоятку механизма центрирования, опустить пуансон в матрицу и выставить корпус матрицедержателя так, чтобы был выдержан равномерный зазор между матрицей и пуансоном 0,5 мм. После этого закрепить корпус матрицедержателя. В зависимости от толщины пробиваемого материала выставить корпус съёмника с зазором 1. 2 мм от плоскости листа.

    2.13. Перед работой на сортолистовой секции пресс-ножниц проверить крепление ножей к ножевым плитам, крепление Г-образных регулировочных прижимов и крепление листовых ножей на ползуне и станине. Зазор между ножами сортолистовой секции не должен превышать 1/30 толщины разрезаемого материала.

    Для исключения поломки листовые ножи должны перекрывать друг друга на 3. 5 мм.

    2.14. Обо всех обнаруженных неисправностях сообщить мастеру и до их устранения к работе не приступать. Не допускается работа при неисправном оборудовании и при снятых или неисправных ограждениях.

    3.Требования охраны труда во время работы

    3.1. Будьте внимательны, не отвлекайтесь на посторонние дела и разговоры и не отвлекайте других.

    3.2. Следить за чистотой и порядком на рабочем месте, не загромождать проходы и проезды, не допускать скопления заготовок и обрезков у ножниц.

    3.3. Работая с другим рабочим согласовывать свои действия с его работой и предупреждать о пуске оборудования,

    3.4. Работать только на технически исправном оборудовании. Работать на неисправном оборудовании запрещается.

    3.5. Работать только на том оборудовании, к которому допущены, и выполнять ту работу, которая поручена администрацией.

    3.6. Не допускать на свое рабочее место лиц, не имеющих отношения к данной работе. Без разрешения мастера не доверять работающее оборудование другому рабочему.

    3.7. Во время работы не опираться на оборудование и не позволять делать это другим.

    3.8. После нажатия на педаль немедленно снять ногу.

    3.9. Во время работы запрещается:

    • работать без прижимов и защитного ограждения, защищающих попадание рук под ножи;
    • резать узкие полосы, которые не могут быть прижаты прижимами;
    • вводить руки между ножами при включенных ножницах;
    • резать материал толщиной более чем резрешено паспортом станка;
    • резать несколько листов одновременно;
    • переводить ножницы на непрерывную работу (самоход);
      • поправлять материал на ножницах после нажатия на педаль, даже если он подан неправильно;
      • работать на ножницах, если после снятия ноги с педали происходит повторное включение;
      • производить регулировку упоров, уборку ножниц и заготовок из под них при включенных ножницах;
      • производить укладку заготовок в стопы высотой более 1м;
        • работать при следующих дефектах ножей: вмятины, выщерблены, трещины в любой части ножа, затупления режущей кромки и зазора между режущими кромками выше допустимой величины (в зависимости от материала и его толщины);
        • работать при отсутствии ограждения пусковой педали, исключающей возможность непреднамеренного включения;

        • работать неисправным инструментом.

        3.10. Во время работы следите за:

        исправной работой блокирующих и предохранительных устройств;

        исправностью средств освещения и достаточной освещенностью на рабочем месте;

        исправностью работы всех узлов и механизмов ножниц;

        надежностью крепления ножей и прижимов.

        3.11. При резке материала следите за плотным прилеганием листа или полосы к столу ножниц при подаче в зону резки. В целях исключения травмирования пальцев рук при срабатывании прижимов категорически запрещается размещать пальцы рук между столом и разрезаемым материалом.

        3.12. При резке листов и полос, превышающих размеры стола, применяйте специальные подставки и упоры.

        3.13 Подачу в зону резки листов и полос малых размеров, а также отходов листа необходимо осуществлять с помощью специальной накладки, а не руками.

        3.14 Выключить вводный выключатель и запереть его при;

        обнаружении неисправности в работе узлов и механизмов;

        срабатывании предохранительных и блокирующих средств;

        обрыве приводных ремней;

        временном прекращении подачи электроэнергии, сжатого воздуха;

        временном и полном прекращении работы;

        уходе от машины даже на короткое время;

        обтирке, чистке и смазке узлов и механизмов;

        обнаружении брака в изделиях и нарушении технологического процесса.

        3.15. Во время работы на пресс-ножницах запрещается:

        подавать материал в пресс-ножницы со стороны, противоположной пультам управления;

        резать материал вершинами листовых ножей.

        4.Требования охраны труда в аварийных ситуациях

        4.1 При возникновении неисправностей оборудования (отказ в работе, постороннем шуме и стуке, возникновении поломок, угрожающих аварией, прекращение подачи электроэнергии появлении постороннего запаха) необходимо прекратить эксплуатацию оборудования, выключить его. Необходимо оповестить об опасности об опасности окружающих людей и непосредственного руководителя работ.

        4.2. При пожаре или обнаружении признаков горения немедленно сообщить в пожарную команду по телефону …., сообщить мастеру или вышестоящему руководителю и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения. При необходимости вызвать городскую пожарную службу по телефону 112, организовать встречу пожарной команды.

        4.3. При несчастном случае с Вами или другим работником прекратить работу, поставить в известность мастера оказать первую доврачебную помощь пострадавшим и обратиться в здравпункт лично или позвонить по телефону ….

        Обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к осложнению аварийной обстановки. При необходимости вызовите скорую медицинскую помощь по телефону 112.

        4.4 При аварии систем водоснабжения, отопления и т.д. препяствующих выполнению технологических операций, прекратить работу до ликвидации аварии и её последствий.

        5. Требования охраны труда по окончании работ.

        5.1. Установить ножевую балку или ползун в исходное положение. Выключить электродвигатель главного привода.

        5.2. Выключить вводный выключатель оборудования к питающей сети и запереть его в выключенном положении/ключ передать мастеру. На листовых ножницах перекрыть магистраль сжатого воздуха.

        5.3. Привести в порядок рабочее место: убрать инструмент и приспособления в отведённое место, убрать отходы производства (ветошь, металл, опилки) в установленную тару, согласно маркировки и сдать его сменщику или мастеру.

        5.4. Сообщить мастеру и своему сменщику о всех замечаниях во время работы и устраненных недостатках на данном рабочем месте и в оборудовании.

        5.5. Убрать спецодежду в специально отведённое место. Вымыть руки и лицо с мылом или принять душ.

        Инструкция по охране труда для приемщика лома и отходов металла

        Настоящая инструкция по охране труда для контролёра материалов, металлов, полуфабрикатов и изделий доступна для бесплатного просмотра и скачивания.

        1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

        1.1. К работе контролёром материалов, металлов, полуфабрикатов и изделий допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, проверку знаний требований безопасности труда в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.
        1.2. На работников возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
        — движущиеся машины и механизмы;
        — повышенное содержание пыли в воздухе рабочей зоны;
        — повышенная загазованность парами вредных химических веществ;
        — повышенная температура поверхности изделия и оборудования;
        — опасный уровень напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
        — повышенная температура поверхности изделия и оборудования;
        — пожаровзрывоопасность.
        1.3. Контролёр материалов, металлов, полуфабрикатов и изделий обеспечивается спецодеждой и спецобувью в соответствии с действующими нормами.
        1.4. Контролёр материалов, металлов, полуфабрикатов и изделий должен иметь соответствующую группу по электробезопасности.
        1.5. Контролёру материалов, металлов, полуфабрикатов и изделий необходимо знать и строго соблюдать требования по охране труда, пожарной безопасности, производственной санитарии.
        1.6. Контролёр материалов, металлов, полуфабрикатов и изделий извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на рабочем месте, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
        1.7. Работы с вредными и взрывопожароопасными веществами должны проводиться при включенных вентиляционных системах с применением средств индивидуальной защиты.
        1.8. Присутствие посторонних лиц в рабочем пространстве оборудования во время его работы не допускается.
        1.9. Контролирование материалов, металлов, полуфабрикатов и изделий должно проводиться в соответствии с технической документацией организации — разработчика технологического процесса.
        1.10. Контролёр материалов, металлов, полуфабрикатов и изделий должен проходить обучение по охране труда в виде: вводного инструктажа, первичного инструктажа на рабочем месте и специального обучения в объеме программы подготовки по профессии, включающей вопросы охраны труда и требования должностных обязанностей по профессии.
        Перед допуском к самостоятельной работе работник должен пройти стажировку под руководством опытного работника.
        1.11. Контролёр материалов, металлов, полуфабрикатов и изделий должен:
        — соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
        — выполнять работу, входящую в его обязанности или порученную администрацией, при условии, что он обучен правилам безопасного выполнения этой работы;
        — применять безопасные приемы выполнения работ;
        — знать организационно-распорядительные, нормативные, методические документы по вопросам эксплуатации, наладки оборудования химической промышленности, аппаратуры, приборов и устройств;
        — знать схемы, технические характеристики, конструктивные особенности, режимы эксплуатации оборудования, аппаратуры;
        — методы проведения наладки оборудования;
        — уметь оказывать первую помощь пострадавшим.
        1.12. Курить и принимать пищу разрешается только в специально отведенных для этой цели местах.
        1.13. Не допускается выполнять работу, находясь в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном потреблением наркотических средств, психотропных, токсических или других одурманивающих веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные, токсические или другие одурманивающие вещества на рабочем месте или в рабочее время.
        1.14. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции об охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии законодательством РФ и с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

        2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

        2.1. Надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду и спецобувь. Спецодежда должна быть застегнута.
        2.2. Получить задание от руководителя на выполнение работ по контролю материалов, металлов, полуфабрикатов и изделий.
        2.3. Проверить состояние освещенности рабочего места.
        2.4. Осмотреть и подготовить рабочее место:
        — проверить исправность лестниц, вспомогательного контрольно-измерительного инструмента;
        — убедиться в наличии и исправности ограждений.
        2.5. Проверить наличие и исправность вентиляции.
        2.6. Обеспечить наличие свободных проходов.
        2.7. Проверить устойчивость производственного стола, стеллажа, прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам.
        2.8. Надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь.
        2.9. Проверить внешним осмотром:
        — отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
        — надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
        — наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями оборудования и заземляющим проводом);
        — наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей оборудования;
        — отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг оборудования;
        — наличие и исправность приборов безопасности, отсутствие повреждений, влияющих на показания контрольно-измерительных приборов;
        — состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости);
        — наличие блокировок.
        2.10. Проверить наличие и исправность противопожарного инвентаря, наличие средств индивидуальной защиты.
        2.11. Проверить наличие аптечки первой медицинской помощи.
        2.12. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

        3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

        3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
        3.2. Работать только в исправной спецодежде и спецобуви и применять индивидуальные средства защиты.
        3.3. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц.
        3.4. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
        3.5. Не производить приемку деталей в непосредственной близости от движущихся механизмов, около неустойчиво сложенных штабелей и заготовок, изделий и отходов, а также проходах и проездах.
        3.6. Остерегаться поражения глаз, находясь вблизи мест, где производится электросварка или резка, принимать детали рядом с работающим сварщиком.
        3.7. Остерегаться от попадания окалин при производстве поковок и штамповок.
        3.8. Производить контроль материалов, металлов, полуфабрикатов и изделий только после полного их охлаждения.
        3.9. При приемке материалов, металлов, полуфабрикатов и изделий, непосредственно на месте изготовления у станка, контролёр должен:
        — подходя к станку, предупредить рабочего, обслуживающего станок, о необходимости проведения контроля;
        — при наблюдении за процессом обработки деталей на металлообрабатывающих станках обязательно пользоваться защитными средствами;
        — при подготовке образцов для проведения анализов необходимо использовать исправное оборудование с использованием средств защиты;
        — не класть ничего на станок и не облокачиваться на него, не брать детали и не передавать их через станок во время его работы;
        — все осмотры и промеры обрабатываемых деталей, установленных на станке, производить только после полной остановки станка;
        — при промерах и осмотрах деталей остерегаться острых углов, кромок и заусениц на деталях.
        3.10. Материалы, металлы, полуфабрикаты и изделия, прошедшие контроль, необходимо складывать в специально отведенные для этого места. При укладке изделий в штабеля высота последних должна соответствовать условиям устойчивости в них деталей и удобству взятия этих деталей. Наибольшая допустимая высота штабелей для мелких деталей — 0,5 метра, для средних — 1 метр, для крупных допускается 1,5 метра. Крупные легко растаскивающиеся предметы должны быть переложены прокладками и расклинены.
        3.11. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.

        4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

        4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте или в цехе: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, газа, воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
        4.2. По сигналу «Стоп» контролёр должен немедленно остановить конвейер независимо от того, кем этот сигнал был подан.
        4.3. В случае возгорания следует отключить электроэнергию, вызвать пожарную охрану по телефону 101 или 112, сообщить о случившемся руководству предприятия, принять меры к тушению пожара.
        4.4. При несчастном случае необходимо оказать пострадавшему доврачебную помощь, при необходимости вызвать скорую медицинскую помощь по телефону 103 или 112, сообщить своему непосредственному руководителю и сохранить без изменений обстановку на рабочем месте до расследования, если она не создаст угрозу для работающих и не приведет к аварии.

        5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

        5.1. Убрать контрольно-измерительные приборы в отведенное для этих целей место.
        5.2. Очистить рабочее место от мусора, убрать инструменты и приспособления.
        5.3. Снять спецодежду, убрать средства индивидуальной защиты, спецодежду в установленное место.
        5.4. Вымыть лицо, руки теплой водой с мылом или принять душ.
        5.5. Сообщить руководителю работ обо всех неисправностях, замеченных во время работы, и мерах, принятых к их устранению.

        Особенности охраны труда на пунктах приема металлолома

        Утилизация отходов жизнедеятельности человека и промышленного производства – одна из приоритетных задач государства и общества. Вторичная переработка металлов не только освобождает населенные пункты от хлама, но и позволяет оберегать Природу, сохранять ресурсы за счет использования значимых материалов на цикличной основе.

        У многих граждан на дачах, в гаражах, в подсобных помещениях городских квартир все еще можно обнаружить ненужные металлические предметы. При этом сдать медь, алюминий – это удобный способ пополнения семейного бюджета, поскольку цена на цветные металлы сегодня существенно высока.

        На промышленных предприятиях, соответственно, отходы цветных и черных металлов накапливаются в еще большем объеме, что позволяет существенно пополнить бюджет организации.

        Пункты приема лома цветных и черных металлов обычно располагаются в промзонах, в смежных со складами помещениях. В этих же складах обычно происходит и первичная переработка металлического лома. В современную эпоху для повышения эффективности бизнеса большинство предприятий стремится обновить парк оборудования, устаревшая техника подвергается утилизации.

        Прием металлического лома, как особый вид деятельности отличается рядом специфических особенностей, что отражается в правилах организации безопасных условий труда.

        Особенности охраны труда приемных пунктов

        Понятно, что на вторичную переработку сдаются пришедшие в негодность металлические изделия либо их отдельные комплектующие. Зачастую лом металла поставляется с загрязнениями горюче-смазочными материалами, что создает определенные риски возникновения очагов возгорания. Для сотрудников пунктов приема существует ряд специфических рисков.

        • Высокая вероятность падения тяжелых объектов, что может привести к производственному травматизму.
        • Вредные испарения горюче-смазочных материалов, которые зачастую снабжаются весьма вредными для здоровья химическими присадками.
        • Поскольку прием осуществляется круглогодично, в жаркое и холодное, сырое время года, сотрудники подвергаются вредным воздействиям окружающей среды.

        В связи с этим перед запуском приемного пункта в работу требуется тщательный анализ объективных условий работы, специальная оценка условий труда, с последующими выводами и решениями по комплексной организации системы охраны труда, составлением инструкций по безопасной работе.

        Рабочее место приемщика должно быть оснащено, в соответствии с действующими нормативами, огнетушителями, аптечками первой медицинской помощи, системами обогрева и вентиляции.

        Обязательно использование сотрудниками приемных пунктов соответствующей спецодежды и сепцобуви, обеспечивающими защиту от травм при возможном случайном соприкосновении с острыми кромками металлических изделий, рукавицами для защиты рук от вредного воздействия масел и остатков топлива.

        Первичная переработка лома металлов предусматривает их разборку, резку, прессование по отдельным категория и разновидностям. В связи с этим возникает задача обеспечить безопасные условия труда в особых условиях.

        Сотрудники, занимающийся первичной обработкой лома металлов, должны быть обучены и иметь соответствующие удостоверения с отметками о допуске к специальными работам.

        Для сортировщиков-сборщиков лома цветных и черных металлов подготавливаются инструкции по правилам поведения до начала работы, в процессе работы, с четкими рекомендациями по действиям в форс-мажорных ситуациях.

        Строгое соблюдение инструкций – залог безопасной работы и снижения производственного травматизма.

        Правила безопасности при подготовке лома и отходов черных и цветных металлов для переплава

        Правила безопасности при подготовке лома и отходов черных и цветных металлов для переплава распространяются на производства и объекты организаций (независимо от их организационных правовых форм и форм собственности), связанных с подготовкой и переработкой лома и отходов черных и цветных металлов.

        Федеральный горный и промышленный надзор России
        (Госгортехнадзор России)

        Серия 11
        Нормативные документы по безопасности,
        надзорной и разрешительной деятельности
        в металлургической промышленности

        ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
        ПРИ ПОДГОТОВКЕ ЛОМА И ОТХОДОВ
        ЧЕРНЫХ И ЦВЕТНЫХ МЕТАЛЛОВ ДЛЯ ПЕРЕПЛАВА

        Государственное унитарное предприятие
        «Научно-технический центр по безопасности в промышленности
        Госгортехнадзора России»

        Ответственные разработчики:
        Г.П. Зуев, В.Ф. Матрохин, А.И. Черников, Н.М. Лобанов, А.И. Исаев

        Правила безопасности при подготовке лома и отходов черных и цветных металлов для переплава распространяются на производства и объекты организаций (независимо от их организационно-правовых форм и форм собственности), связанных с подготовкой и переработкой лома и отходов черных и цветных металлов методом расплава.

        Проектирование, строительство, реконструкция и эксплуатация производств и объектов, связанных с подготовкой и переработкой лома и отходов черных и цветных металлов, должны осуществляться в соответствии с настоящими Правилами, Общими правилами промышленной безопасности для организаций, осуществляющих деятельность в области промышленной безопасности опасных производственных объектов ( ПБ 03-517-02 ), Общими правилами безопасности для металлургических и коксохимических предприятий и производств ( ПБ 11-493-02 ), Правилами обращения с ломом и отходами черных металлов и их отчуждения, утвержденными постановлением Правительства Российской Федерации от 11.05.01 № 369, Правилами обращения с ломом и отходами цветных металлов и их отчуждения, утвержденными постановлением Правительства Российской Федерации от 11.05.01 № 370 , в части порядка обращения (организация приема, учета, хранения и транспортировки) и отчуждения лома и отходов черных и цветных металлов на территории Российской Федерации, другими нормативно-техническими документами по промышленной безопасности, а также с действующими строительными нормами и правилами, нормами технологического проектирования .

        Настоящие Правила разработаны с учетом предложений и дополнений специалистов профильных металлургических организаций и территориальных органов Госгортехнадзора России.

        ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
        ПРИ ПОДГОТОВКЕ ЛОМА И ОТХОДОВ
        ЧЕРНЫХ И ЦВЕТНЫХ МЕТАЛЛОВ ДЛЯ ПЕРЕПЛАВА*

        * Печатаются по «Российской газете» от 3 июня 2003 г., № 105.

        I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

        1.1. Правила безопасности при подготовке лома и отходов черных и цветных металлов для переплава (далее - Правила) распространяются на производства и объекты организаций (независимо от их организационных правовых форм и форм собственности), связанных с подготовкой и переработкой лома и отходов черных и цветных металлов.

        1.3. Порядок и условия безопасной эксплуатации технических устройств, ведения технологических процессов и работ определяются соответствующими инструкциями, разработанными и утвержденными в установленном порядке.

        II. ПЕРЕРАБОТКА ЛОМА И ОТХОДОВ ЧЕРНЫХ И ЦВЕТНЫХ МЕТАЛЛОВ

        2.1. Общие требования безопасности технических устройств по переработке металлического лома и отходов

        2.1.1. Технические устройства (технологическое оборудование, агрегаты, машины и механизмы, технические системы и комплексы, приборы и аппараты и др.) для переработки металлического лома и отходов должны соответствовать требованиям ОПБМ и настоящих Правил.

        2.1.2. Эксплуатация плавильных технических устройств (печи-вагранки, электродуговые, индукционные печи и др.) должна осуществляться в соответствии с технологической инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке и учитывающей требования промышленной безопасности в сталеплавильном и литейном производствах.

        2.2. Сортировка, упаковка и складирование

        2.2.1. Заготавливаемый вторичный металл (лом и отходы черных и цветных металлов) должен складироваться на специально отведенных площадках.

        2.2.2. Разборку металлолома из складов, штабелей необходимо начинать сверху. Не допускается извлечение отдельных кусков лома из-под завалов.

        2.2.3. Складирование подлежащих разделке изложниц в штабель должно проводиться в перевязку. Укладка изложниц более чем в три ряда по высоте не допускается.

        2.2.4. Максимальная высота складируемого металлолома должна быть на 2,0 м ниже верхнего положения грузозахватного органа грузоподъемного крана.

        2.2.5. Места постоянной погрузки и выгрузки металлолома должны быть оборудованы специальными эстакадами (разгрузочные рампы, площадки), расположенными на одном уровне с рабочей площадкой вагона или автомашины.

        2.2.6. Каждая партия металлолома должна сопровождаться документами, удостоверяющими соответствие требованиям общих технических условий на лом черного и цветного металла.

        2.2.7. При изготовлении пакетов (брикетов) металлолома не допускается запрессовка в них неметаллических предметов, а также полых предметов (сосуды, трубы и т.п.), содержащих масло, воду или лед.

        2.3. Контроль за взрывобезопасностью

        2.3.1. На каждом предприятии должна быть создана служба контроля за взрывобезопасностью металлолома и назначен ответственный специалист по контролю.

        Все работы по контролю взрывобезопасности перерабатываемого металлолома должен выполнять персонал, прошедший специальную подготовку, аттестацию и имеющий соответствующие удостоверения.

        2.3.2. Каждая партия металлолома, поступающая на переработку (осмотр, сортировку, разделку, загрузку в ломоперерабатывающие устройства, мульды и печи и др.) или отгрузку (перегрузку), должна проверяться на взрывобезопасность и сопровождаться документом, удостоверяющим взрывобезопасность данной партии металлолома.

        2.3.3. В документах на взрывобезопасность партии металлолома черных металлов, предназначенной для конвертеров (или других специализированных агрегатов), поставщик должен делать соответствующую запись: «Для использования в конвертерах» и т.п.

        2.3.4. Металлолом, включая обезвреженные предметы, должен соответствовать следующим требованиям:

        гильзы артиллерийского и стрелкового оружия не должны иметь непростреленных капсюлей и остатков взрывчатых веществ;

        металлолом самолетный, военной и ракетной техники должен быть освобожден от взрывчатых веществ, масел, жидкостей;

        стволы артиллерийского и стрелкового оружия должны иметь открытые сквозные каналы или быть деформированы для исключения возможности их боевого применения;

        все виды сосудов и полые предметы должны быть доступны для осмотра внутренней поверхности (горловины баллонов открыты) и очищены от остатков масел, жидкостей, сыпучих веществ (в зимнее время от снега и льда);

        сосуды из-под кислот и других опасных веществ должны пройти нейтрализацию;

        металлические массивы и «козлы», подвергшиеся взрывному дроблению, подлежат контролю на взрывобезопасность.

        2.3.5. При обнаружении в партии доставленного металлолома взрывоопасных предметов необходимо принять меры, предусмотренные инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

        2.3.6. Разделка металлолома самолетного, военной и ракетной техники, а также обезвреживание взрывоопасных предметов относятся к работам повышенной опасности и выполняются в специально отведенных местах, отдельно от мест разделки прочих видов лома.

        Пакеты такого лома должны храниться и транспортироваться отдельно по партиям.

        2.4. Контроль за безопасностью при переработке металлолома, содержащего опасные вещества

        2.4.1. Каждая партия вторичного металла при приеме должна подвергаться радиационному контролю.

        Партия вторичных металлов, поступающая с предприятий, использующих в производственном процессе радиоактивные вещества, должна сопровождаться документами о дезактивации.

        2.4.2. В ртутьсодержащих отходах не должно быть веществ, обладающих бризантными или радиоактивными свойствами.

        2.4.3. Запрещается выполнять сварочные и другие огневые работы в местах хранения стружки магния, титана и их сплавов.

        2.4.4. Утилизация, обезвреживание и уничтожение опасных веществ должны проводиться в соответствии с технологической инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

        2.5. Газовая резка металлолома

        2.5.1. Работы по газовой резке металлолома должны производиться в соответствии с технологической инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

        2.5.2. Рабочие площадки для газовой резки металлолома должны быть оснащены грузоподъемными средствами.

        2.5.3. При резке крупных изделий и конструкций, высота которых превышает 1,5 м, должны быть предусмотрены меры, исключающие обрушение отрезанных частей.

        2.5.4. Запрещается производить резку металлолома, находящегося в штабеле. Резка должна выполняться на полу рабочей площадки.

        2.5.5. При резке сосудов и изделий, имеющих полости, у них должны быть открыты люки и крышки, сняты заглушки, а замкнутые полости вскрыты.

        2.6. Разделка крупногабаритного лома с использованием газовой резки

        2.6.1. Разделка судов и других плавсредств относится к работам повышенной опасности и должна производиться по нарядам-допускам с разработкой проекта организации работ (ПОР).

        2.6.2. На суда, подлежащие разделке, ломосдатчиком должны быть предоставлены документы, удостоверяющие взрывобезопасность и радиационную безопасность.

        2.6.3. Танки (сосуды), трюмы и трубопроводы судов должны быть очищены от остатков горючих и смазочных материалов и пропарены.

        2.6.4. Вид газовой резки, способ газоснабжения, места размещения постов и контейнеров (шкафов) с газовыми баллонами определяются ПОР.

        2.6.5. Контейнеры с баллонами могут устанавливаться на берегу или на верхней палубе судна, вне зоны попадания искр, и надежно закрепляться.

        2.6.6. Места установки контейнеров с газовыми баллонами должны контролироваться дежурным персоналом, обученным обращению с баллонами и редукторами.

        2.6.7. Разводка газопроводной сети должна предусматривать использование рукавов (шлангов) длиной не более 40 м.

        2.6.8. Перед началом выполнения газопламенных работ необходимо убедиться в отсутствии в помещениях судна горючих газов, веществ пли материалов, способных воспламеняться от искр, и осуществлять контроль за состоянием воздушной среды.

        2.7. Ножничная резка

        2.7.1. Конструкция гидравлических ножниц должна исключать возможность случайного опускания механизма реза под действием собственной массы при падении давления в системе гидропривода.

        2.7.2. На рабочем месте оператора ножниц (пульт управления ножницами) должна находиться таблица максимальных сечений металла, допускаемого к резке.

        2.7.3. При резке кусок разрезаемого металла должен быть плотно прижат к упору. Последний (оставшийся) кусок разрезаемого металла должен иметь длину не менее 500 мм.

        2.7.4. Зев аллигаторных ножниц выше упора должен быть оборудован ограждением, исключающим вылет осколков разрезаемого металла.

        2.7.5. Рабочее место оператора-резчика аллигаторных ножниц должно иметь твердое покрытие, диэлектрический настил и содержаться в чистоте.

        2.7.6. Выборга нарезанного металла должна производиться при остановленных ножницах.

        2.7.7. В полых предметах (трубы, цилиндры и т.п.) не должно находиться посторонних предметов и веществ.

        Не допускается резать винтовочные, пулеметные и орудийные стволы, а на аллигаторных ножницах - металлический лом по болтовым и заклепочным соединениям.

        2.7.8. Кнопки пусковой аппаратуры аллигаторных ножниц должны находиться непосредственно на рабочем месте оператора-резчика. Педаль включения муфты ножниц должна иметь ограждение, исключающее возможность случайного включения ножниц.

        2.7.9. Не допускается подавать металл под ножи со стороны, противоположной упору, или с торца ножниц.

        2.8. Пакетирование

        2.8.1. Пакетирование разделанного лома должно производиться на пакетировочных прессах.

        2.8.2. Стены помещения прессов со стороны подхода грузоподъемных кранов должны быть защищены стальными листами.

        2.8.3. Рабочая площадка пресса и настил вокруг загрузочного короба и пресс-камеры должны быть покрыты стальными рифлеными листами.

        2.9. Брикетирование стружки

        2.9.1. Брикетирование стружки металла должно производиться на брикетировочных прессах.

        2.9.2. Брикетировочные прессы должны быть оборудованы механизированными приспособлениями для извлечения застрявших брикетов и очистки стружки от посторонних предметов.

        2.9.3. Конструкция брикетировочных прессов должна исключать самопроизвольное включение пресс-штемпеля при холостой работе пресса.

        2.10. Копровое дробление

        2.10.1. Копровое дробление металла должно производиться в соответствии с технологической инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

        2.10.2. Проемы в ограждении копра должны закрываться воротами или опускными (раздвижными) шторами с блокировочными устройствами, исключающими возможность подъема копровой бабы при открытых воротах и шторах. На копрах башенного типа допускается устройство ограждений лабиринтного типа.

        2.10.3. Шабот эстакадного копра должен иметь ограждение высотой не менее 2,0 м с устройством проемов шириной не менее 0,6 м для прохода копровщиков на шабот.

        2.10.4. Копры, размещенные в бойном зале, и передвижные копры должны быть оборудованы звуковой и световой сигнализацией. Сигналы должны подаваться о начале подъема и сбрасывания копровых баб, а также о начале движения и при движении передвижною копра.

        2.10.5. Во время движения (подъем и сбрасывание) копровой бабы обслуживающий персонал должен находиться в укрытии.

        2.10.7. Пост управления копровой бабы должен находиться в кабине управления мостового крана или в специально оборудованном месте, защищенном от разлетающихся осколков металлолома.

        2.10.8. Механические или электромагнитные захватно-сбрасывающие устройства копровой бабы должны иметь надежное крепление, исключающее возможность самопроизвольного сбрасывания.

        2.10.9. Подача транспортных средств в бойный зал допускается после окончания работы копра с разрешения лица, ответственного за безопасное производство работ.

        2.10.10. Копры башенного типа, обслуживаемые мостовыми кранами, должны оснащаться устройством центрирования и перемещения копровой бабы.

        2.10.11. Запрещается использование опор копра для растяжек и закрепления грузоподъемных механизмов, электрических кабелей и других устройств, не связанных с работой копра.

        2.10.12. Проверка технического состояния копровых устройств должна проводиться не реже двух раз в году. Результаты проверки должны заноситься в паспорт или формуляр устройства.

        2.11. Дробление чугуна

        2.11.1. Дробление чугунного лома должно производиться на специальных технических устройствах.

        2.11.2. Подача чугунных массивов и изложниц к манипулятору или поворотному столу устройства должна быть механизирована.

        2.12. Сортировка, дробление и обезжиривание стружки

        2.12.1. Сортировка, дробление и обезжиривание стружки должно производиться на специальных технических устройствах.

        Перед загрузочными бункерами этих устройств должна быть предусмотрена площадка для осмотра стружки перед ее загрузкой в бункер.

        2.12.2. Подача стружки в загрузочные бункера дробильных агрегатов и сортировочных барабанов, удаление дробленой стружки и другие операции должны быть механизированы.

        2.12.3. В конструкции молотковых стружкодробильных агрегатов должны быть предусмотрены устройства для улавливания кусков металлолома и недробимых предметов.

        2.12.4. Запрещается во время работы сортировочных барабанов, конвейеров и стружкодробильных агрегатов производить выборку из них вручную кусков металлолома и других предметов, а также проталкивать застрявшую стружку в окна загрузочного бункера.

        2.12.5. Подача стружки к обезжиривающим установкам, ее загрузка и уборка после обезжиривания должны быть механизированы.

        2.12.6. Центрифуги независимо от типа и габаритов должны быть заключены в кожух и оснащены блокировочными устройствами, исключающими их работу при открытой крышке и кожухе.

        2.12.7. Центрифуги должны быть оборудованы сигнальным устройством для подачи световых сигналов после подготовки к загрузке «Загрузка разрешена» и во время работы в автоматическом режиме «Автомат».

        2.12.8. Моечно-сушильные установки должны быть герметизированы и оборудованы вытяжной вентиляцией.

        2.12.9. Перекачка водных моющих (щелочных) растворов должна производиться по закрытым трубопроводным коммуникациям, обеспечивающим безопасность обслуживающего персонала и исключающим возможность попадания растворов в канализацию.

        2.12.10. Отработанные моющие растворы подлежат нейтрализации на специальных установках.

        2.13. Дробление металлического лома взрывом

        2.13.2. Дробление металла взрывом должно осуществляться в специальных помещениях и на площадках с броневыми ямами, принятыми в эксплуатацию комиссиями с участием представителей Госгортехнадзора России.

        2.14. Извлечение цветных металлов из лома черных металлов

        2.14.1. Работы по отбору, отделению и сортировке цветных металлов от черных металлов должны выполняться в соответствии с технологической инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

        2.14.2. Дробление лома (узлы и механизмы машин и аппаратов) в целях отделения цветных металлов от черных должно производиться только на копрах.

        2.14.3. Запрещается производить отбор и извлечение цветных металлов непосредственно в транспортных средствах.

        2.15. Разработка шлаковых отвалов

        2.15.1. Разработка шлаковых отвалов должна выполняться в соответствии с технологической инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке и учитывающей требования настоящих Правил, ОПБМ, требований безопасности в сталеплавильном производстве и при разработке месторождении полезных ископаемых открытым способом, а также других действующих НТД.

        2.15.2. Разработка шлаковых отвалов с оползневыми явлениями должна выполняться в соответствии с разработанным и утвержденным ПОР.

        2.16. Извлечение металлолома из производственных отходов на сепарационных установках

        2.16.1. Извлечение металлолома из производственных отходов на сепарационных установках должно выполняться в соответствии с технологической инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке и учитывающей требования технической документации заводов-изготовителей технических устройств и ОПБМ.

        2.16.2. Сепарационные установки должны иметь ограждения, исключающие возможность разброса и падения кусков металла и скрапа, а также оснащаться устройствами и приспособлениями (блокировками) для предупреждения доступа работающих в опасную зону.

        2.16.3. Выборка готовой продукции должна быть механизирована и производиться при отключенном оборудовании и снятом напряжении.

        2.16.4. Осмотр внутренней полости технических устройся, работа по их очистке, устранению зависаний перерабатываемою материала в бункерах, грохотах, конвейерах и других устройствах должны производиться с соблюдением требований бирочной системы, обеспечивающей безопасность выполнения указанных работ.

        Читайте также: