Инструкция по охране труда для плавильщика металлов и сплавов

Обновлено: 08.01.2025

1.1. Действие инструкции распространяется на все подразделения предприятия.

1.2. Инструкция разработана на основе ДНАОП 0.00-8.03-93 "Порядок разработки и утверждения собственником нормативных актов об охране труда, действующих на предприятии", ДНАОП 0.00-4.15-98 "Положение о разработке инструкций по охране труда", ДНАОП 0.00-4.12-99 "Типовое положение об обучении по вопросам охраны труда".

1.3. По данной инструкции плавильщик цветных металлов и сплавов (далее - плавильщик) инструктируется перед началом работы (первичный инструктаж), а потом через каждые 3 месяцы (повторный инструктаж) .

Результаты инструктажа заносятся в «Журнал регистрации инструктажей по вопросам охраны труда». В журнале после прохождения инструктажа должны быть подписи инструктирующего и плавильщика.

1.4. Собственник должен застраховать стекольщика от несчастных случаев и профессиональных заболеваний.

В случае повреждения здоровья плавильщика по вине собственника, он (плавильщик) имеет право на возмещение причиненного нему вреда.

1.5. За невыполнение данной инструкции плавильщик несет дисциплинарную, материальную, административную и уголовную ответственность.

1.6. К самостоятельной работе плавильщиком допускаются лица не моложе 18 лет, которые прошли медицинский осмотр и не имеют медицинских противопоказаний, прошли специальную подготовку по плавильному производству и имеют соответствующую квалификацию, вводный инструктаж по охране труда, инструктаж на рабочем месте и инструктаж по пожарной безопасности.

1.7. Плавильщик должен:

1.7.1. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.

1.7.2. Не допускать на рабочее место посторонних лиц.

1.7.3. Не загромождать свое рабочее место.

1.7.4. Выполнять только ту работу, которая поручена ему руководителем и по которой он проинструктирован.

1.7.5. Помнить о личной ответственности за выполнение правил охраны работы и ответственность за товарищей по работе.

1.7.6. Уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от несчастных случаев.

1.7.7. Уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.7.8. Не выполнять указания, противоречащие правилам охраны труда.

1.7.9. Не включать и не останавливать (кроме аварийных случаев) машины, механизмы и установки, работа на которых ему не поручена.

1.8. Основные вредные и опасные производственные факторы, которые действуют на плавильщика:

1.8.1. Поражение электрическим током.

1.8.2. Повышенная температура рабочей зоны.

1.8.3. Перенапряжение зрительного анализатора.

1.8.4. Действие паров расплавленного металла.

1.8.5. Термические ожоги.

1.8.6. Повышенная температура оборудования и инструментов.

1.8.7. Повышенная загазованность рабочей зоны.

1.9. Плавильщик обеспечивается спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты: костюм суконный или костюм хлопчатобумажный с огнестойкой пропиткой, сапоги, рукавицы брезентовые, шапка войлочная, очки защитные.

1.10. Плавильные участки должны обеспечиваться общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией и защитой от интенсивного теплового облучения.

1.11. При работе на печах с газовым отоплением плавильщик должен иметь удостоверение на право работы с газом.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты.

2.2. Получить задание от руководителя работ.

2.3. Подготовить рабочее место, убрать с пола ненужные предметы. Влажные места засыпать сухим песком.

2.4. Проверить исправность инструмента - ломов, счищалок, ложек, стаканов для взятия проб метала и прочее.

2.5. Осмотреть и убедиться в исправности тиглей и приспособлений для их переноса, а также подъемных устройств для подъема тиглей из горна.

Тигли не должны иметь трещин, царапин, раковин и других повреждений.

2.6. Осмотреть обслуживаемые печи:

2.6.1. Убедиться в исправности стенок, подов печей.

2.6.2. У печей с подвижным подом проверить действие механизма наклона и исправность его ограждения.

2.6.3. Проверить исправность подъемных и загрузочных механизмов.

2.7. Осмотреть и убедиться (до разжигания печи) в исправности футеровки, форсунок, воздуховодов, вентилей, а также всех необходимых для работы приспособлений и инструментов.

2.8. На печах, которые отапливаются нефтью:

2.8.1. Проверить, нет ли подтекания нефти через неплотности трубопроводов и запорную арматуру (вентили, задвижки).

2.8.2. Убрать подтеки нефти с печи и вокруг печи.

2.8.3. Проверить печь и дымоходы, открыв шиберы.

2.8.4. Перед пуском форсунок проверить уровень мазута в расходных баках.

2.9. На печах, которые отапливаются газом:

2.9.1. Убедиться в полном отсутствии течи газа.

2.9.2. Проверить, вся ли запорная арматура закрыта.

2.9.3. Проводить разжигания газовой печи при открытой дверце.

2.9.4. Зажигание горелки выполнять факелом на длинном стержне, стоя в стороне от печи.

2.10. В электропечах осмотреть спирали, электропроводку, пусковые приборы и заземление металлического корпуса печи, при их неисправности вызвать дежурного электромонтера.

2.11. Перед включением электропечи проверить надежность заземления металлических частей, исправность проводов, убедиться в отсутствии посторонних предметов.

2.12. Проверить действие вентиляции и воздушной завесы.

3. Требования безопасности во время выполнения работы

3.1. При загрузке печи шихтой необходимо следить, чтобы влажная шихта или шихта со льдом или снегом перед загрузкой тщательно просушивалась и имела температуру плавильного помещения.

3.2. Во избежание расплескивания металла тяжелые куски шихты (предварительно подогретые) загружать в тигель (печь) осторожно.

3.3. Нельзя допускать зависания шихты на стенках печи.

3.4. Открывая дверь печи, следует остерегаться ожогов горячим газом.

3.5. При разбивании дополнительных и присадочных материалов следует остерегаться отлетающих частиц. Эту работу следует выполнять, убедившись, что поблизости никого нет.

3.6. При загрузке печи вручную кусками шихты, масса которых превышает 20 кг, следует использовать механизированные загрузочные устройства.

3.7. Мокрые и загрязненные отходы при чистке приямков литейных машин следует хранить отдельно и до загрузки в печь следует просушивать и очищать от железа.

3.8. Влажные отходы необходимо загружать на сухой под печи под присмотром руководителя работ.

3.9. Запрещается загружать в печь отходы, загрязненные железом или его окисями (окалиной), потому что это может привести к взрыву.

3.10. Во время работы печи дверца ее должна быть закрыта. Открывать ее можно только для загрузки, разлива металла и снятия шлака.

3.11. При загрузке плавильных печей и выпускании металла следует отключать подачу газа.

3.12. Нельзя допускать попадания влаги и ржавчины в расплавленный металл.

3.13. Во избежание выплескивания метала нельзя наливать пробу во влажные стаканы. Выбивание стакана следует выполнять после полного затвердения метала. Клещи для переноса стакана с пробой должны иметь на щечках исправную насечку.

3.14. При работе с жидким металлом глаза необходимо защищать очками.

3.15. При использовании металлического инструмента (лом, скребок, ложка), который соприкасается с расплавленным металлом, следует надеть брезентовые рукавицы.

3.16. При перегреве рабочего инструмента (лопаты, кувалды, ломы и т.п.) его необходимо охлаждать в бочке с чистой водой.

3.17. Клещи для вытягивания тиглей из горнов должны иметь надежные упоры, а щечки клещей должны плотно обхватывать тигель.

3.18. Нельзя ставить тигли с расплавленным металлом на влажный пол, а тигли необходимо хранить в сухом месте.

3.19. При выпускании метала из печи необходимо:

3.19.1. Убедиться в отсутствии влаги в желобе и ковше.

3.19.2. Перед установкой ковша под заливку необходимо убедиться в отсутствии на площадке влаги.

3.20. Во время наполнения ковша металлом следует следить, чтобы ковш был установлен по оси желоба, а струя металла попадала в центр ковша.

3.21. Нельзя наполнять ковш металлом доверху.

Уровень метала не должен доходить до бортов: у ручных ковшей - на 40-50 мм, в перемещаемых подъемными устройствами - на 100-150 мм (приблизительно 7/8 его объема).

3.22. При рафинировании алюминиевого сплава газообразным хлором (из баллона) необходимо:

3.22.1. Убедиться в отсутствии истечения хлора из баллона и шланга.

3.22.2. Карцеву трубку опускать по центру ковша (тигля) на расстояние не менее 120-150 мм до дна.

3.22.3. Подавать хлор следует только после установки трубки в нужное положение и при включенной вентиляции, вынимать трубку следует только после окончания подачи хлора.

3.22.4. При истечении хлора в помещение следует немедленно сообщить об этом руководителю, удалить работающих поблизости, надеть противогаз и принять меры по дегазации.

3.23. При рафинировании хлористым цинком хранить его следует в герметично закрытой таре. Перед присадкой его необходимо просушить и подогреть.

Присадку проводить быстрым опусканием специального конуса с хлористым цинком на дно ковша (тигля).

3.24. Присадку фосфора следует осуществлять при помощи специальных щипцов. Фосфор необходимо предварительно подсушить. Хранить фосфор следует в герметичной таре.

3.25. При прекращении подачи мазута или воздуха в нефтяную печь надо немедленно затворить нефтяной, а потом воздушный вентили форсунки, после чего перекрыть магистральные вентили.

3.26. Во время работы необходимо тщательно регулировать форсунки, не допуская неполного сгорания мазута (выделения черного дыма).

3.27. Следует помнить, что во время работы электропечи угольные электроды и электрододержатели, охлаждаемые водой, находятся под напряжением. Работы, связанные с прикосновением к токопроводящим частям, следует выполнять только при отключенной печи, в резиновых рукавицах.

3.28. При любом положении электрода относительно печи гибкие провода не должны касаться металлических конструкций каркаса печи, ограждений и т.п. Доступ к проводам разрешается только при отключенной электропечи.

3.29. При включении и выключении печи следует надеть резиновые рукавицы и стоять на диэлектрическом коврике.

3.30. Если невозможно отключить высоковольтный выключатель, необходимо вызвать дежурного электромонтера.

3.31. Загрузку шихты и замену электродов в электропечи следует выполняться только после снятия напряжения.

3.32. Разлив метала необходимо выполнять специальной ложкой на рукоятке длиной не менее 1 м. До того, как приступить к разливке, следует просушить и очистить формы, в которые разливается металл.

4. Требования безопасности после окончания работы

4.1. Остановить печь, постепенно уменьшая подачу топлива и воздуха. Электропечь отключить от электросети.

4.2. Привести в порядок рабочее место.

4.3. Инструмент и приспособления очистить и сложить в отведенное для них место.

4.4. Снять спецодежду, средства индивидуальной защиты, очистить их и сложить в отведенное для них место.

4.5. Вымыть руки, лицо с мылом. При возможности принять душ.

4.6. Доложить руководителю работ обо всех недостатках, которые имели место во время работы.

5. Требование безопасности в аварийных ситуациях

5.1. Аварийная ситуация может возникнуть в случае: поражения электрическим током, взрыва, выделения вредных веществ, истечения газа, разлива нефти и прочее.

5.2. В случае возникновения аварийной ситуации необходимо прекратить работу печей вышеуказанным способом, оградить опасную зону, не допускать в нее посторонних лиц, доложить о том, что произошло, руководителю работ.

5.3. Если имеются пострадавшие, оказать им первую медицинскую помощь. При необходимости вызвать «скорую медицинскую помощь».

5.4. Оказание первой медицинской помощи.

5.4.1. Оказание первой помощи при поражении электрическим током.

При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить потерпевшего от действия электрического тока, отключив электроустановку от источника питания, а при невозможности отключения - оттянуть его от токопроводящих частей за одежду или применив подручный изоляционный материал.

При отсутствии у потерпевшего дыхания и пульса необходимо сделать ему искусственное дыхание и непрямой (внешний) массаж сердца, обращая внимание на зрачки. Расширенные зрачки свидетельствуют о резком ухудшении кровообращения мозга. При таком состоянии оживление начинать необходимо немедленно, после чего вызвать «скорую медицинскую помощь».

5.4.2. Первая помощь при ранении.

Для оказания первой помощи при ранении необходимо раскрыть индивидуальный пакет, наложить стерильный перевязочный материал, который помещается в нем, на рану и завязать ее бинтом.

Если индивидуального пакета каким-то образом не оказалось, то для перевязки необходимо использовать чистый носовой платок, чистую полотняную тряпку и т.д. На тряпку, которая накладывается непосредственно на рану, желательно накапать несколько капель настойки йода, чтобы получить пятно размером больше раны, после чего наложить тряпку на рану. Особенно важно применять настойку йода указанным образом при загрязненных ранах.

5.4.3. Первая помощь при переломах, вывихах, ударах.

При переломах и вывихах конечностей необходимо поврежденную конечность укрепить шиной, фанерной пластинкой, палкой, картоном или другим подобным предметом. Поврежденную руку можно также подвесить с помощью перевязки или платка к шее и прибинтовать к туловищу.

При переломе черепа (бессознательное состояние после удара по голове, кровотечение из ушей или изо рта) необходимо приложить к голове холодный предмет (грелку со льдом, снегом или холодной водой) или сделать холодную примочку.

При подозрении перелома позвоночника необходимо пострадавшего положить на доску, не поднимая его, повернуть потерпевшего на живот лицом вниз, наблюдая при этом, чтобы туловище не перегибалось, с целью избежания повреждения спинного мозга.

При переломе ребер, признаком которого является боль при дыхании, кашле, чихании, движениях, необходимо туго забинтовать грудь или стянуть ее полотенцем во время выдоха.

5.4.4. Оказание п ервой помощи при тепловых ожогах.

При ожогах огнем, паром, горячими предметами ни в коем случае нельзя вскрывать образовавшиеся пузыри и перевязывать ожоги бинтом.

При ожогах первой степени (покраснение) обожженное место обрабатывают ватой, смоченной этиловым спиртом.

При ожогах второй степени (пузыри) обожженное место обрабатывают спиртом или 3%-ным марганцевым раствором.

При ожогах третьей степени (разрушение кожаной ткани) рану накрывают стерильной повязкой и вызывают врача.

5.4.5. Первая помощь при кровотечении.

Для того чтобы остановить кровотечение, необходимо:

- п однять раненную конечность вверх ;

- кровоточащую р ану закрыть перевязочным материалом (из пакета), сложенным в клубок, придавить его сверху, не касаясь самой раны, подержать на протяжении 4-5 минут. Если кровотечение остановилось, не снимая наложенного материала, сверх него положить еще одну подушечку из другого пакета или кусок ваты и забинтовать раненное место (с некоторым нажимом) ;

- в случае сильного кровотечения, которое нельзя остановить повязкой, применяется сдавливание кровеносных сосудов, которые питают раненную область, при помощи изгибания конечности в суставах, а также пальцами, жгутом или зажимом. В случае сильного кровотечения необходимо срочно вызвать врача.

5.5. Если произошло возгорание, приступить к тушению имеющимися средствами пожаротушения. При необходимости вызвать пожарную часть.

5.6. Выполнять указания руководителя работ по устранению аварийной ситуации.

Инструкция по охране труда для плавильщика металлов и сплавов

Настоящая инструкция по охране труда для литейщика цветных металлов доступна для бесплатного просмотра и скачивания.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К выполнению работы по профессии литейщик цветных металлов допускаются работники не моложе 18 лет, имеющие необходимую теоретическую и практическую подготовку, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда и обучение по специальной программе, аттестованные квалификационной комиссией и получившие допуск к самостоятельной работе.
1.2. Литейщик цветных металлов должен периодически, не реже одного раза в год, проходить обучение и проверку знаний требований охраны труда и получать допуск к работам повышенной опасности.
1.3. Литейщик цветных металлов, независимо от квалификации и стажа работы, не реже одного раза в три месяца должен проходить повторный инструктаж по охране труда; в случае нарушения им требований охраны труда, а также при перерыве в работе более чем на 30 календарных дней, он должен пройти внеплановый инструктаж.
1.4. Литейщик цветных металлов, допущенный к самостоятельной работе, должен знать: устройство, принцип работы и правила эксплуатации печей, миксеров, прокатных станов, кристаллизаторов, литейных установок (машин) и другого обслуживаемого оборудования. Правила эксплуатации приборов автоматического регулирования процессов. Правила подготовки к эксплуатации кристаллизаторов, чаш, желобов, футеровки, литейного инструмента. Правила пользования контрольно-измерительными приборами и их показаниями. Правила транспортировки и распиловки продукции. Условную сигнализацию. Правила, нормы и инструкции по охране труда и пожарной безопасности. Правила пользования первичными средствами пожаротушения. Способы оказания первой помощи при несчастных случаях. Правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.5. Работник, показавший неудовлетворительные знания и навыки безопасного выполнения работ по литью цветных металлов, к самостоятельной работе не допускается.
1.6. Литейщик цветных металлов, направленный для участия в несвойственных его профессии работах, должен пройти целевой инструктаж по безопасному выполнению предстоящих работ.
1.7. Литейщику цветных металлов запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями и оборудованием, безопасному обращению с которым он не обучен.
1.8. Во время работы на литейщика цветных металлов могут оказывать неблагоприятное воздействие, в основном, следующие опасные и вредные производственные факторы:
— брызги расплавленного металла;
— острые кромки, заусенцы, шероховатости на поверхности деталей и узлов оборудования, инструмента;
— нагретые до высокой температуры поверхности литейного оборудования;
— повышенная температура воздуха рабочей зоны;
— повышенный уровень инфракрасного излучения;
— повышенная концентрация вредных веществ в воздухе рабочей зоны;
— физические перегрузки.
1.9. Литейщику цветных металлов следует помнить, что серьезную опасность для человека представляют нагретые до высокой температуры части оборудования и готовых изделий, прикосновение к которым может вызвать термические ожоги.
1.10. Для предупреждения неблагоприятного воздействия опасных и вредных производственных факторов на здоровье, литейщику цветных металлов следует пользоваться спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты.
1.11. Для предупреждения возможности возникновения пожара литейщик цветных металлов должен соблюдать требования пожарной безопасности сам и не допускать нарушения этих требований другими работниками; курить разрешается только в специально отведенных для этого местах.
1.12. Литейщик цветных металлов обязан соблюдать трудовую и производственную дисциплину, правила внутреннего трудового распорядка.
1.13. Литейщик цветных металлов должен соблюдать установленные для него режимы труда и отдыха.
1.14. Для предупреждения возможности заболеваний литейщику цветных металлов следует соблюдать правила личной гигиены, в том числе, перед приемом пищи необходимо тщательно мыть руки с мылом.
1.15. В случае заболевания, плохого самочувствия, недостаточного отдыха литейщику цветных металлов следует сообщить о своем состоянии непосредственному руководителю и обратиться за медицинской помощью.
1.16. Если с кем-либо из работников произошел несчастный случай, то пострадавшему необходимо оказать первую помощь, сообщить о случившемся руководителю и сохранить обстановку происшествия, если это не создает опасности для окружающих.
1.17. Литейщик цветных металлов, при необходимости, должен уметь оказать первую помощь, пользоваться медицинской аптечкой.
1.18. Не допускается выполнять работу, находясь в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном потреблением наркотических средств, психотропных, токсических или других одурманивающих веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные, токсические или другие одурманивающие вещества на рабочем месте или в рабочее время.
1.19. Литейщик цветных металлов, допустивший нарушение или невыполнение требований инструкции по охране труда, рассматривается, как нарушитель производственной дисциплины и может быть привлечен к дисциплинарной ответственности, а в зависимости от последствий — и к уголовной; если нарушение связано с причинением материального ущерба, то виновный может привлекаться к материальной ответственности в установленном порядке.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы литейщик цветных металлов обязан надеть спецодежду, спецобувь, проверить наличие медицинской аптечки для оказания первой помощи, а также средств пожаротушения.
2.2. Спецодежда должна быть соответствующего размера, чистой и не стеснять движений.
2.3. Перед началом работы литейщик цветных металлов должен проверить исправность литейного оборудования.
2.4. Перед тем, как приступить к работе, литейщик цветных металлов должен проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений, приборов.
2.5. После получения задания на выполнение работы литейщик цветных металлов обязан выполнить следующее:
— подготовить необходимые средства индивидуальной защиты;
— проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности (убрать мусор, посторонние предметы);
— подобрать технологическую оснастку и приспособления, необходимые для выполнения работы, проверить их исправность;
— проверить наличие защитных ограждающих частей;
— проверить исправность и состояние пола;
— убедиться в достаточности освещения рабочей зоны;
— включить приточно-вытяжную вентиляцию.
2.6. Литейщик цветных металлов должен лично убедиться в том, что все меры, необходимые для обеспечения безопасности предстоящей работы выполнены.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Литейщик цветных металлов, находящийся в болезненном или переутомленном состоянии, а также под воздействием алкоголя, наркотических веществ или лекарств, притупляющих внимание и реакцию, не должен приступать к работе, так как это может привести к несчастному случаю.
3.2. Все работы литейщик цветных металлов должен выполнять в соответствии с технологической документацией.
3.3. Литейщик цветных металлов во время работы не должен отвлекаться от выполнения возложенных на него обязанностей и требований настоящей инструкции.
3.4. При выполнении работ по литью цветных металлов не разрешается, чтобы работники, не имеющие прямого отношения к выполняемой работе, находились в рабочей зоне.
3.5. Литейное оборудование должно быть оборудовано местной вытяжной вентиляцией для отсоса вредных веществ из рабочей зоны.
3.6. Работы по литью цветных металлов необходимо выполнять при включенной системе вентиляции, в том числе местной вытяжной.
3.7. Твердый металл должен загружаться и догружаться в печь сухим, без посторонних включений.
3.8. Легирующие и другие присадки должны вводиться в расплав печи и в ковш сухими, подогретыми.
3.9. Все инструменты, применяемые в процессе плавки, должны быть сухими, чистыми и подогретыми.
3.10. Взятие пробы из печи должно производиться сухим подогретым инструментом. Выбивка пробы из стакана должна производиться после затвердения металла.
3.11. При замере температуры термопарой погружения литейщик должен находиться сбоку от завалочного окна, печь необходимо отключить и приостановить все другие операции.
3.12. Работникам, непосредственно не занятым на операции выпуска металла, находиться около плавильной печи во время ее работы запрещается, и они должны быть удалены на безопасное расстояние.
3.13. Перед выпуском металла и шлака футеровка желоба должна быть тщательно отремонтирована и просушена.
3.14. Шлаковни для приема шлака должны быть сухими и покрытыми огнеупорным или разделительным покрытием. На дно шлаковни должен быть подсыпан сухой негорючий мусор. В шлаковне не допускается нахождения сырых, промасленных и горючих материалов, шлаковни должны иметь устройства для их транспортирования и кантования. Конструкция шлаковни должна исключать ее самопроизвольное опрокидывание.
3.15. Для защиты работников от брызг шлака место для спуска шлака должно быть огорожено защитными щитками. Перед спуском шлака литейщик должен убедиться в отсутствии работников в опасной зоне.
3.16. Переполнение шлаковни шлаком не допускается. Осадка пенящегося шлака должна производиться сухим боем кирпича или сухим песком.
3.17. Во время разделки выпускного отверстия печи становиться на желоб или на его борта запрещается.
3.18. Размеры выпускного отверстия должны обеспечить нормальный сход металла из печи плотной непрерывной струей.
3.19. Нахождение работников во время выпуска металла в местах, куда могут попасть брызги металла и шлака, запрещается.
3.20. Во время работы литейного оборудования нельзя снимать или устанавливать защитные ограждения.
3.21. Литейщик цветных металлов должен аккуратно укладывать в установленное место готовые отливки.
3.22. Готовые отливки следует своевременно удалять из рабочей зоны.
3.23. Литейщику цветных металлов следует проявлять осторожность при перемещении готовых отливок, чтобы не споткнуться во время ходьбы о возможные препятствия.
3.24. При переноске любых грузов следует соблюдать установленные нормы перемещения тяжестей вручную.
3.25. При переноске тяжестей на расстояние до 25 м для мужчин допускается максимальная нагрузка 50 кг.
3.26. Для предотвращения несчастных случаев литейщику цветных металлов запрещается:
— оставлять литейное оборудование без присмотра и допускать к работе на нём работников, не имеющих соответствующего допуска;
— производить смазку и чистку литейного оборудования во время его работы;
— работать на неисправном литейном оборудовании.
3.27. При использовании газовой печи необходимо выполнять следующие требования безопасности:
— перед пуском газовой печи необходимо произвести продувку топочного рабочего пространства печи, пропуская через горелки в течение нескольких минут воздух от воздуходувки;
— зажигание газовых горелок следует производить поочередно. Пуск газа в горелку разрешается только после поднесения к выходному отверстию горелки зажженного запальника;
— в случае затухания горения на горелке до полного его прекращения при пуске печи необходимо тщательно провентилировать топку и дымоходы и только после этого вновь приступить к розжигу горелки;
— при проскоке пламени необходимо выключить газовую горелку и после её остывания устранить причину проскока, а затем вновь разжечь горелку;
— при прекращении подачи газа необходимо немедленно перекрыть подачу газа на вводе газопровода и у печей;
— эксплуатация печей, работающих на газе, при нарушении тяги запрещается.
3.28. Во время работы по устранению неисправностей литейщику цветных металлов следует пользоваться только исправным инструментом.
3.29. Ручной инструмент должен быть по возможности закреплен за литейщиком цветных металлов для индивидуального пользования.
3.30. Поверхности инструментов должны быть гладкими (без вмятин, зазубрин и заусенцев).
3.31. Не следует использовать рукоятки инструментов, изготовленные из мягких и крупнослоистых пород дерева (ели, сосны и т.п.), а также из сырой древесины.
3.32. Рукоятки должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин; к свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться во избежание выскальзывания из рук.
3.33. Ось рукоятки должна быть строго перпендикулярна продольной оси инструмента; клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали, и иметь насечки (ерши).
3.34. Работать инструментом, рукоятки которого посажены на заостренные концы без металлических бандажных колец, запрещается.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случае обнаружения нарушений требований охраны труда, которые создают угрозу здоровью или личной безопасности, литейщик цветных металлов должен обратиться к руководителю работ и сообщить ему об этом; до устранения угрозы следует прекратить работу и покинуть опасную зону.
4.2. При несчастном случае, отравлении, внезапном заболевании необходимо немедленно оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача по телефону 103 или 112 или помочь доставить пострадавшего к врачу, сообщить руководителю о случившемся.
4.3. При термических ожогах нужно поливать пораженные участки тела струей холодной воды или обложить снегом на 15-20 минут; это уменьшает боль и глубину перегрева тканей, предотвращает их отек; на обожженный участок кожи следует наложить стерильную повязку, используя бинт или марлю; оказывая помощь пострадавшему, во избежание заражения, нельзя касаться руками обожженных участков кожи или смазывать их мазями, жирами, маслами, вазелином, присыпать питьевой содой, крахмалом и т.п.; во избежание заражения раны нельзя вскрывать пузыри.
4.4. При отравлениях газами или парами вредных веществ появляется головная боль, «стук в висках», «звон в ушах», общая слабость, головокружение, усиленное сердцебиение, тошнота и рвота; при сильном отравлении появляется сонливость, апатия, безразличие, а при тяжелом отравлении — возбужденное состояние с беспорядочными движениями, нарушение дыхания, расширение зрачков.
4.5. При всех отравлениях следует немедленно вывести или вынести пострадавшего из загазованной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание, обеспечить приток свежего воздуха, уложить пострадавшего, приподняв ноги, растереть тело, укрыть потеплее, давать нюхать нашатырный спирт.
4.6. При остановке дыхания необходимо приступить к проведению искусственного дыхания; во всех случаях при отравлениях ядовитыми газами рекомендуется дать пострадавшему выпить большое количество молока.
4.7. В случае возникновения пожара необходимо немедленно уведомить об этом пожарную охрану по телефону 101 или 112.
4.8. До прибытия пожарной охраны нужно принять меры по эвакуации людей, имущества и приступить к тушению пожара.
4.9. Следует организовать встречу подразделений пожарной охраны и оказать помощь в выборе кратчайшего пути для подъезда к очагу пожара.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы литейщик цветных металлов должен привести в порядок свое рабочее место.
5.2. По окончании работы следует снять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты и убрать их в установленное место хранения, при необходимости – сдать в стирку, чистку.
5.3. По окончании работы следует тщательно вымыть руки тёплой водой с мылом, при необходимости принять душ.
5.4. Обо всех замеченных в процессе работы неполадках и неисправностях применяемого инструмента и оборудования, а также о других нарушениях требований охраны труда следует сообщить своему непосредственному руководителю.

Настоящая инструкция по охране труда при травлении металлов доступна для бесплатного просмотра и скачивания.

1.1. Настоящая инструкция по охране труда предусматривает основные требования по безопасной работе при травлении металлов.
1.2. К самостоятельной работе по травлению металлов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, теоретическую и практическую подготовку, обучение безопасным методам работы и стажировку на рабочем месте, проверку знаний по охране труда, а также прошедшие обучение правилам пожарной безопасности и проверку знаний правил пожарной безопасности в объеме должностных обязанностей.
1.3. К работе на грузоподъемных машинах, управляемых с пола, по подвешиванию груза на крюк таких машин допускаются работники не моложе 18 лет, обученные и аттестованные по специальной программе, имеющие удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов.
1.4. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обратиться к своему непосредственному руководителю.
1.5. При травлении металлов работник обязан:
— знать и соблюдать требования настоящей инструкции, правила и нормы охраны труда и производственной санитарии, правила внутреннего трудового распорядка;
— соблюдать правила поведения на территории и в помещениях предприятия;
— заботиться о личной безопасности и личном здоровье;
— выполнять требования пожаро- и взрывобезопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий при нем, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;
— знать месторасположение аптечки и уметь оказывать первую помощь пострадавшему;
— знать порядок действий в случае возникновения чрезвычайных происшествий;
— соблюдать принятую технологию, применять безопасные способы выполнения работ.
1.6. При травлении металлов работник должен проходить:
— повторный инструктаж по охране труда на рабочем месте не реже 1 раза в 3 месяца;
— периодический медицинский осмотр в соответствии с действующим законодательством РФ;
— очередную проверку знаний требований охраны труда не реже 1 раза в год.
1.7. Внеплановый инструктаж по охране труда проводится работнику непосредственным руководителем:
— при введении в действие новых или изменении законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих требования охраны труда, а также инструкций по охране труда;
— при изменении технологических процессов, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента и других факторов, влияющих на безопасность труда;
— при нарушении работником требований охраны труда, если эти нарушения создали реальную угрозу наступления тяжких последствий (несчастный случай на производстве, авария и т.п.);
— по требованию должностных лиц органов государственного надзора и контроля;
— при перерывах в работе (для работ с вредными и (или) опасными условиями – более 30 календарных дней, а для остальных работ – не более двух месяцев);
— по решению работодателя или уполномоченного им лица.
1.8. При травлении металлов на работника могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
— повышенная загазованность воздуха рабочей зоны парами вредных химических веществ;
— повышенная температура поверхности детали;
— повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело работника;
— пожаровзрывоопасность;
— движущиеся механизмы и машины;
— брызги кислот и щелочей токсичных электролитов и растворов;
— подвижные части применяемого в работе производственного оборудования;
— недостаточная освещенность рабочего места.
1.9. В связи с этим невыполнение требований настоящей инструкции может привести к отравлению, химическим ожогам или поражению электрическим током работников.
1.10. При травлении металлов работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты (СИЗ), разработанными на основании Межотраслевых правил обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты.
1.11. Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны соответствовать характеру и условиям работы, обеспечивать безопасность труда, иметь сертификат соответствия или декларацию.
1.12. Средства индивидуальной защиты, на которые не имеется технической документации, а также с истекшим сроком годности к применению не допускаются.
1.13. Использовать спецодежду и другие СИЗ для других, нежели основная работа, целей запрещается.
1.14. Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках и гардеробной. Уносить спецодежду за пределы предприятия запрещается.
1.15. Работнику запрещается выполнять работы, к которым он не допущен в установленном порядке, а также пользоваться инструментом и оборудованием, с которыми он не имеет навыков безопасного обращения.
1.16. При совместной работе необходимо согласовывать свои действия с действиями других работников.
1.17. Помещение, в котором производится травление металлов, должно быть изолировано от других производственных участков и оснащено системой приточно-вытяжной вентиляции с очисткой воздуха.
1.18. Приточно-вытяжная цеховая и вытяжная вентиляция с рабочих мест в виде бортовых отсосов должна ежедневно проверяться и содержаться в исправности.
1.19. Анализ состояния воздушной среды в производственном помещении должен проводиться согласно плану-графику, утвержденному работодателем.
1.20. Ванны для травления должны устанавливаться так, чтобы верхние борта находились на расстоянии 1 м от пола, а работникам не приходилось нагибаться над ванными при загрузке и выгрузке деталей.
1.21. Подвесные приспособления (траверсы, корзины и другие) должны быть прочными и удобными, изготовленными из материала, устойчивого к воздействию кислот и щелочей.
1.22. Ванны для травления должны быть оборудованы бортовыми отсосами. Местная вытяжная вентиляция на ваннах, работающих с повышенной температурой, должна включаться с начала подогрева ванн, а выключаться после полного охлаждения.
1.23. Ванны, содержащие вещества 1 и 2 классов опасности, а также растворы, при работе сопровождаемые образованием тумана с высокой концентрацией паров кислот и щелочей, должны быть оборудованы крышками и заливочными приспособлениями.
1.24. Ванны с растворами, нагреваемыми до высокой температуры, с вредными выделениями, а также с длительными операциями технологического процесса, кроме бортовых отсосов, должны иметь крышки, закрываемые во время работы.
1.25. Внутренние поверхности ванн для агрессивных веществ, а также трубопроводы к ним следует изготавливать из коррозионно-устойчивых материалов или делать из них покрытие.
1.26. Ванны для травления алюминия должны быть оборудованы крышками, открывание и закрывание которых должно быть механизировано.
1.27. При химической обработке магния и его сплавов необходимо строго выполнять требования противопожарной безопасности.
1.28. Не допускается попадание концентрированной азотной кислоты на изделия из магния и его сплавов.
1.29. Для предупреждения загорания изделий из магниевых сплавов необходимо, чтобы концентрация азотной кислоты в травильной ванне была не более 30 г/л.
1.30. При травлении магниевых и титановых сплавов не допускается применение технологической оснастки (подвески, сетки и т.п.), изготовленной из стали.
1.31. Стальные подвески необходимо изолировать полимерными материалами.
1.32. Не допускается хранить кислоты и щелочи в помещении, где производится обработка изделий из магния и титана.
1.33. Вентиляция от вытяжных шкафов или ванн для травления меди и ее сплавов должна обеспечивать удаление окислов азота и других вредных выделений.
Пользоваться в работе разогретыми травильными растворами не допускается.
1.34. При травлении титана и его сплавов:
— составы ванн, температурный режим и время выдержки должны строго соответствовать технологической инструкции;
— вытяжная вентиляция от ванн травления титановых сплавов не должна включаться в вытяжную систему других агрегатов;
— электрооборудование должно быть во взрывозащищенном исполнении.
1.35. Травление в расплаве каустика с окислителями при температуре выше 470 °C не допускается из-за возможности загорания титана в расплаве, взрыва и разбрызгивания щелочного раствора, особенно при обработке тонких листов.
1.36. Не допускается соприкосновение титана и его сплавов с дымящей азотной кислотой.
1.37. При загорании титана в расплаве щелочи необходимо немедленно выключить ванну и выгрузить детали.
1.38. Приборы, устанавливаемые вблизи ванн, должны быть защищены от попадания в них электролита, влияния магнитных полей, температуры, химического воздействия среды и механических повреждений.
1.39. Работник должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.40. Запрещается употребление спиртных напитков и появление на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения.
1.41. Работник обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления), а также обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств.
1.42. Требования настоящей инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины и влечет ответственность согласно действующему законодательству РФ.

2.1. Проверить исправность спецодежды, спецобуви и других СИЗ на отсутствие внешних повреждений, надеть исправные СИЗ, соответствующие выполняемой работе, застегнуться, не допуская свободно свисающих концов, обувь застегнуть либо зашнуровать, надеть головной убор. Спецодежда должна быть соответствующего размера, чистой и не стеснять движений.
2.2. Не закалывать спецодежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.
2.3. Получить задание от руководителя на выполнение работы, а также инструктаж об условиях ее выполнения.
2.4. При работе у ванн для анодирования смазать слизистую оболочку носа, руки, лицо вазелином или ланолином.
2.5. Не приступать к работе с электролитами при повреждениях кожи на руках и лице.
2.6. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.7. Убедиться в том, что пол сухой и подножная решетка, находящаяся у ванны, устойчива и исправна.
2.8. Приготовить необходимые для работы инструменты и приспособления согласно требованиям технологической документации.
2.9. Детали, обезжиренные в трихлорэтилене, перед погружением в крепкие щелочи предварительно промыть в воде во избежание образования монохлорэтилена (самовоспламеняющееся вещество).
2.10. Проверить наличие и исправность:
— ограждений и предохранительных приспособлений для всех вращающихся и подвижных деталей;
— токоведущих частей электрической аппаратуры (пускателей, трансформаторов, кнопок и других частей);
— заземляющих устройств;
— защитных блокировок;
— средств пожаротушения.
2.11. Детали укладывать в ванну в соответствии с требованиями технологической документации.
2.12. Проверить освещенность рабочего места. Напряжение местного освещения не должно превышать 50 В.
2.13. При работе с грузоподъемными механизмами необходимо проверить их исправность и соблюдать требования соответствующей инструкции по охране труда.
2.14. Не допускается самовольное проведение работ, а также расширение рабочего места и объема задания.
2.15. Работник должен лично убедиться в том, что все меры, необходимые для обеспечения безопасности предстоящей работы выполнены.
2.16. При обнаружении каких-либо неисправностей сообщить об этом своему непосредственному руководителю и до их устранения к работе не приступать.

3.1. Подчиняться правилам внутреннего трудового распорядка, иным документам, регламентирующим вопросы дисциплины труда.
3.2. Во время работы следует быть внимательным, не отвлекаться от выполнения своих обязанностей.
3.3. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.4. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц.
3.5. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.6. В течение всего рабочего дня содержать в порядке и чистоте рабочее место, не допускать его загромождения.
3.7. Работать только в исправной спецодежде и спецобуви и применять индивидуальные средства защиты, положенные на рабочем месте по действующим нормам.
3.8. Не допускается проверять крепление деталей на подвесках, встряхивая их над ванной.
3.9. Травильные растворы приготовлять, строго придерживаясь следующей последовательности:
— для травления черных металлов – заполнение ванн холодной водой, добавление соляной кислоты, затем серной кислоты;
— для травления меди и латуни – заполнение ванн холодной водой, добавление (последовательное) соляной, азотной и серной кислот;
— для травления титана и его сплавов – заполнение ванн холодной водой, добавление (последовательное) плавиковой и азотной кислот.
3.10. Растворы для травления углеродистых сталей приготовлять, вливая в холодную воду тонкую струю серной или другой кислоты, при тщательном перемешивании. Для уменьшения выделения водорода и вредных газов при травлении деталей из черных металлов зеркало ванн покрывать специальными присадками.
3.11. Перед травлением деталей с толстой окалиной необходимо разрыхлять окислы в горячей крепкой щелочи.
3.12. При электролитическом способе травления не допускается загружать, выгружать, встряхивать детали, очищать штанги и исправлять контакты во время работы ванны при включенном электропитании.
3.13. Устанавливать режим травления, особенно температуру раствора и продолжительность выдержки деталей в травильной ванне, в соответствии с требованиями технологической документации.
3.14. Не допускается подогревать травильные растворы с серной кислотой до температуры выше 80 °C, а с соляной кислотой — выше 35 °C. При травлении необходимо пользоваться автоматическим регулятором температуры.
3.15. При отключении вентиляции работы прекратить.
3.16. Очищенные детали транспортировать с помощью подъемного механизма на выделенный для сушки участок.
3.17. Выполнять управление транспортной операцией и укладывать детали таким образом, чтобы они находились в устойчивом положении.
3.18. Контролировать исправность системы блокировок, сигнализации, конечных выключателей и приспособлений для подвешивания деталей и надежность их крепления.
3.19. Не допускать к травлению металлов посторонних лиц, не связанных с данной работой.
3.20. Соблюдать правила поведения на территории и в помещениях предприятия.
3.21. Не принимать пищу, не курить на рабочем месте.
3.22. В случае плохого самочувствия прекратить работу, поставить в известность своего непосредственного руководителя и обратиться к врачу.

4.1. В аварийной обстановке:
— прекратить работы;
— отключить оборудование от сети;
— оповестить об опасности окружающих людей;
— доложить непосредственному руководителю о случившемся;
— действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.2. При отключении вентиляции работы должны быть прекращены. Работники должны немедленно выйти из помещения и плотно закрыть двери, ведущие в другие помещения.
4.3. При загорании титана в расплаве щелочи выключить ванну и выгрузить детали.
4.4. Для гашения горящего титана следует применять сухой песок, доломитовую пыль, огнетушители, заряженные порошковыми веществами.
4.5. Применение воды, углекислоты, азота для тушения титана недопустимо.
4.6. При попадании кислоты или щелочи на открытую часть тела необходимо обмыть пораженные места водой, а затем нейтрализовать: в случае попадания кислоты – раствором двууглекислой соды; в случае попадания щелочи – раствором борной кислоты.
4.7. При отравлении парами кислот пострадавшего вывести на свежий воздух и освободить от одежды, стесняющей дыхание, вызвать медицинский персонал с кислородной подушкой. Искусственное дыхание в этом случае противопоказано.
4.8. При захвате вращающимися частями машин, стропами, грузовыми крюками и другим оборудованием частей тела или одежды подать сигнал о прекращении работы и при возможности принять меры к остановке машины (оборудования). Не следует пытаться самостоятельно освободиться от захвата, если есть возможность привлечь окружающих.
4.9. При обнаружении дыма и возникновении пожара немедленно объявить пожарную тревогу, принять меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения, поставить в известность своего или вышестоящего руководителя. При необходимости вызвать пожарную бригаду по телефону 101 или 112.
4.10. Запрещается применять воду и пенные огнетушители для тушения электропроводок и оборудования под напряжением, так как пена является хорошим проводником электрического тока. Для этих целей используются углекислотные и порошковые огнетушители.
4.11. В условиях задымления и наличия огня в помещении передвигаться вдоль стен, согнувшись или ползком; для облегчения дыхания рот и нос прикрыть платком (тканью), смоченной водой; через пламя передвигаться, накрывшись с головой верхней одеждой или покрывалом, по возможности облиться водой, загоревшуюся одежду сорвать или погасить, а при охвате огнем большей части одежды плотно закатать работника в ткань (кошму), но не накрывать с головой.
4.12. При несчастном случае немедленно освободить пострадавшего от действия травмирующего фактора, соблюдая собственную безопасность, оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или 112. По возможности сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих, для проведения расследования причин возникновения несчастного случая, или зафиксировать на фото или видео. Сообщить своему непосредственному или вышестоящему руководителю и специалисту по охране труда.
4.13. При отравлениях покинуть рабочее место, выйти на свежий воздух.
4.14. В случае ухудшения самочувствия, появления рези в глазах, резком ухудшении видимости – невозможности сфокусировать взгляд или навести его на резкость, появлении боли в пальцах и кистях рук, усилении сердцебиения немедленно покинуть рабочее место, сообщить о произошедшем своему непосредственному руководителю и обратиться в медицинское учреждение.

Читайте также: