Фарфоровый кролик эдвард игрушка
Путешествие фарфорового кролика Эдварда предваряется стихами Стенли Куница, знаменитого американского поэта: "Сердце бьется мое, разобьется – и вновь оживает. Я обязан пройти через тьму, углубляясь во мрак, без оглядки". "Удивительному путешествию" – премудрый эпиграф. Планка поднята высоко, игрушечный кролик встанет под ней с ушами. И все же опыт рассказа детям о любви выполнен, по крайней мере, честно.
Итак, чтобы понять, что без намерения любить и быть любимым жизнь не имеет никакого смысла, кролик Эдвард должен пережить разные (и очень суровые) приключения, пройти многие (притом жестокие) испытания. В отличие от иных сказочных игрушек, фарфоровый кролик сам не бегает и не разговаривает. У окна в ожидании своей хозяйки он сидит, потому что она его так оставила, за бортом океанского корабля оказывается, потому что его туда бросили; в дом рыбака, на мусорную свалку, в мешок бродяги, на крестовину огородного пугала и в магазин кукольного мастера он попадает по случаю. По случаю, который волей автора ведет его к концу этой драматической истории. А история, говорит Кейт ДиКамилло устами старой Пелегрины (вероятно, волшебницы), не заканчивается счастливо, если в ней нет любви.
Кролик-то любим с самого начала. Абилин просто жить без него не может, хотя она не малышка – ей десять лет, и любви к Эдварду она ничуть не стыдится. Да и другие люди, встретившиеся кролику в путешествии, крепко к нему привязываются, даром что зовут его всякий раз иначе, – он ведь бессловесен и потому ничего о себе им не рассказывает. Так, временно он становится крольчихой Сюзанной, что не сильно возмущает его. Чувства постепенно наполняют игрушечную душу. После всего, что с ним было, разбитый и склеенный Эдвард-Сюзанна-Малоун-Бубенчик, сидя на магазинной полке, ясно сознает: кто-то в мире ждет именно меня и хочет меня полюбить; за мной кто-то придет, обязательно, нужно только раскрыть свое сердце. И кто ожидаем – приходит.
Наверное, детям именно это стоит знать о любви.
Всеамериканская ассоциация "Выбор родителей" наградила Кейт ДиКамилло золотой медалью. Золотистое изображение медали помещено на обложке изданной "Махаоном" книги. Однако особое очарование ей придают иллюстрации Баграма Ибатуллина.
Работы мастера по куклам из Москвы Екатерины Бобко отличаются вкусом и изяществом, да вы и сами сейчас в этом убедитесь на примере элегантного и важного кролика Эдварда - персонажа истории, известной во всём мире.
- Всё началось три года назад, когда я купила книгу американской писательницы Кейт ДиКамилло "Удивительное путешествие кролика Эдварда" и меня поразило описание Эдварда: самовлюблённый красавчик, украшение дома, никого вокруг себя не замечает, - рассказывает Екатерина. - Но внезапно жизнь кролика изменилась. Постепенно тяжелая жизнь и важные встречи научили Эдварда быть внимательнее к окружающим, научили его по-своему заботиться о тех, к кому привязался и даже любить.
Так и родился Кролик Эдвард . Голова кролика слеплена из материала ладолл премикс, тело- немецкая вискоза, набито опилками и металлическим гранулятом, хвостик меховой, рост 75 см. (вместе с ушками).
"Хозяйкой Эдварда была темноволосая девочка десяти лет по имени Абилин Тюлейн . Она ценила Эдварда почти так же высоко, как Эдвард ценил сам себя. Каждое утро, собираясь в школу, Абилин одевалась сама и одевала Эдварда ", - читаем в книге о кролике.
У фарфорового кролика был отменный гардероб и даже золотые часы на цепочке. Когда Эдвард видел свое отражение, он любовался собой: какой он изящный и замечательный! Он никогда не уставал восхищаться своим совершенством.
В доме к Эдварду относились как к члену семьи, с ним разговаривали. Но сам Эдвард в этой истории не умел разговаривать
А потом случилось несчастье. Однажды семья девочки Абилин поехала путешествовать. Во время плавания на корабле в момент детской потасовки на палубе Кролик Эдвард упал за борт. Он долго пролежал на дне моря, пока его не выловил старый рыбак. Жена рыбака решила, что Эдвард - крольчиха и сшила ему платьице. Крольчиху Сюзанну старики очень полюбили.
Однако дочь хозяев невзлюбила кролика и так он оказался на свалке. Спасла его собака - так Эдвард попал к новому хозяину, который дал ему новое имя - Малоун . Новый костюм Эдварда состоял из перешитой вязаной шапки.
Со временем Эдвард стал замечать за собой, что привязывается к своим хозяевам и даже тоскует, когда теряет их. Но едва жизнь налаживалась - снова приходила беда. Новый хозяин много скитался из одного города в другой и ездил зайцем на поездах. В один несчастливый день контролер сбросил Эдварда с поезда .
И снова долгое одиночество. На этот раз Эдварда нашла старуха-фермерша, которая сделала из него огородное пугало.
Из этого ужасного положения Эдварда спас мальчик: он снял кролика с высокого шеста и подарил его своей больной туберкулезом сестренке. Теперь Эдвард получил новое имя - Бубенчик .
После смерти сестренки, мальчик пошел с кроликом в город, и, приделав ему веревочки, чтобы кролик танцевал, как марионетка, попробовал выступать на улицах.
Однако мальчик ничего не смог заработать, и однажды, когда он не смог заплатить за еду в закусочной, кролика разбил хозяин заведения.
Мальчик отнес кролика к кукольных дел мастеру, который пообещал отремонтировать кролика в обмен на то, что кролик останется у него. Так Эдвард , со склеенной головой и в новом костюме, оказался в магазине игрушек.
Прошло много времени, и однажды в магазин пришла какая-то дама с маленькой дочкой. Это была выросшая Абилин , первая хозяйка Эдварда. Она сразу узнала своего кролика и сразу же купила его.
Так Эдвард вновь обрел свою первую семью, но теперь он был уже совершенно другим кроликом - кроликом с живой душой и любящим сердцем.
- Полтора года назад я запустила онлайн обучение, а затем начались очные мастер-классы в России и заграницей. Невероятно приятно наблюдать за эмоциями людей, когда рождается Кролик, - говорит мастер.
Екатерина Бобко - автор нашей галереи "Кукольный переулок", член Международного Объединения Авторов кукол (МОАК) и член Творческого Союза художников ДПИ.
Подготовка материала: Милена Курганова, директор галереи "Кукольный переулок", директор Международного Объединение Авторов кукол, куратор и экскурсовод выставки "Япония. Куклы, сказки и легенды", соорганизатор выставки "Праздник кукол. Кремль в Измайлово"
Все наши проекты находятся в Измайловском кремле (г. Москва) и в Московском театре кукол на Спартаковской.
«Хочу про зайчика!», – заявила в книжном магазине моя семилетняя дочь Шелли, обнимая объемный томик весьма мрачной расцветки. У нее в руках «Удивительное путешествие Кролика Эдварда» Кейт ДиКамилло. Честно говоря, я в растерянности – по отзывам многих родителей это тяжелая, совершенно не детская история душевного взросления фарфорового кролика. И все же книга куплена. Потому что Кейт ДиКамилло запомнилась нам с дочкой удивительно теплой историей о дружбе девочки и собаки – «Спасибо Уинн-Дикси». Ну не может автор той замечательной повести написать какую-то чернуху. Что-то за всем этим должно стоять, подумалось нам.
История о кролике Эдварде построена по стандартной сказочной схеме «дорога домой». «Однажды жил на свете фарфоровый кролик, которого любила маленькая девочка. Этот кролик отправился в путешествие по океану и упал за борт, но его спас рыбак. Он был погребен в куче мусора, но его отрыла собака. Он долго странствовал с бродягами и совсем недолго простоял чучелом в огороде. Однажды жил на свете кролик, который любил маленькую девочку и видел, как она умерла. Этот кролик танцевал на улицах Мемфиса. Повар разбил ему голову, а кукольных дел мастер ее склеил. И кролик поклялся, что больше никогда не совершит этой ошибки – никогда не будет никого любить. . Однажды жил на свете кролик, который в один прекрасный день вернулся домой». Вот так в нескольких предложениях сама автор сформулировала суть сюжета своей книги. Но это, самой собой, только видимая часть айсберга.
Уже дома, разглядывая потрясающие, точные до фотографичности картинки, дочка с надеждой спросила меня: «Это история, похожая на Винни-Пуха?» Ограждать и смягчать не имело смысла, и я честно призналась дочке, что нам придется много думать, переживать, а может быть, даже и плакать. «Наверное, кролика тоже дразнили в школе», – предположила моя второклассница. Что ж, посмотрим.
Надо сказать, что художественное оформление книги очень тонкое, идущее в унисон с сюжетом, являющееся как бы подспорьем для маленького читателя в осмыслении задумки автора. Картинки будто говорят: «Все происходит на самом деле». Шелли, перелистывая страницы, то и дело переспрашивала: «Это настоящая собака. А почему в доме у Брайса и Сары Рут открыта дверь, ведь идет дождь?»
Первые главы, описывающие появление Эдварда в доме на Египетской улице, перечисление его сногсшибательно модных одежек, коротеньких самовлюбленных кроличьих мыслишек и «невыносимых» его страданий от порванных соседской собакой штанишек, никак не персонализировали Эдварда в глазах Шелли как главного героя. Дочка больше сопереживала девочке Абилин, заметив, что у нее, наверное, было мало друзей, а родители, скорее всего, были все время на работе. Кролик выступал пока эдаким атрибутом привычного девчоночьего быта с кукольными переодеваниями, укладыванием любимой игрушки спать и совместной трапезой за общим столом.
Наше чтение первых глав было довольно ровным, и мы с дочкой гадали, что же такого удивительного может произойти с этим неженкой, задавакой и эгоистом. Ответ пришлось ждать совсем недолго. Однажды бабушка Абилин рассказывает внучке (а на самом-то деле ‒ кролику!) историю о принцессе, которую ведьма превратила в бородавочника за то, что та никого не любила. (Такой иносказательный намек кролику о том, что что-то он делает не так в своей жизни.) Шелли неожиданно вспомнила сказку «Король Дроздобород». И это открытие вдруг изменило ее отношение к Эдварду. Я заметила, что Эдвард стал оживать, переставая быть для Шелли просто игрушкой: «Ему было больно. Интересно, почему он не укусил собаку, которая его скинула на пол. А у Эдварда была мама?» – я не успевала отвечать на вопросы дочки.
. «Как умирают фарфоровые кролики?» – так начинается шестая глава книги, и именно с этой страшной фразы для Шелли окончательно родился Эдвард как главный герой. Обычно мы читали книгу вечером перед сном, и у Шелли был целый следующий день, чтобы вспомнить и переварить прочитанное, но шестую главу мы до конца не дочитали. Кролик выброшен мальчишками в море, он идет ко дну, и в его фарфоровой голове роятся тысячи мыслей – от «Где мои карманные часы?» до «Могу ли я задохнуться и утонуть?»… И какая из них более важна для кролика, не совсем ясно. «Не читай сегодня больше, мам», – Шелли остановила меня на полуслове. Отвернулась к стене и почти сразу уснула.
У меня закралась крамольная мысль, не поторопилась ли я с таким непростым чтением, и не опасно ли в семь лет так откровенно, «в лоб» знакомить ребенка с понятием смерти, прекращением существования. Эту тему мы почти не обсуждали, и я не думала, что история о фарфоровом кролике ‒ подходящий материал для такого разговора. Шелли уже сталкивалась с понятием «смерть» у Гюго в «Гавроше», которого прочитала сама, но понять и принять конечность существования ей, естественно, еще трудно. А тут игрушечный кролик, кукла! Я даже и не подумала, что она свяжет эти явления воедино. Но моя девочка сама нашла довольно изысканный выход из ситуации, осмысляя возможную смерть Эдварда.
На следующий день Шелли прочитала мне главу о кроликах из детской энциклопедии животных. Как оказалось, кролики плавать умеют, хотя и не любят, и при необходимости могут проплыть значительное расстояние. Очень неожиданным для меня способом сработала у дочки защитная реакция. Выяснив, что в море с кроликом не должно случиться никакой беды, Шелли попросила продолжить чтение. Правда, мы решили, что эту книгу нам с ней лучше читать днем, после уроков, чтобы было время подумать и обсудить прочитанное.
Глава за главой Эдвард получает серьезные жизненные уроки, и его кукольное сердце учится любить и переживать потери. Семь лет – возраст первых серьезных интерпретаций. Шелли сложно представить себе одиночество пожилых людей, жестокость, проявленную к ним выросшей дочерью, голод и бедность, тяжесть утраты близкого, ‒ и она по-своему объясняет события книги. «Я думаю, Эдварду все это снится, ведь Пелегрина рассказала ему сказку на ночь», – предполагает Шелли. Еще одна защитная реакция? Автор же на грани возможного для детской книжки сгущает краски: малышка Сара-Рут болеет и погибает так натуралистично страшно, что мой ребенок просит перелистнуть странички вперед и проверить ‒ может, все-таки приехала «скорая» и увезла девочку в больницу? Кролик превращен то в огородное чучело, то в нищего бродягу, погребен под кучей смердящего мусора, меняет имена и хозяев, он унижен и растоптан. Как только у него рождается первая привязанность к новым хозяевам, автор без сожаления разрывает эту только что появившуюся нить, бросая его в новое злоключение. Все чувства и события настолько фактурны, мастерски выписаны, что сбивают Шелли с толку – так действительно бывает в жизни или это только страшная сказка?
Младшие школьники вообще народ очень впечатлительный, как правило, переносящие все литературные фантазии на себя. К таким кинематографичным, живым описаниям мне сложно было подготовить дочку. Поэтому мы еще не раз возвращаемся к более простой истории про короля Дроздовика и принцессу, чтобы понять основную мысль, заложенную автором: жизнь без любви бесцельна, но путь к ней бывает довольно болезненный. И это тема для еще одного большого разговора, которую подарил нам кролик Эдвард.
«Почему Абилин любила Эдварда, а он не любил никого?» – пожалуй, первый серьезный вопрос Шелли. Я рассказываю ей о том, что порой любят не за что-то, не за какие-то качества и не за ответное чувство, а просто потому, что тот, кого мы любим, есть, и нам радостно находиться с ним рядом. Мы обсуждаем с Шелли, что такое вообще любовь, какая она бывает и что значит любить. Говорим о том, что без этого чувства в первую тяжело и скучно тебе самому. Вспоминаем нашего кота, который всегда делится перепавшей ему вкусняшкой с нашей таксой. «И это тоже любовь», – объясняю я.
Чем ближе мы к последним страницам книги, тем больше Шелли меня торопит, бесконечно задавая один и тот же волнующий ее вопрос: «Вернется ли Эдвард к Абилин?» Что ж, мы все любим хеппи-энды. Спасибо автору, что эту тяжелую, философскую книгу она закончила виртуозно: по-детски весело, неожиданно и трогательно. Но сначала кролик Эдвард умер. Почти. Старый кукольный мастер буквально по кусочкам склеил кроличью голову, разбитую хозяином таверны. И через долгие годы, проведенные в кукольном магазине, Эдвард действительно вернулся к своей прежней хозяйке Абилин, вернее, к ее маленькой дочке. Эту главу Шелли просила прочитать еще, и еще, и еще раз. Пока не выучила почти наизусть. Это сказочное возвращение и пронзительно трогательная встреча сгладили шок от порой излишней честности повествования.
«Удивительное путешествие кролика Эдварда» для Шелли – вторая после «Гавроша» серьезная книга, думаю, еще до конца ею не понятая и недоосмысленная. Эта история подарила нам массу тем для размышлений и разговоров, споров и разъяснений. О любви и надменности, жестокости и человечности. Скорее всего, многие из посылов автора были еще рановаты для восприятия маленькой девочкой, а какие-то из них ‒ предельно резки. Но я ни разу не пожалела, что мы начали это чтение, потому что нет ничего ценнее вопросов, которые задает ребенок. Если книга заставляет думать, значит, она написана не зря. Так что Эдварду снова придется ждать. Ждать, когда подрастет Шелли и снова вернется к его истории. Уже сама. Со своими вопросами, мыслями, интерпретациями и ответами. И, может быть, сказочная оболочка приоткроет для нее что-то свое, личное, новое и серьезное, но еще недоступное сейчас, в семь лет. Жди ее, пожалуйста, Эдвард!
Всё забываю, что на сайте до сих пор не опубликована информация об этой книге - Удивительное путешествие кролика Эдварда . Книга прочитана-перечитана, побывала уже у всех знакомых (которые тоже приобрели свои экземпляры), и отношение к ней - как к уже состоявшейся классике - лучших её образцов, когда книгу можно читать в разном возрасте, и каждому возрасту несёт она своё.
За Удивительное путешествие кролика Эдварда всеамериканская ассоциация Выбор родителей наградила Кейт ДиКамилло золотой медалью. Золотистое изображение медали помещено на обложке изданной Махаоном книги.
Если вы её ещё не читали - читайте обязательно.
Что показательно - не только я так отношусь к этой удивительной и несравненной книге. В Лабиринте у неё - более 70 отзывов.
Фарфоровый кролик Эдвард однажды путешествовал со своей хозяйкой, девочкой Абилин, и упал с борта океанского корабля. С этой минуты жизнь благополучной игрушки переменилась: Эдварду предстоят трудные и опасные приключения. А мы становимся свидетелями настоящего чуда: даже бесстрастная фарфоровая кукла может научиться любить. Потери и утраты делают эту любовь только сильнее.
Автор Удивительного путешествия кролика Эдварда Кейт ДиКамилло начинала как автор книг из серии Звездный путь и Звездные войны , но именно детские книжки принесли ей всемирное признание и множество наград, в том числе золотую медаль всеамериканского общества Выбор родителей и Медаль Ньюбери за особый вклад в детскую литературу. Российским читателям ДиКамилло запомнилась благодаря удивительной истории о веселой дворняге Уинн-Дикси.
Художник-иллюстратор: Баграм Ибатуллин.
Книга потрясающе издана - твёрдая обложка, мелованная плотная бумага, а иллюстрации. Настоящая аристократичная книга!
Автор: ДиКамилло Кейт
Издательство: Махаон, 2011 г.
У Кейт ДиКамилло есть и другие книги. Читала ещё её книгу Спасибо Уинн-Дикси - тоже очень понравилась, рекомендую.
История фарфорового кролика
Однажды бабушка Пелегрина подарила внучке Абилин удивительного игрушечного кролика по имени Эдвард Тюлейн. Его сделали из тончайшего фарфора, у него был целый гардероб изысканных шёлковых костюмчиков и даже золотые часы на цепочке.
Абилин обожала своего кролика, целовала его, наряжала и каждое утро заводила его часики. А кролик никого, кроме себя, не любил.
Как-то Абилин вместе с родителями отправилась в морское путешествие, и кролик Эдвард, упав за борт, оказался на самом дне океана. Старый рыбак выловил его и принёс жене. Потом кролик попадал в руки разных людей – добрых и злых, благородных и коварных.
На долю Эдварда выпало множество испытаний, но чем труднее ему приходилось, тем скорее оттаивало его чёрствое сердце: он учился отвечать любовью на любовь.
Эту печальную и в то же время светлую историю написала современная американская писательница Кейт ДиКамилло, лауреат многочисленных премий в области детской литературы, автор любимой во всём мире повести о весёлой дворняге Уинн-Дикси.
Книга - настоящее открытие.
Очень трогательная и глубокая книга для детей. Книга, конечно, непростая, здесь далеко не всё гладко и не всё хорошо. В этой книге все как в жизни.
На многих детей история кролика Эдварда производит просто ошеломляющее впечатление. Дети хотят найти своего Эдварда, и неважно какого - собаку, кошку или куклу.
Отдельно отметим оформление издания. Иллюстрации, бумага, шрифт - на высочайшем уровне.
Выдержка из книги, которая её прекрасно иллюстрирует: Если у тебя нет намерения любить и быть любимым, тогда в путешествии под названием жизнь нет никакого смысла .
Книга грустная и поучительная. Читать можно в любом возрасте. Изумительные иллюстрации. Шикарное издание, украшение любой библиотеки.
Книга, конечно, не для малышей, а для детей постарше и для взрослых, с глубоким смыслом, есть о чем задуматься. Книгу можно хранить для внуков, она передастся по наследству.
Многие дети просят читать книгу ещё и ещё раз, и открываются тонкости и детали, которых не заметили сначала.
Одна из лучших книг для детей - и по оформлению, и по содержанию. Правдивая и непростая жизненная история, увиденная глазами фарфорового кролика. Здесь есть счастливый финал, до которого дошёл тот, кто научился любить кого-то, кроме себя. Это очень важно - конец у книги счастливый, но путь, пройденный кроликом, непростой. Книга многому учит.
Фарфоровый кролик, очень дорогая и обожаемая игрушка, переходит из рук в руки, каждый раз видя новую жизнь, совсем иную. Кролик оказывается то в море, то на свалке, то на железнодорожной насыпи, а потом и в лавке кукольника.
Детям нужно читать, и не один раз. Книги этого автора несут модель человеческого поведения, принятия собственных чувств, способность понять и выразить свои чувства.
На фоне детских книжек эта книга выглядит как аристократ среди плебеев.
Книга приятна не только обложкой и иллюстрациями, она даже приятна на ощупь; аристократичный высокий стиль выдержан во всём оформлении, это очень усиливает впечатление от самой истории книги. Это книга, которую не стыдно подарить как ребенку, так и взрослому.
Аннотация к книге "Удивительное путешествие кролика Эдварда"
Фарфоровый кролик Эдвард однажды путешествовал со своей хозяйкой, девочкой Абилин, и упал с борта океанского корабля. С этой минуты жизнь благополучной игрушки переменилась: Эдварду предстоят трудные и опасные приключения. А мы становимся свидетелями настоящего чуда: даже бесстрастная фарфоровая кукла может научиться любить. Потери и утраты делают эту любовь только сильнее.
Автор "Удивительного путешествия кролика Эдварда" Кейт ДиКамилло начинала как автор книг из серии "Звездный путь" и "Звездные войны", но именно детские книжки принесли ей всемирное признание и множество наград, в том числе золотую медаль всеамериканского общества "Выбор родителей" и "Медаль Ньюбери" за особый вклад в детскую литературу. Российским читателям ДиКамилло запомнилась благодаря удивительной истории о веселой дворняге Уинн-Дикси.
Художник-иллюстратор: Баграм Ибатуллин.
Для среднего школьного возраста.
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.
Никак не думала, что буду писать 46 по счету отзыв о книге. Что можно еще добавить после 45 мнений? Но, прочитав все, поняла, что никто из написавших отзыв не столкнулся (или пока не столкнулся) с ситуацией, когда ребенок не только напряженно следит за злоключениями бедного Эдварда и другими героями этой книги, сочувствует им, переживает, но и ПРОЕЦИРУЕТ действие на СЕБЯ.
Покупая книгу, мы часто встречаем ее "по одежке", полагая, что история не может быть условно говоря.
Никак не думала, что буду писать 46 по счету отзыв о книге. Что можно еще добавить после 45 мнений? Но, прочитав все, поняла, что никто из написавших отзыв не столкнулся (или пока не столкнулся) с ситуацией, когда ребенок не только напряженно следит за злоключениями бедного Эдварда и другими героями этой книги, сочувствует им, переживает, но и ПРОЕЦИРУЕТ действие на СЕБЯ.
Покупая книгу, мы часто встречаем ее "по одежке", полагая, что история не может быть условно говоря "плохой" (неудачной), раз в ней такие замечательные иллюстрации и прекрасное оформление. Поэтому даже зная, что история грустная, я все-таки решила книжку купить и прочитать сначала самой, но все случилось не так. Сын углядел ее раньше и, понадеявшись на то, что мы сможем преодолеть все трудности ВМЕСТЕ с Эдвардом, погрузились в чтение вдвоем с сыном.
В настоящий момент мое отношение к СЮЖЕТУ вполне совпадает с мнением рецензента Igra . Многие отмечают, что книжка не детская, скорее для взрослых, но мне кажется странным такой сюжет для взрослых . Невзгоды, свалившиеся на голову Эдварда, направляют действие все время вниз, очевидное деление на «добрых» и «злых» - то, что любят дети (это позволяет провести четкую границу и не запутаться в сюжете), и излишне пафосный финал. Да и тот факт, что главный герой – игрушка, понижает возрастной барьер читательской аудитории. Не зря взрослые говорят, что они прочитали с большим интересом, но имея подспудно мысль, что эта та книга, которую в недалеком будущем они предложат своим детям.
Но есть одно НО. Я бы сказала, что книгу в ПОЛНОМ объеме можно читать только ЗДОРОВЫМ детям, для которых КАШЕЛЬ не более чем СЛОВО, а не их жизнь. Если, читая об этом, они находятся в стороне (вполне сочувствующей) и в безопасности (и слава Богу), но как сказала Ромашка – в один день все может измениться.
К сожалению, я сделала несколько ошибок:
- не прочитала книгу сама
- не ожидая такого поворота сюжета, не остановилась во время, когда речь зашла о смерти ребенка от воспаления легких с жуткими подробностями о том, как он захлебнулся от жидкости внутри легких. Это всего одно предложение и оно оказалось первым после переворота страницы. Я просто не успела сориентироваться.
- прочитала вслух (только один раз, но и этого хватило), что Сара-Рут умерла, после того, как ДОЛГО кашляла, правда без подробностей о кровавом кашле.
Для деток больных, КАШЛЯЮЩИХ книга строго ПРОТИВОПОКАЗАНА. Она РАНИТ и заставляет думать о другом. Слишком подробно рассказано о том, как именно умирают дети от пневмонии и туберкулеза. Мы недавно из больницы, пульмонологическое отделение. Пневмония и бронхит - это самое "простое", что там можно встретить. Есть дети, которым предстоит бороться с кашлем всю жизнь, иначе у них нет шансов. На стенде - советы для родителей: "Старайтесь поддерживать у детей хорошее настроение и ВЕРУ В ВЫЗДОРОВЛЕНИЕ, не показывайте своих слез и переживаний. И не забывайте о книгах!". Как вы думаете, можно ли им читать такую историю?
Результат:
После того, как мы прочитали примерно треть, ребенок не захотел читать дальше, говоря, что это слишком грустно, но на следующий день все-таки попросил продолжить, он очень любит книги. На мой вопрос – может, не стоит? был получен ответ – читай, читай. Я опустила все последующие слова, связанные с кашлем, не прочитала, а пересказала эту главу о смерти Сары-Рут буквально в двух словах, но все равно он заплакал со словами: «Я не хочу умирать!»
Многие из рецензентов отмечают жестокость по отношению к кролику, но никто не почувствовал жестокость по отношению к детям, читающим эту историю.
Мне кажется, что те, кто взахлеб прочитал книгу и говорит о ее гениальности просто «не заметили», как и отчего умерли сын Нелли и Сара-Рут. Все как-то больше переживают за кролика, а малышка, погибшая от туберкулеза, не более чем второстепенный персонаж. Ну, умерла, грустно, что поделаешь. А что думать детям, которые тоже заболели и кашляют? Не важно, сколько им лет – 5, 7, 10. Не важно, что их лечат, а тем несчастным повезло меньше. Все равно страшно, если примерить ситуацию на себя. И потом задайте себе вопрос – а зачем. Чтобы потом пускаться в объяснения, что теперь есть лекарства, что с тобой все по другому? Ребенку страшно, он не верит, он же прочитал об этом в книжке, а в них пишут правду.
Мне кажется, что автор книги вряд ли задумывалась о том, что ее читателями могут оказаться дети, находящиеся в похожей ситуации и включила в историю эти эпизоды как нечто, чему уже нет места в нашей жизни. Но разве того, что случилось с Эдвардом недостаточно и обязательно нужно было добавить еще две детские смерти?
Взвесьте все ЗА и ПРОТИВ прежде, чем предложить своему ребенку эту книгу. Скрыть
Читайте также: